INFORMATION COLLECTION & EXCHANGEPeace Corps' Information Collection & dịch - INFORMATION COLLECTION & EXCHANGEPeace Corps' Information Collection & Việt làm thế nào để nói

INFORMATION COLLECTION & EXCHANGEPe

INFORMATION COLLECTION & EXCHANGE
Peace Corps' Information Collection & Exchange (ICE) was established so that the strategies and
technologies developed by Peace Corps Volunteers, their co-workers, and their counterparts could be made
available to the wide range of development organizations and individual workers who might find them useful.
Training guides, curricula, lesson plans, project reports, manuals and other Peace Corps-generated
materials developed in the field are collected and reviewed. Some are reprinted "as is"; others provide a
source of field based information for the production of manuals or for research in particular program areas.
Materials that you submit to the Information Collection & Exchange thus become part of the Peace Corps'
larger contribution to development.
Information about ICE publications and services is available through:
Peace Corps
Information Collection & Exchange
1111 20th Street, NW
Washington, DC 20526
USA
Website: http://www.peacecorps.gov
Telephone : 1-202-692-2640
Fax : 1-202- 692-2641
Add your experience to the ICE Resource Center. Send materials that you've prepared so that
we can share them with others working in the development field. Your technical insights serve as
the basis for the generation of ICE manuals, reprints and resource packets, and also ensure that
ICE is providing the most updated, innovative problem-solving techniques and information
available to you and your fellow development workers.
Prepared for the Peace Corps by the Center for Applied Linguistics under Contract No. PC-888-2244A, May
1989.
This Manual may be reproduced and/or translated in part or in full without payment of royalty. Please give
standard acknowledgment.
Acknowledgments
The authors would like to thank JoAnn Crandall of the Center for Applied Linguistics, and John Guevin and
David Wolfe of the Peace Corps, for their valuable editorial comments. We would also like to thank Frank
Harrison of the Center for Applied Linguistics for his help with the figures and diagrams. Finally, thanks are
due to Peace Corps Volunteers who shared their experiences with us, helping to make this a manual which
will show the way to future Volunteers.
About this manual
TEFL/TESL: Teaching English as a Foreign or Second Language is for Volunteers who are currently
teaching or who are about to teach English. It is a practical guide for the classroom teacher.
The manual describes procedures and offers sample exercises and activities for:
• a wide range of listening, speaking, reading, and writing skills
• whole-class, small-group, and individual participation
• classroom testing and preparing students for national examinations
It covers a great variety of teaching situations:
• primary and secondary schools and college
• the office or workplace
• school and work settings which have limited facilities for instruction and those which provide ample
support
• any geographical or cultural setting where Peace Corps Volunteers may be found
You may already have training in the teaching of English, or your specialty may be in another technical area.
Regardless of whether you are an old hand or a newcomer, this manual was written for you. Clear directions
are given for presenting the sample exercises. Possible problems are anticipated. Where different
approaches and techniques of teaching are discussed, the reasons for using them are explained. In short,
both experienced and novice teachers will be able to use the manual with confidence.
When using the manual, you should keep one important point in mind. Because many different teaching
situations are represented, you will find procedures and materials to meet the needs of every Volunteer. If
you can lift an exercise from the manual and use it unchanged tomorrow morning with your students, well
and good. On the other hand, you should not expect to use every procedure and exercise exactly as it is
presented in the manual. Some suggestions will seem wrong for your class. But don't just discard those
which appear unsuitable. It is often possible to change a technique or an activity so that it will work for you.
So rather than look at the suggestions only in the forms presented in the manual, get into the habit of looking
for ways to adapt the suggestions for your own purposes.
You will probably turn to this manual because you need the answers to one or more questions. What better
way then to explain how to use the manual than by trying to anticipate some of your questions?
Your first question may be How do I find out how much English my students know?
Chapter One begins with several possible answers to this question. It shows you how to go on a factfinding
mission to discover not only what your students know, but also how much more they need to
know.
Next you may ask How can I teach a class of 50 students which meets only two times a week?
The second part of Chapter One deals with these two problems and others, such as not enough
textbooks, poorly motivated students, and the need to follow a prescribed syllabus. It also considers the
special problems of teaching English to your co-workers or to their families. There are a number of approaches to the teaching of languages. You may find this variety more confusing
than helpful, and you may wonder How can I sort out all these methods of language teaching? How can
I tell one from another?
Chapter Two describes ten approaches to language teaching. For each approach the distinctive features
are given so that you will be able to recognize whether the approach is being used in your school. You
will also learn what to expect if your students are already used to a particular approach, and what kind of
impact that will have on your teaching. At the end of the chapter are some suggestions for using selected
techniques.
You may also wonder Which approach is the best for me to use?
Perhaps the strongest point made in Chapter Two is that no single approach works all the time for all
learners. Each of the approaches has its strengths and weaknesses. These are pointed out to you in
Chapter Two and at various points in Chapters Three to Six, which discuss the teaching of the individual
language skills. Another point which is made in Chapter Two is that you must exercise caution and tact
when trying to introduce innovations into your language classroom.
Once you have answers to these more general questions, you may look for help in the teaching of the
language skills. You may ask What can I do to get my students to really speak English to me and to
each other?
This is quite a challenge, especially if you are teaching a large class and if your students are used to
language lessons which focus more on the written language than on speaking. Chapter Three shows you
how to set up speaking activities which will make your students want to participate and to interact with
one another. Sample exercises aim at increasing your students' fluency and confidence. Realistic
suggestions are offered for overcoming the limits of the classroom and the anxiety of your students.
There are even suggestions for teaching pronunciation in a more meaningful, communicative way.
Closely related to the problem of motivating your students to speak is the need to improve their ability to
understand spoken English. You may want to know How can I get my students to feel more confident
about listening to English, so that they won't just freeze when someone speaks to them?
Chapter Four will help you ease your students into activities in which they are listening to "real life"
messages. You will be able to give your students a lot of exposure to different kinds of natural spoken
messages. They will gain in confidence as they learn to pick out what they need to understand from the
message and respond in appropriate ways.
School systems in most countries put a lot of emphasis on the written language. But you may be dissatisfied
with the way your reading lessons have gone. In desperation you may ask Is there any way to teach
reading so that it is more interesting? How can I make the reading of English more useful for my
students?
Reading lessons become tedious when the teacher and students have too narrow a view of what reading
really is. Chapter Five shows you that reading is more than translating or discussing excerpts from literary
works. Sometimes people read advertisements, instructions, timetables, or product labels. Sometimes
they read in order to gather information for a report or to prepare for an examination. Greater variety in
the types of reading selections and more purposeful tasks to follow up on the reading will make your
reading lessons both more interesting and more useful.
Your students may worry about learning vocabulary, and you too may want to know What is the best way
to learn vocabulary? In Chapter Five you will see that memorizing vocabulary lists is not the most effective way to go about
learning vocabulary. Sample exercises will also show you that there is more to know about a word than
its meaning.
Even experienced teachers may quail at the prospect of having to teach students how to write compositions
in English. If you find yourself in such a position, you may have very basic questions, such as What should I
teach my students about writing? How can I help them to write what they want to write, in a way that
their readers can understand?
Composing is hard work, even when you are doing it in your own language. First you have to get the
ideas, then you have to express them in a way that really communicates with your readers. Chapter Six
offers help in both these areas. You will find pre-writing activities in which your students generate ideas
for their writing. You will see exercises and feedback techniques which help writers (from beginning to
advanced levels of proficiency) shape their writing into appropriate forms.
Your students will probably ask you a lot of questions about grammar, leading you in turn to ask How do I
teach English gram
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Thu thập thông tin & trao đổiQuân đoàn hòa bình thu thập thông tin & Exchange (ICE) được thành lập để các chiến lược vàcông nghệ phát triển bởi các tình nguyện viên Peace Corps, đồng nghiệp của họ, và đối tác của họ có thể được thực hiệncó sẵn cho nhiều loại phát triển tổ chức và cá nhân người lao động những người có thể tìm thấy chúng hữu ích.Đào tạo hướng dẫn, chương trình giảng dạy, kế hoạch bài học, dự án báo cáo, hướng dẫn sử dụng và các quân đoàn hòa bình tạo raphát triển trong lĩnh vực vật liệu được thu thập và được nhận xét. Một số là reprinted "như là"; những người khác cung cấp mộtnguồn gốc của lĩnh vực dựa trên thông tin sản xuất hướng dẫn sử dụng hoặc nghiên cứu trong lĩnh vực chương trình cụ thể.Vật liệu mà bạn gửi để thu thập thông tin & trao đổi trở thành một phần của quân đoàn hòa bìnhđóng góp lớn hơn để phát triển.Thông tin về ICE Ấn phẩm và dịch vụ có sẵn thông qua:Quân đoàn hòa bìnhThu thập thông tin & trao đổi1111 20th street, NWWashington, DC 20526HOA KỲTrang web: http://www.peacecorps.govĐiện thoại: 1-202-692-2640Fax: 1-202-692-2641Thêm kinh nghiệm của bạn vào Trung tâm tài nguyên băng. Gửi tài liệu mà bạn đã chuẩn sẵn sàng đểchúng tôi có thể chia sẻ chúng với những người khác làm việc trong lĩnh vực phát triển. Cái nhìn kỹ thuật của bạn phục vụ như làcơ sở cho các thế hệ của ICE hướng dẫn sử dụng, sao và tài nguyên gói, và cũng đảm bảo rằngICE đang cung cấp những Cập Nhật, sáng tạo giải quyết vấn đề kỹ thuật và thông tincó sẵn cho bạn và người lao động phát triển đồng bào của bạn.Chuẩn bị cho quân đoàn hòa bình bởi Trung tâm cho ngôn ngữ học ứng dụng theo hợp đồng số PC-888-2244A, ngàynăm 1989.Sổ tay này có thể được sao chép và/hoặc được dịch một phần hoặc toàn bộ mà không thanh toán của Hoàng gia. Xin vui lòng chothừa nhận tiêu chuẩn. AcknowledgmentsCác tác giả muốn cảm ơn JoAnn Crandall của Trung tâm ngôn ngữ học ứng dụng, và John Guevin vàDavid Wolfe của Peace Corps, cho ý kiến có giá trị biên tập của họ. Chúng tôi cũng muốn cảm ơn FrankHarrison của Trung tâm ngôn ngữ học áp dụng cho mình giúp đỡ với các con số và sơ đồ. Cuối cùng, cảm ơn bạn đãdo tình nguyện viên Peace Corps người chia sẻ kinh nghiệm của họ với chúng tôi, giúp đỡ để làm cho một hướng dẫn sử dụng màsẽ hiển thị cách để tình nguyện viên trong tương lai. Về hướng dẫn sử dụng nàyTEFL/TESL: Giảng dạy tiếng Anh như một ngoại hoặc ngôn ngữ thứ hai là cho tình nguyện viên đanggiảng dạy hoặc những người là về để dạy tiếng Anh. Nó là một hướng dẫn thực hành cho giáo viên lớp học.Hướng dẫn sử dụng mô tả thủ tục và cung cấp các mẫu bài tập và hoạt động cho:• một loạt các nghe, nói, đọc, và viết kỹ năng• tham gia toàn bộ lớp, nhóm nhỏ và cá nhân• lớp học thử nghiệm và chuẩn bị học sinh cho kỳ thi quốc giaNó bao gồm một loạt các tình huống giảng dạy:• tiểu học và trung học và cao đẳng• văn phòng hoặc nơi làm việc• trường và cài đặt công việc mà có giới hạn Tiện nghi để được hướng dẫn và những người mà cung cấp dư dậthỗ trợ• bất kỳ địa lý hoặc văn hóa thiết lập nơi tình nguyện viên Peace Corps có thể được tìm thấyBạn có thể đã có đào tạo trong việc giảng dạy tiếng Anh, hoặc đặc biệt của bạn có thể trong một khu vực kỹ thuật.Bất kể cho dù bạn là một tay cũ hoặc một người mới, sổ tay này được viết cho bạn. Hướng dẫn rõ ràngđược đưa ra để trình bày các bài tập mẫu. Vấn đề có thể được dự đoán. Trong trường hợp khác nhauphương pháp tiếp cận và các kỹ thuật giảng dạy được thảo luận, những lý do cho việc sử dụng chúng được giải thích. Trong ngắn hạn,cả hai có kinh nghiệm và mới làm quen giáo viên sẽ có thể sử dụng hướng dẫn sử dụng với sự tự tin.Khi sử dụng hướng dẫn sử dụng, bạn nên giữ một điểm quan trọng trong tâm trí. Bởi vì nhiều giảng dạy khác nhautình huống được đại diện, bạn sẽ tìm thấy thủ tục và các vật liệu để đáp ứng nhu cầu của mỗi tình nguyện viên. Nếubạn có thể nâng một tập thể dục từ hướng dẫn sử dụng và sử dụng nó không thay đổi ngày mai với học sinh của bạn, tốtvà tốt. Mặt khác, bạn sẽ không sử dụng mỗi thủ tục và thực hiện chính xác như nó làtrình bày trong hướng dẫn sử dụng. Một số gợi ý sẽ có vẻ sai cho lớp học của bạn. Nhưng không chỉ loại bỏ những ngườimà xuất hiện không phù hợp. Người ta thường có thể thay đổi một kỹ thuật hoặc một hoạt động, do đó nó sẽ làm việc cho bạn.Vì vậy chứ không phải là nhìn vào những lời đề nghị chỉ trong các hình thức trình bày trong hướng dẫn sử dụng, có được thành thói quen tìm kiếmcách để thích ứng với những lời đề nghị cho mục đích riêng của bạn.Bạn có lẽ sẽ bật để hướng dẫn sử dụng này bởi vì bạn cần câu trả lời cho câu hỏi một hoặc nhiều. Điều gì tốt hơncách sau đó để giải thích làm thế nào để sử dụng hướng dẫn sử dụng hơn bằng cách cố gắng để dự đoán một số câu hỏi của bạn?Câu hỏi đầu tiên của bạn có thể làm thế nào để tìm ra bao nhiêu tiếng Anh học sinh của tôi biết?Chương một bắt đầu với một số có thể trả lời cho câu hỏi này. Nó cho thấy bạn làm thế nào để đi trên một factfindingnhiệm vụ để khám phá không chỉ những gì học sinh của bạn biết, nhưng cũng làm thế nào nhiều hơn họ cần phảibiết.Tiếp theo, bạn có thể hỏi làm thế nào tôi có thể dạy cho một lớp học của 50 sinh viên mà đáp ứng chỉ hai lần một tuần?Phần thứ hai của chương một thoả thuận với hai vấn đề và những người khác, chẳng hạn như không đủsách giáo khoa, sinh viên kém động cơ, và sự cần thiết phải làm theo một giáo trình theo quy định. Nó cũng đề cập đến cácđặc biệt vấn đề giảng dạy tiếng Anh của bạn đồng nghiệp hoặc gia đình của họ. Có nhiều phương pháp tiếp cận để giảng dạy ngôn ngữ. Bạn có thể tìm thấy nhiều loại này thêm bối rốihơn hữu ích, và bạn có thể tự hỏi làm thế nào tôi có thể sắp xếp tất cả các phương pháp giảng dạy ngôn ngữ? Làm thế nào có thểTôi nói với ai khác?Chương hai mô tả mười phương pháp tiếp cận để giảng dạy ngôn ngữ. Đối với mỗi phương pháp tiếp cận các tính năng đặc biệtđược đưa ra do đó bạn sẽ có thể nhận ra cho dù các phương pháp đang được sử dụng trong trường học của bạn. Bạncũng sẽ tìm hiểu những gì mong đợi nếu học sinh của bạn đã sử dụng một cách tiếp cận cụ thể, và những gì loạitác động sẽ có trên giảng dạy của bạn. Vào cuối của chương là một số gợi ý cho việc sử dụng lựa chọnkỹ thuật.Bạn cũng có thể tự hỏi cách tiếp cận là tốt nhất cho tôi để sử dụng?Có lẽ điểm mạnh nhất được thực hiện trong chương hai là không có cách tiếp cận duy nhất hoạt động tất cả thời gian cho tất cảhọc viên. Mỗi người trong các phương pháp tiếp cận có điểm mạnh và điểm yếu của nó. Đây chỉ ra cho bạn trongChương hai và tại các điểm trong chương 3-6, mà thảo luận về việc giảng dạy của cá nhânkỹ năng ngôn ngữ. Một điểm đó được thực hiện trong chương hai là rằng bạn phải tập thể dục thận trọng và tactKhi cố gắng để giới thiệu các sáng kiến vào lớp học ngôn ngữ của bạn.Một khi bạn có câu trả lời cho những câu hỏi tổng quát hơn, bạn có thể xem xét để được giúp đỡ trong việc giảng dạy của cáckỹ năng ngôn ngữ. Bạn có thể yêu cầu những gì tôi có thể làm để có được học sinh của tôi để thực sự nói tiếng Anh cho tôi và choVới nhau?Điều này là khá một thách thức, đặc biệt là nếu bạn đang giảng dạy một lớp học lớn và nếu học sinh của bạn được sử dụng đểngôn ngữ bài học mà tập trung hơn vào ngôn ngữ viết hơn trên nói. Chương ba cho thấy bạnlàm thế nào để thiết lập nói mà sẽ làm cho học sinh của bạn muốn tham gia và tương tác với các hoạt độngnhau. Mẫu bài tập nhằm mục đích tăng lưu loát và tự tin của học sinh của bạn. Thực tếgợi ý được cung cấp để vượt qua các giới hạn của các lớp học và lo lắng của học sinh của bạn.Không có thậm chí gợi ý cho việc giảng dạy cách phát âm một cách có ý nghĩa hơn và giao tiếp.Chặt chẽ liên quan đến vấn đề của động cơ thúc đẩy học sinh của bạn để nói chuyện là sự cần thiết để cải thiện khả năng của mình đểhiểu nói tiếng Anh. Bạn có thể muốn biết làm thế nào tôi có thể nhận được học sinh của tôi để cảm thấy tự tin hơnvề nghe tiếng Anh, do đó họ sẽ không chỉ đóng băng khi ai đó nói với họ?Chương bốn sẽ giúp bạn dễ dàng học sinh của bạn vào hoạt động trong đó họ đang lắng nghe "đời"tin nhắn. Bạn sẽ có thể cung cấp cho học sinh của bạn rất nhiều tiếp xúc với các loại khác nhau của tự nhiên nóitin nhắn. Họ sẽ đạt được sự tự tin khi họ tìm hiểu để chọn ra những gì họ cần phải hiểu từ cáctin nhắn và trả lời theo cách thích hợp.Hệ thống trường học ở hầu hết các nước đặt rất nhiều nhấn mạnh vào ngôn ngữ viết. Nhưng bạn có thể không hài lòngvới cách bài học đọc của bạn đã đi. Trong tuyệt vọng bạn có thể hỏi là có bất kỳ cách nào để dạy chođọc để nó là thú vị hơn? Làm thế nào tôi có thể đọc tiếng Anh nhiều hữu ích cho tôisinh viên?Đọc bài học trở nên tẻ nhạt khi các giáo viên và học sinh có một nhìn quá hẹp của đọc những gìthực sự là. Chương năm cho thấy bạn đọc là hơn dịch hoặc thảo luận về các đoạn trích từ tác phẩm văn họchoạt động. Đôi khi người đọc quảng cáo, hướng dẫn, lịch trình, hoặc nhãn sản phẩm. Đôi khihọ đọc để thu thập thông tin cho báo cáo một hoặc để chuẩn bị cho một kỳ thi. Các đa dạng hơn trongCác loại của đọc lựa chọn và các nhiệm vụ hơn có mục đích để theo dõi trên đọc sẽ làm cho bạnđọc bài học chi tiết thú vị và hữu dụng hơn.Học sinh của bạn có thể lo lắng về học tập từ vựng, và bạn cũng có thể muốn biết những gì là cách tốt nhấtđể tìm hiểu từ vựng? Trong chương 5, bạn sẽ thấy rằng việc ghi nhớ danh sách từ vựng không phải là cách hiệu quả nhất để đi vềhọc tập từ vựng. Mẫu bài tập sẽ cũng hiển thị bạn rằng có rất nhiều hơn để biết về một từ hơný nghĩa của nó.Giáo viên có kinh nghiệm thậm chí có thể cút tại khách hàng tiềm năng của việc có để dạy học sinh cách viết tác phẩmtrong tiếng Anh. Nếu bạn thấy mình ở một vị trí, bạn có thể có câu hỏi rất cơ bản, chẳng hạn như những gì tôi có nêndạy cho học sinh của tôi về cách viết? Làm thế nào tôi có thể giúp họ để viết những gì họ muốn viết, trong một cách màđộc giả của họ có thể hiểu?Sáng tác là công việc khó khăn, ngay cả khi bạn đang làm nó trong ngôn ngữ của bạn. Trước tiên bạn phải nhận được nhữngý tưởng, sau đó bạn có thể hiện chúng theo một cách thực sự giao tiếp với các độc giả của bạn. Chương sáucung cấp giúp đỡ trong các khu vực này. Bạn sẽ tìm thấy bằng văn bản trước khi hoạt động trong đó học sinh của bạn tạo ra những ý tưởngcho văn bản của họ. Bạn sẽ thấy bài tập và kỹ thuật thông tin phản hồi giúp các nhà văn (từ đầu đếncao cấp của trình độ thông thạo) hình thành văn bản của họ vào các hình thức thích hợp.Học sinh của bạn sẽ có thể yêu cầu bạn rất nhiều câu hỏi về ngữ pháp, dẫn bạn lần lượt để hỏi làm thế nào để tôidạy tiếng Anh gam
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
THÔNG TIN THU & TRAO ĐỔI
Peace Corps 'Thông tin Collection & Exchange (ICE) đã được thành lập để các chiến lược và
công nghệ được phát triển bởi Peace Corps tình nguyện viên, đồng nghiệp, và các đối tác của họ có thể được thực hiện
có sẵn cho phạm vi rộng của các tổ chức phát triển và người lao động cá nhân những người có thể tìm thấy chúng hữu ích.
hướng dẫn đào tạo, giáo trình, giáo án, báo cáo dự án, hướng dẫn sử dụng và Peace Corps-tạo khác
vật liệu phát triển trong lĩnh vực này được thu thập và xem xét. Một số được in lại "như là"; những người khác cung cấp một
nguồn của lĩnh vực thông tin dựa cho việc sản xuất các hướng dẫn sử dụng hoặc nghiên cứu trong lĩnh vực chương trình cụ thể.
Vật liệu mà bạn gửi cho các Bộ sưu tập & Trao đổi thông tin như vậy trở thành một phần của Peace Corps '
đóng góp lớn cho sự phát triển.
Thông tin về các ấn phẩm và dịch vụ ICE có sẵn thông qua:
Peace Corps
Information Collection & Exchange
1111 20th Street, NW
Washington, DC 20526
USA
Website: http://www.peacecorps.gov
Điện thoại: 1-202-692-2640
Fax: 1-202- 692-2641
Add kinh nghiệm của mình vào Trung tâm Tài nguyên ICE. Gửi tài liệu mà bạn đã chuẩn bị để
chúng tôi có thể chia sẻ chúng với những người khác làm việc trong lĩnh vực phát triển. Những hiểu biết kỹ thuật của bạn phục vụ như là
cơ sở để tạo ra các hướng dẫn sử dụng ICE, in lại và các gói tài nguyên, và cũng đảm bảo rằng
ICE đang cung cấp các cập nhật nhất, các kỹ thuật giải quyết vấn đề sáng tạo và thông tin
có sẵn cho bạn và nhân viên phát triển đồng bào của bạn.
Lập cho Hòa bình Quân đoàn của Trung tâm Ngôn ngữ ứng dụng theo Hợp đồng số PC-888-2244A, tháng
năm 1989.
tay này có thể được sao chép và / hoặc được dịch một phần hoặc toàn bộ mà không cần trả tiền bản quyền. Xin vui lòng cho
nhận tiêu chuẩn.
Lời cảm ơn
Các tác giả xin cảm ơn JoAnn Crandall của Trung tâm Ngôn ngữ ứng dụng, và John Guevin và
David Wolfe của Peace Corps, cho ý kiến biên tập có giá trị của họ. Chúng tôi cũng xin cảm ơn Frank
Harrison của Trung tâm Ngôn ngữ Ứng dụng giúp đỡ của ông với các con số và biểu đồ. Cuối cùng, tôi xin cảm ơn
do Peace Corps tình nguyện viên chia sẻ kinh nghiệm của họ với chúng tôi, giúp đỡ để thực hiện điều này một hướng dẫn mà
sẽ hiển thị các cách để tình nguyện viên trong tương lai.
Về hướng dẫn này
TEFL / TESL: Giảng dạy tiếng Anh như một ngoại ngữ hoặc thứ hai là cho tình nguyện viên hiện đang
giảng dạy hoặc là những người sắp để dạy tiếng Anh. Đây là một hướng dẫn thực hành cho các giáo viên đứng lớp.
Các nhãn hiệu mô tả các thủ tục và cung cấp các bài tập và hoạt động mẫu:
• một loạt chức năng nghe, nói, đọc, và kỹ năng viết
• cả lớp, nhóm nhỏ, và sự tham gia của cá nhân
• lớp học thử nghiệm và học sinh chuẩn bị cho kỳ thi quốc gia
Nó bao gồm một loạt các tình huống giảng dạy:
• Các trường đại học và tiểu học và trung học
• văn phòng hoặc nơi làm việc
cài đặt • học và làm việc trong đó có cơ sở giới hạn để được hướng dẫn và những người cung cấp phong phú
hỗ trợ
• bất kỳ địa lý, văn hóa thiết lập nơi tình nguyện viên Peace Corps có thể được tìm thấy
Bạn đã có thể đào tạo trong giảng dạy tiếng Anh, hoặc đặc sản của bạn có thể là trong một lĩnh vực kỹ thuật.
Cho dù bạn là một tay cũ hoặc một người mới, sách hướng dẫn này được viết cho bạn. Rõ ràng hướng
được đưa ra để trình bày các bài tập mẫu. Vấn đề có thể được dự đoán trước. Trường hợp khác nhau
các phương pháp và kỹ thuật dạy học được thảo luận, các lý do để sử dụng chúng được giải thích. Trong ngắn hạn,
cả giáo viên có kinh nghiệm và người mới sẽ có thể sử dụng hướng dẫn với sự tự tin.
Khi sử dụng hướng dẫn, bạn nên giữ một trong những điểm quan trọng trong tâm trí. Bởi vì nhiều giảng dạy khác nhau
được đại diện các tình huống, bạn sẽ tìm thấy các thủ tục và nguyên liệu để đáp ứng nhu cầu của tất cả các tình nguyện viên. Nếu
bạn có thể nhấc một bài tập từ các hướng dẫn và sử dụng nó sáng mai không thay đổi với các sinh viên của bạn, tốt
và tốt. Mặt khác, bạn không nên mong đợi để sử dụng mọi thủ tục và thực hiện chính xác như được
trình bày trong hướng dẫn. Một số gợi ý sẽ có vẻ sai cho lớp học của bạn. Nhưng không chỉ loại bỏ những
mà xuất hiện không phù hợp. Nó thường có thể thay đổi một kỹ thuật hay một hoạt động do đó nó sẽ làm việc cho bạn.
Vì vậy, thay vì nhìn vào những đề nghị chỉ trong hình thức trình bày trong hướng dẫn, nhận được vào các thói quen tìm
kiếm những cách thức để thích nghi với những gợi ý cho riêng bạn mục đích.
Bạn có thể sẽ chuyển sang hướng dẫn này bởi vì bạn cần câu trả lời cho một hoặc nhiều câu hỏi. Điều gì tốt hơn
cách đó để giải thích làm thế nào để sử dụng hướng dẫn hơn bằng cách cố gắng để dự đoán một số câu hỏi của bạn?
Câu hỏi đầu tiên của bạn có thể Làm thế nào để tìm ra bao nhiêu tiếng Anh sinh viên của tôi biết?
Chương Một người bắt đầu có nhiều câu trả lời cho câu hỏi này. Nó cho bạn thấy làm thế nào để đi về một factfinding
nhiệm vụ để khám phá không chỉ những gì học sinh đã biết, nhưng cũng có bao nhiêu họ càng cần phải
biết.
Tiếp theo, bạn có thể yêu cầu như thế nào tôi có thể dạy cho một lớp học của 50 sinh viên mà chỉ gặp hai lần một tuần?
Phần thứ hai của Chương Một thỏa thuận với hai vấn đề và những điều xảy ra, chẳng hạn như không đủ
sách giáo khoa, sinh viên kém năng động, và sự cần thiết phải tuân theo một giáo trình quy định. Nó cũng sẽ xem xét các
vấn đề đặc biệt của dạy tiếng Anh cho đồng nghiệp của bạn hoặc gia đình của họ. Có một số phương pháp để việc giảng dạy ngôn ngữ. Bạn có thể tìm thấy nhiều loại này khó hiểu hơn
hơn hữu ích, và bạn có thể tự hỏi Làm thế nào tôi có thể sắp xếp tất cả các phương pháp giảng dạy tiếng? Làm thế nào có thể
nói với tôi một từ khác?
Chương Hai mô tả mười phương pháp giảng dạy ngôn ngữ. Đối với mỗi phương pháp tiếp cận các tính năng đặc biệt
được đưa ra để bạn có thể nhận ra cho dù phương pháp này đang được sử dụng trong các trường học của bạn. Bạn
cũng sẽ học những gì để mong đợi nếu sinh viên của bạn đã được sử dụng một cách tiếp cận đặc biệt, và những loại
tác động đó sẽ có trên giảng dạy của bạn. Vào cuối của chương này là một số gợi ý cho việc sử dụng được lựa chọn
kỹ thuật.
Bạn cũng có thể tự hỏi phương pháp nào là tốt nhất cho tôi để sử dụng?
Có lẽ điểm mạnh nhất thực hiện trong Chương Hai là không có phương pháp duy nhất làm việc tất cả thời gian cho tất cả các
học viên. Mỗi phòng trong số các phương pháp có những điểm mạnh và điểm yếu của nó. Đây là những chỉ ra cho bạn trong
Chương Hai và tại các điểm khác nhau trong các chương Ba đến Six, mà thảo luận về giảng dạy của cá nhân
các kỹ năng ngôn ngữ. Một điểm được thực hiện trong Chương Hai là bạn phải thận trọng và khéo léo
khi cố gắng để giới thiệu những đổi mới vào lớp học ngôn ngữ của bạn.
Khi bạn đã có câu trả lời cho những câu hỏi tổng quát hơn, bạn có thể tìm kiếm sự giúp đỡ trong việc giảng dạy các
kỹ năng ngôn ngữ. Bạn có thể hỏi tôi có thể làm gì để giúp học sinh của tôi để thực sự nói tiếng Anh với tôi và với
nhau?
Đây là một thách thức khá, đặc biệt là nếu bạn đang giảng dạy một lớp học lớn, và nếu học sinh của bạn đang sử dụng để
học ngôn ngữ trong đó tập trung nhiều hơn vào ngôn ngữ viết hơn trên nói. Chương Ba cho bạn thấy
làm thế nào để thiết lập các hoạt động nói mà sẽ làm cho học sinh muốn tham gia và tương tác với
nhau. Bài tập mẫu nhằm tăng sự lưu loát và sự tự tin của học viên. Thực tế
đề nghị được cung cấp để khắc phục những hạn chế của lớp học và sự lo lắng của học sinh.
Có ý kiến thậm chí cho dạy phát âm trong một, cách giao tiếp có ý nghĩa hơn.
Liên quan chặt chẽ đến các vấn đề về động cơ thúc đẩy học sinh của bạn nói là sự cần thiết phải cải thiện của họ khả năng
nghe được tiếng anh. Bạn có thể muốn biết Làm thế nào tôi có thể nhận được các sinh viên của tôi để cảm thấy tự tin hơn
về việc nghe tiếng Anh, do đó họ sẽ không chỉ đóng băng khi có ai đó nói với họ?
Chương Bốn sẽ giúp bạn giảm bớt các học sinh của mình vào hoạt động mà họ đang nghe "cuộc sống thực"
tin nhắn. Bạn sẽ có thể cung cấp cho học sinh rất nhiều tiếp xúc với các loại khác nhau của văn nói tự nhiên
thông điệp. Họ sẽ đạt được sự tự tin khi họ tìm hiểu để chọn ra những gì họ cần phải hiểu từ các
tin nhắn và ứng xử theo cách thích hợp.
hệ thống trường học ở hầu hết các nước đang đặt rất nhiều nhấn mạnh vào ngôn ngữ viết. Nhưng bạn có thể không hài lòng
với cách bài đọc của bạn đã biến mất. Trong tuyệt vọng, bạn có thể hỏi là có cách nào để dạy
đọc để nó là thú vị hơn? Làm thế nào tôi có thể làm cho việc đọc tiếng Anh hữu ích hơn cho tôi
học sinh?
Đọc bài học trở nên tẻ nhạt khi các giáo viên và học sinh có một cái nhìn quá hẹp của những gì đọc
thực sự là. Chương Năm cho bạn thấy rằng đọc sách là hơn dịch hoặc thảo luận về đoạn trích từ tác phẩm văn học
tác phẩm. Đôi khi người ta đọc quảng cáo, hướng dẫn, thời gian biểu, hoặc nhãn sản phẩm. Đôi khi
họ đọc để thu thập thông tin cho báo cáo hoặc để chuẩn bị cho một kỳ thi. Nhiều hơn trong
các loại đọc lựa chọn có mục đích và nhiệm vụ hơn để theo dõi đọc sẽ làm cho bạn
bài học đọc vừa thú vị hơn và hữu ích hơn.
sinh viên của bạn có thể lo lắng về việc học từ vựng, và bạn cũng có thể muốn biết cách tốt nhất là gì
để học từ vựng? Trong Chương Năm, bạn sẽ thấy rằng ghi nhớ danh sách từ vựng không phải là cách hiệu quả nhất để đi về
việc học từ vựng. Bài tập mẫu cũng sẽ cho bạn thấy rằng có nhiều hơn để biết về một từ hơn
ý nghĩa của nó.
Ngay cả giáo viên giàu kinh nghiệm có thể cút trước viễn cảnh phải dạy cho học sinh cách viết tác phẩm
bằng tiếng Anh. Nếu bạn thấy mình ở một vị trí như vậy, bạn có thể có những câu hỏi rất cơ bản, chẳng hạn như tôi nên gì
dạy cho sinh viên của tôi về cách viết? Làm thế nào tôi có thể giúp họ viết những gì họ muốn viết, trong một cách mà
độc giả của họ có thể hiểu được?
Soạn là công việc khó khăn, ngay cả khi bạn đang làm nó bằng ngôn ngữ của bạn. Trước tiên, bạn có để có được
những ý tưởng, sau đó bạn phải diễn đạt chúng một cách thực sự giao tiếp với độc giả của bạn. Chương Sáu
Mời giúp đỡ trong cả hai lĩnh vực này. Bạn sẽ tìm thấy các hoạt động trước khi viết trong đó học sinh của bạn tạo ra những ý tưởng
cho bài viết của mình. Bạn sẽ thấy các bài tập và kỹ thuật thông tin phản hồi giúp các nhà văn (từ đầu đến
trình độ tiên tiến về trình độ) hình văn bản của họ vào các hình thức thích hợp.
sinh viên của bạn có thể sẽ yêu cầu bạn rất nhiều câu hỏi về ngữ pháp, dẫn bạn lần lượt hỏi Làm thế nào để
dạy tiếng Anh gram
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: