232
00:09:13,544 --> 00:09:15,477
You wrote the story about
the recent Geomancer attack.
233
00:09:15,479 --> 00:09:17,112
- Yeah, I did.
- I'm not running that.
234
00:09:17,114 --> 00:09:18,814
What, why?
235
00:09:18,816 --> 00:09:21,083
It's a fluff piece to try
to make people feel good.
236
00:09:21,085 --> 00:09:23,285
What they need to know is the truth;
237
00:09:23,287 --> 00:09:26,922
The Flash might not always
be there to save them.
238
00:09:26,924 --> 00:09:28,390
You disagree?
239
00:09:28,392 --> 00:09:30,492
I think that he's saved a lot of people
240
00:09:30,494 --> 00:09:31,827
in this city.
241
00:09:31,829 --> 00:09:32,895
But where is he now?
242
00:09:32,897 --> 00:09:35,631
I need to run a real story.
243
00:09:35,633 --> 00:09:37,066
Okay, uh...
244
00:09:37,068 --> 00:09:38,600
what if I could get you an exclusive
245
00:09:38,602 --> 00:09:41,236
with the meta-human that fought Geomancer?
246
00:09:41,238 --> 00:09:44,440
This... this other Flash.
247
00:09:44,442 --> 00:09:47,509
What, you friends with him too?
248
00:09:47,511 --> 00:09:50,846
Just, um, give me a little time.
249
00:09:50,848 --> 00:09:52,781
Fine, but if it's the same
250
00:09:52,783 --> 00:09:54,216
as the other crap that you wrote,
251
00:09:54,218 --> 00:09:56,118
I'm gonna run something about how The Flash
252
00:09:56,120 --> 00:09:58,754
may not be the hero we all dreamed he was.
253
00:10:07,431 --> 00:10:10,733
Iris... Hey, Iris.
254
00:10:10,735 --> 00:10:12,835
Barry, where were you last night?
255
00:10:12,837 --> 00:10:13,969
Oh, my God.
256
00:10:13,971 --> 00:10:15,304
My father died yesterday,
257
00:10:15,306 --> 00:10:17,039
and you never even came home.
258
00:10:17,041 --> 00:10:18,974
I know, I know. I heard.
259
00:10:18,976 --> 00:10:19,975
I'm so, so sorry.
260
00:10:19,977 --> 00:10:21,043
You... you heard?
261
00:10:21,045 --> 00:10:22,644
You were there, Barry.
262
00:10:22,646 --> 00:10:24,213
I actually was not there.
263
00:10:24,215 --> 00:10:25,714
I'm... I'm gonna... yeah, okay.
264
00:10:25,716 --> 00:10:26,982
Okay, look.
265
00:10:26,984 --> 00:10:28,350
Come to my lab. Just come up to my lab.
266
00:10:28,352 --> 00:10:29,651
I'm gonna explain everything, okay?
267
00:10:29,653 --> 00:10:31,653
I'm gonna explain it.
268
00:10:31,655 --> 00:10:34,890
So the Barry from yesterday was not you?
269
00:10:34,892 --> 00:10:36,558
No.
270
00:10:36,560 --> 00:10:38,026
No, look, I... I know
271
00:10:38,028 --> 00:10:40,362
that this is hard to believe,
272
00:10:40,364 --> 00:10:42,898
but I mean, it is just like
that sci-fi series,
273
00:10:42,900 --> 00:10:44,900
“Commander Carl, Space
Marshal of the Galaxy, ”
274
00:10:44,902 --> 00:10:46,902
where Carl gets sucked into a black hole
275
00:10:46,904 --> 00:10:48,103
and ends up on another planet
276
00:10:48,105 --> 00:10:49,405
that he thinks is Earth,
277
00:10:49,407 --> 00:10:51,240
but really it's Earth...
278
00:10:51,242 --> 00:10:54,410
of another universe.
279
00:10:54,412 --> 00:10:56,278
Have... have you guys not s...
280
00:10:56,280 --> 00:10:57,312
oh, it's a seminal episode.
281
00:10:57,314 --> 00:10:59,114
You should check it out.
282
00:10:59,116 --> 00:11:00,482
So that's why you weren't wearing
283
00:11:00,484 --> 00:11:02,050
your wedding ring yesterday.
284
00:11:02,052 --> 00:11:03,385
Well...
285
00:11:03,387 --> 00:11:05,754
And... and that...
that kiss was... was so...
286
00:11:05,756 --> 00:11:07,689
I'm... I'm sorry. He got frisky with you?
287
00:11:08,692 --> 00:11:10,025
No, no, no, no, no.
288
00:11:10,027 --> 00:11:11,326
Okay, I'm gonna have to find this guy
289
00:11:11,328 --> 00:11:12,594
and give him a piece of my mind.
290
00:11:12,596 --> 00:11:14,062
Don't give him too much.
291
00:11:14,064 --> 00:11:15,831
Your husband tells us
you've been tracking Zoom.
292
00:11:15,833 --> 00:11:17,566
Yeah, I've been trying to. Why?
293
00:11:17,568 --> 00:11:19,301
- We need to find his lair.
- Lair?
294
00:11:19,303 --> 00:11:20,869
He's a bad guy; I'm calling it a lair.
295
00:11:20,871 --> 00:11:22,304
Zoom is looking for you.
296
00:11:22,306 --> 00:11:23,639
Why are you going after him?
297
00:11:23,641 --> 00:11:25,340
Zoom has my daughter
298
00:11:25,342 --> 00:11:28,110
and our Barry, and we need
to rescue them both.
299
00:11:28,112 --> 00:11:30,078
Look, I want to find Zoom
300
00:11:30,080 --> 00:11:32,915
just as much as anybody,
but no one can track him.
301
00:11:32,917 --> 00:11:36,185
The only person who would know
where he would be hiding someone
302
00:11:36,187 --> 00:11:38,454
would be a meta that's worked with him.
303
00:11:38,456 --> 00:11:40,722
A meta like Killer Frost?
304
00:11:40,724 --> 00:11:41,990
Yeah, maybe.
305
00:11:41,992 --> 00:11:44,393
But Zoom kept her alive yesterday
306
00:11:44,395 --> 00:11:46,161
because she always obeys him.
23200:09:13, 544--> 00:09:15, 477Bạn đã viết những câu chuyện vềcuộc tấn công tại Geomancer.23300:09:15, 479--> 00:09:17, 112-Vâng, tôi đã làm.-Tôi không chạy mà.23400:09:17, 114--> 00:09:18, 814Những gì, tại sao?23500:09:18, 816--> 00:09:21, 083Đó là một mảnh fluff để thửlàm cho người dân cảm thấy tốt.23600:09:21, 085--> 00:09:23, 285Những gì họ cần phải biết là sự thật;23700:09:23, 287--> 00:09:26, 922Đèn Flash có thể không phải luôn luôncó mặt để cứu họ.23800:09:26, 924--> 00:09:28, 390Bạn không đồng ý?23900:09:28, 392--> 00:09:30, 492Tôi nghĩ rằng ông đã cứu nhiều người24000:09:30, 494--> 00:09:31, 827trong thành phố này.24100:09:31, 829--> 00:09:32, 895Nhưng ở đâu bây giờ?24200:09:32, 897--> 00:09:35, 631Tôi cần phải chạy một câu chuyện thực sự.24300:09:35, 633--> 00:09:37, 066Rồi, uh...24400:09:37, 068--> 00:09:38, 600điều gì nếu tôi có thể giúp bạn có một độc quyền24500:09:38, 602--> 00:09:41, 236với các siêu nhân chiến đấu Geomancer?24600:09:41, 238--> 00:09:44, 440Này... này Flash khác.24700:09:44, 442--> 00:09:47, 509Những gì bạn bè với anh ta quá?24800:09:47, 511--> 00:09:50, 846Chỉ là, um, đưa cho tôi một ít thời gian.24900:09:50, 848--> 00:09:52, 781Tốt, nhưng nếu nó là như nhau25000:09:52, 783--> 00:09:54, 216như crap khác mà bạn đã viết,25100:09:54, 218--> 00:09:56, 118I 'm gonna chạy một cái gì đó về làm thế nào The Flash25200:09:56, 120--> 00:09:58, 754có thể không là tất cả chúng ta mơ ước ông là anh hùng.25300:10:07, 431--> 00:10:10, 733Iris... Hey, Iris.25400:10:10, 735--> 00:10:12, 835Barry, em ở đâu tối qua?25500:10:12, 837--> 00:10:13, 969Ôi trời ơi.25600:10:13, 971--> 00:10:15, 304Cha tôi chết vào ngày hôm nay,25700:10:15, 306--> 00:10:17, 039và thậm chí không bao giờ trở về nhà.25800:10:17, 041--> 00:10:18, 974Tôi biết, tôi biết. Tôi nghe nói.25900:10:18, 976--> 00:10:19, 975Tôi là như vậy, rất tiếc.26000:10:19, 977--> 00:10:21, 043Các bạn... bạn nghe?26100:10:21, 045--> 00:10:22, 644Bạn đã có, Barry.26200:10:22, 646--> 00:10:24, 213Tôi thực sự đã không có.26300:10:24, 215--> 00:10:25, 714Tôi là I 'm gonna... yeah, được rồi.26400:10:25, 716--> 00:10:26, 982Được rồi, hãy nhìn.26500:10:26, 984--> 00:10:28, 350Hãy đến với phòng thí nghiệm của tôi. Chỉ cần đi đến phòng thí nghiệm của tôi.26600:10:28, 352--> 00:10:29, 651Tôi sẽ giải thích tất cả mọi thứ, được chứ?26700:10:29, 653--> 00:10:31, 653Tôi sẽ giải thích nó.26800:10:31, 655--> 00:10:34, 890Vì vậy, Barry từ hôm qua đã không bạn?26900:10:34, 892--> 00:10:36, 558Không.27000:10:36, 560--> 00:10:38, 026Không, nghe này, tôi... Tôi biết27100:10:38, 028--> 00:10:40, 362Điều này là khó tin,27200:10:40, 364--> 00:10:42, 898nhưng ý tôi là, nó giống nhưđó là một phim khoa học viễn tưởng27300:10:42, 900--> 00:10:44, 900"Chỉ huy Carl, SpaceNguyên soái Liên bang Thiên Hà "27400:10:44, 902--> 00:10:46, 902nơi mà Carl bị hút vào một hố đen27500:10:46, 904--> 00:10:48, 103và kết thúc lên trên một hành tinh27600:10:48, 105--> 00:10:49, 405Ông nghĩ là trái đất,27700:10:49, 407--> 00:10:51, 240nhưng thực sự nó là trái đất...27800:10:51, 242--> 00:10:54, 410của vũ trụ khác.27900:10:54, 412--> 00:10:56, 278Có... có bạn guys không s...28000:10:56, 280--> 00:10:57, 312Oh, nó là một tập phim hội thảo.28100:10:57, 314--> 00:10:59, 114Bạn nên kiểm tra xem nó.28200:10:59, 116--> 00:11:00, 482Vì vậy, đó là lý do tại sao bạn không mặc28300:11:00, 484--> 00:11:02, 050của bạn nhẫn cưới vào ngày hôm nay.28400:11:02, 052--> 00:11:03, 385Vâng...28500:11:03, 387--> 00:11:05, 754Và... và rằng...nụ hôn đó là... đã là như vậy...28600:11:05, 756--> 00:11:07, 689Tôi là Tôi xin lỗi. Anh ta đã hay vui đùa với bạn?28700:11:08, 692--> 00:11:10, 025Không, không, không, không, không.28800:11:10, 027--> 00:11:11, 326Được rồi, tôi sẽ phải tìm thằng này28900:11:11, 328--> 00:11:12, 594và cho anh ta một mảnh tâm trí của tôi.29000:11:12, 596--> 00:11:14, 062Không cho anh ta quá nhiều.29100:11:14, 064--> 00:11:15, 831Chồng bà nói với chúng tôibạn đã theo dõi Zoom.29200:11:15, 833--> 00:11:17, 566Vâng, tôi đã cố gắng. Tại sao?29300:11:17, 568--> 00:11:19, 301-Chúng ta cần phải tìm hang ổ của mình.-Hang ổ?29400:11:19, 303--> 00:11:20, 869Ông là một gã xấu; Tôi sẽ gọi nó là một hang ổ.29500:11:20, 871--> 00:11:22, 304Zoom là tìm kiếm bạn.29600:11:22, 306--> 00:11:23, 639Tại sao cậu sau khi anh ta?29700:11:23, 641--> 00:11:25, 340Zoom có con gái tôi29800:11:25, 342--> 00:11:28, 110và Barry của chúng tôi, và chúng tôi cầnđể cứu cả hai.29900:11:28, 112--> 00:11:30, 078Nghe này, tôi muốn tìm Zoom30000:11:30, 080--> 00:11:32, 915chỉ cần nhiều như bất cứ ai,nhưng không ai có thể theo dõi anh ta.30100:11:32, 917--> 00:11:36, 185Là người duy nhất nào biếtông sẽ trốn ở đâu một ai đó30200:11:36, 187--> 00:11:38, 454sẽ là một meta đã làm việc với anh ta.30300:11:38, 456--> 00:11:40, 722Một meta như Killer Frost?30400:11:40, 724--> 00:11:41, 990Vâng, có lẽ.30500:11:41, 992--> 00:11:44, 393Nhưng Zoom giữ cô ấy còn sống vào ngày hôm qua30600:11:44, 395--> 00:11:46, 161bởi vì cô ấy luôn luôn tuân theo anh ta.
đang được dịch, vui lòng đợi..
