76200:51:08,466 --> 00:51:10,433you just startshooting, all right?7630 dịch - 76200:51:08,466 --> 00:51:10,433you just startshooting, all right?7630 Việt làm thế nào để nói

76200:51:08,466 --> 00:51:10,433you

762
00:51:08,466 --> 00:51:10,433
you just start
shooting, all right?

763
00:51:10,435 --> 00:51:12,301
All right.

764
00:51:13,571 --> 00:51:14,603
All right. Yeah.

765
00:51:14,605 --> 00:51:17,506
Hey, CK? - Yeah?

766
00:51:17,508 --> 00:51:20,309
Get the hell out of here.
[ laughing ]

767
00:51:20,311 --> 00:51:22,812
Can't you see I got
civilians to save?

768
00:51:22,814 --> 00:51:25,514
You Okie son of a bitch.

769
00:51:26,517 --> 00:51:28,951
All right,
you wait here for me.

770
00:51:28,953 --> 00:51:30,686
You copy me?

771
00:51:32,824 --> 00:51:34,757
FIGMO.

772
00:51:36,594 --> 00:51:39,829
I copy, man. I copy.

773
00:51:44,902 --> 00:51:47,470
You stay here.

774
00:51:57,081 --> 00:51:58,414
Wait here.

775
00:52:10,328 --> 00:52:14,263
CLAUDETTE: It's okay,
Amelie. It's okay.

776
00:52:14,265 --> 00:52:16,165
Just look at the lights

777
00:52:16,167 --> 00:52:19,001
playing through the trees.

778
00:52:19,003 --> 00:52:21,370
Look how beautiful they are.

779
00:52:29,213 --> 00:52:31,447
The hell with this.

780
00:52:33,184 --> 00:52:35,484
[ coughs ]

781
00:52:43,127 --> 00:52:44,960
Monsieur.

782
00:52:51,636 --> 00:52:53,636
[ gasping ]

783
00:52:56,807 --> 00:52:58,741
[ gunshots ]

784
00:52:58,743 --> 00:53:00,109
Damn it.

785
00:53:00,111 --> 00:53:02,011
[ gunfire continues ]

786
00:53:02,013 --> 00:53:03,679
Get the civilians.

787
00:53:05,950 --> 00:53:06,982
That was Griffin.

788
00:53:06,984 --> 00:53:08,450
Yeah.

789
00:53:09,720 --> 00:53:12,188
All right, let's go. Come on.

790
00:53:12,190 --> 00:53:14,110
Come on. Let's go.
On the double.

791
00:53:16,060 --> 00:53:17,693
Griff.

792
00:53:17,695 --> 00:53:19,395
Griff.

793
00:53:25,136 --> 00:53:27,403
Griff ain't there, Sarge.

794
00:53:27,405 --> 00:53:29,838
Gotta get
to that tank, soldier.

795
00:53:29,840 --> 00:53:31,707
[ gunfire ]

796
00:53:31,709 --> 00:53:33,709
That's him, Sarge.
We gotta back him up.

797
00:53:33,711 --> 00:53:35,311
He's saving our ass right now.

798
00:53:35,313 --> 00:53:37,279
Let's not let that go to waste.

799
00:53:37,281 --> 00:53:38,514
Let's move.

800
00:53:52,730 --> 00:53:55,397
[ speaking German ]

801
00:53:55,399 --> 00:53:57,466
Amerikaner! Amerikaner!
Amerikaner!

802
00:53:57,468 --> 00:53:59,401


803
00:53:59,403 --> 00:54:01,403
Haããnde hoch!
[ chatter in German ]

804
00:54:01,405 --> 00:54:03,339
Haããnde hoch, Amerikaner!

805
00:54:03,341 --> 00:54:05,674
Well, what do you know, Sarge?

806
00:54:05,676 --> 00:54:08,877
Looks like I had
one extra after all.

807
00:54:08,879 --> 00:54:11,280
[ chatter in German ]

808
00:54:11,282 --> 00:54:13,983
[ Griffin laughs ]

809
00:54:13,985 --> 00:54:15,884
[ explosion ]

810
00:54:29,867 --> 00:54:32,167
The operation's breathing
down our backside, Gunderson.

811
00:54:32,169 --> 00:54:34,169
Only one real round
left, Freddy.

812
00:54:34,171 --> 00:54:35,604
[ treads rolling ]

813
00:54:35,606 --> 00:54:38,307
I don't like the sound of that.

814
00:54:50,021 --> 00:54:51,787
[ chuckles ]

815
00:54:51,789 --> 00:54:53,656
You finally get to use Stella.

816
00:54:53,658 --> 00:54:55,024
Load her up.

817
00:54:58,929 --> 00:54:59,995
Run like hell.

818
00:55:14,445 --> 00:55:16,879
Gunderson, back inside now!

819
00:55:34,999 --> 00:55:38,367
Hey, let's take a minute
and switch off.

820
00:55:38,369 --> 00:55:41,236
Rose, stand guard.

821
00:55:41,238 --> 00:55:43,672
CK, with me.

822
00:55:44,608 --> 00:55:46,342
Thank you, Sergeant.

823
00:55:46,344 --> 00:55:48,145
My daughter needs a rest.

824
00:55:49,280 --> 00:55:50,960
Get down. Get down.

825
00:55:55,953 --> 00:55:58,487
On the double, soldier.

826
00:56:04,462 --> 00:56:06,662
Are you on board
with the mission at hand?

827
00:56:07,998 --> 00:56:11,133
I'm sorry Griffin and that
kid died, I really am,

828
00:56:11,135 --> 00:56:12,935
and I need you
thinking straight.

829
00:56:12,937 --> 00:56:13,936
Do your duty.

830
00:56:13,938 --> 00:56:15,037
Griffin did his duty.

831
00:56:15,039 --> 00:56:16,138
This kid is safe.

832
00:56:17,508 --> 00:56:20,442
We're done, hmm? Sir?

833
00:56:20,444 --> 00:56:21,977
Don't call me sir!

834
00:56:21,979 --> 00:56:23,579
I work for a living.

835
00:56:23,581 --> 00:56:24,913
You need to get
your shit together,

836
00:56:24,915 --> 00:56:26,782
because you are
compromising my team.

837
00:56:26,784 --> 00:56:28,984
We should have been at the
rallying point an hour ago,

838
00:56:28,986 --> 00:56:31,153
but we ain't, 'cause of them.

839
00:56:31,155 --> 00:56:33,155
They're the compromise.

840
00:56:33,157 --> 00:56:35,891
We are soldiers!
That is our job!

841
00:56:35,893 --> 00:56:37,693
That what you're gonna tell
yourself when you're thinking

842
00:56:37,695 --> 00:56:39,228
about killing Griffin
and this whole team?

843
00:56:39,230 --> 00:56:41,130
Listen here,
you son of a bitch!

844
00:56:41,132 --> 00:56:43,565
Yeah! Yeah! - Leave it be!

845
00:56:43,567 --> 00:56:45,567
Clock's a'tickin'!

846
00:56:47,872 --> 00:56:50,105
We need to get moving now.

847
00:56:50,107 --> 00:56:53,108
CK, on point.

848
00:56:53,110 --> 00:56:54,610
Yes, sir.

849
00:57:10,561 --> 00:57:14,363
There are many tracks on
the road, and now this.

850
00:57:14,365 --> 00:57:17,166
They're still nearby,
Herr Gretsch.

851
00:57:17,168 --> 00:57:18,300
Major?

852
00:57:18,302 --> 00:57:19,935
We are looking...

853
00:57:22,306 --> 00:57:23,872
for an American G.I.,

854
00:57:23,874 --> 00:57:27,109
a woman and some children.

855
00:57:29,013 --> 00:57:30,579
Our lines are nearby.

856
00:57:30,581 --> 00:57:33,582
We can use some more help.

857
00:57:33,584 --> 00:57:35,884
Ja, Major.

858
00:57:56,640 --> 00:57:58,807
Y'all have to come see this.

859
00:57:58,809 --> 00:58:02,010
Some kind of Nazi scarecrow.

860
00:58:02,012 --> 00:58:03,812
Check it out.

861
00:58:24,235 --> 00:58:26,201
[ bullet pings ]

862
00:58:26,203 --> 00:58:28,237
[ gunfire ]

863
00:58:29,273 --> 00:58:30,472
Sniper in the woods!

864
00:58:30,474 --> 00:58:32,274
You are one lucky
son of a bitch.

865
00:58:32,276 --> 00:58:33,942
Tell me about it.

866
00:58:33,944 --> 00:58:36,864
Rose, get up here, and get
me eyes on that shooter!

867
00:58:41,318 --> 00:58:42,651
You see him?

868
00:58:44,655 --> 00:58:47,455
A couple yards to the
right of that scarecrow!

869
00:58:49,226 --> 00:58:51,760
Ain't wearing a uniform.

870
00:58:51,762 --> 00:58:53,428
There are poachers
in these woods.

871
00:58:53,430 --> 00:58:54,763
They will shoot either side.

872
00:58:54,765 --> 00:58:57,165
They do not care
where a bounty is from.

873
00:58:57,167 --> 00:58:58,200
Think I see him.

874
00:58:58,202 --> 00:59:00,536
Got a shot?

875
00:59:00,538 --> 00:59:02,070
[ gunshot ]

876
00:59:02,072 --> 00:59:03,839
[ gunshot ]

877
00:59:06,477 --> 00:59:07,743
All right, we're
gonna have to...

878
00:59:07,745 --> 00:59:09,378
gonna have to go
around this field,

879
00:59:09,380 --> 00:59:10,412
use those trees for cover.

880
00:59:10,414 --> 00:59:11,647
It's gonna cost us.

881
00:59:11,649 --> 00:59:14,950
That tank'll be
a sight for sore eyes.

882
00:59:16,387 --> 00:59:18,253
A.P. loaded! Up!

883
00:59:18,255 --> 00:59:19,354
Fire!

884
00:59:22,459 --> 00:59:23,659
Yeah! Yeah!

885
00:59:23,661 --> 00:59:26,094
[ laughing ]

886
00:59:32,703 --> 00:59:34,670
Come on, Sarge. Hurry up.

887
00:59:36,106 --> 00:59:38,740
CK, you remember Omaha?

888
00:59:38,742 --> 00:59:42,144
Man, I never thought I'd
have to do another Omaha.

889
00:59:42,146 --> 00:59:44,012
You're gonna do an Omaha!

890
00:59:45,149 --> 00:59:46,148
With gravy?

891
00:59:46,150 --> 00:59:49,885
No gravy!
We're out in the open.

892
01:00:20,985 --> 01:00:22,351
[ clicks ]

893
01:00:22,853 --> 01:00:23,492
- Freeze!
- Freeze!
- Freeze!

894
01:00:23,854 --> 01:00:26,388
- Freeze!
- Freeze!
- Hold it!

895
01:00:26,390 --> 01:00:27,389
Ah, hell. I know that sound!

896
01:00:27,391 --> 01:00:29,391
Who was it? Which one? Who?

897
01:00:32,162 --> 01:00:33,228
Go.

898
01:00:33,230 --> 01:00:35,797
Take her. Be safe.

899
01:00:35,799 --> 01:00:37,366
Stop! Stop! Stop!

900
01:00:37,368 --> 01:00:38,667
Stop! Stop! Stop!
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
76200:51:08, 466--> 00:51:10, 433bạn chỉ cần bắt đầubắn súng, tất cả phải không?76300:51:10, 435--> 00:51:12, 301Được.76400:51:13, 571--> 00:51:14, 603Được. Có.76500:51:14, 605--> 00:51:17, 506Hey, CK? -Vâng?76600:51:17, 508--> 00:51:20, 309Ra khỏi đây.[cười]76700:51:20, 311--> 00:51:22, 812Bạn không thể nhìn thấy tôi códân thường để tiết kiệm?76800:51:22, 814--> 00:51:25, 514Bạn Okie khốn.76900:51:26, 517--> 00:51:28, 951Đượcbạn chờ đợi ở đây cho tôi.77000:51:28, 953--> 00:51:30, 686Nghe tôi?77100:51:32, 824--> 00:51:34, 757FIGMO.77200:51:36, 594--> 00:51:39, 829Tôi sao chép, anh bạn. Tôi sao chép.77300:51:44, 902--> 00:51:47, 470Bạn ở đây.77400:51:57, 081--> 00:51:58, 414Chờ đợi ở đây.77500:52:10, 328--> 00:52:14, 263CLAUDETTE: Nó là chấp nhận được,Amelie. Không sao đâu.77600:52:14, 265--> 00:52:16, 165Chỉ cần nhìn vào các đèn chiếu sáng77700:52:16, 167--> 00:52:19, 001chơi thông qua các cây.77800:52:19, 003--> 00:52:21, 370Nhìn xem làm thế nào đẹp họ đang.77900:52:29, 213--> 00:52:31, 447Địa ngục với điều này.78000:52:33, 184--> 00:52:35, 484[ho]78100:52:43, 127--> 00:52:44, 960Thưa ông.78200:52:51, 636--> 00:52:53, 636[thở hổn hển]78300:52:56, 807--> 00:52:58, 741[tiếng súng]78400:52:58, 743--> 00:53:00, 109Khốn kiếp.78500:53:00, 111--> 00:53:02, 011[tiếng súng tiếp tục]78600:53:02, 013--> 00:53:03, 679Nhận được các thường dân.78700:53:05, 950--> 00:53:06, 982Đó là Griffin.78800:53:06, 984--> 00:53:08, 450Có.78900:53:09, 720--> 00:53:12, 188Được rồi, đi thôi. Cố lên.79000:53:12, 190--> 00:53:14, 110Cố lên. Đi thôi.Trên đôi.79100:53:16, 060--> 00:53:17, 693Griff.79200:53:17, 695--> 00:53:19, 395Griff.79300:53:25, 136--> 00:53:27, 403Griff không phải là có, Trung sĩ.79400:53:27, 405--> 00:53:29, 838Phải có đượcđể xe tăng, anh lính.79500:53:29, 840--> 00:53:31, 707[tiếng súng]79600:53:31, 709--> 00:53:33, 709Đó là anh ta, Trung sĩ.Chúng ta phải trở lại anh ta.79700:53:33, 711--> 00:53:35, 311Ông là tiết kiệm ass của chúng tôi ngay bây giờ.79800:53:35, 313--> 00:53:37, 279Đừng để mà đi đến chất thải.79900:53:37, 281--> 00:53:38, 514Đi thôi.80000:53:52, 730--> 00:53:55, 397[nói tiếng Đức]80100:53:55, 399--> 00:53:57, 466Amerikaner! Amerikaner!Amerikaner!80200:53:57, 468--> 00:53:59, 40180300:53:59, 403--> 00:54:01, 403Haããnde hoch![răng nghiến bằng tiếng Đức]80400:54:01, 405--> 00:54:03, 339Haããnde hoch, Amerikaner!80500:54:03, 341--> 00:54:05, 674Vâng, bạn biết gì, Trung sĩ?80600:54:05, 676--> 00:54:08, 877Hình như tôi đã cómột phụ sau khi tất cả.80700:54:08, 879--> 00:54:11, 280[răng nghiến bằng tiếng Đức]80800:54:11, 282--> 00:54:13, 983[Griffin cười]80900:54:13, 985--> 00:54:15, 884[nổ]81000:54:29, 867--> 00:54:32, 167Hơi thở của hoạt độngxuống mặt sau của chúng tôi, Gunderson.81100:54:32, 169--> 00:54:34, 169Chỉ có một thực sự trònđi, Freddy.81200:54:34, 171--> 00:54:35, 604[treads cán]81300:54:35, 606--> 00:54:38, 307Tôi không thích những âm thanh đó.81400:54:50, 021--> 00:54:51, 787[cười]81500:54:51, 789--> 00:54:53, 656Bạn cuối cùng có thể sử dụng Stella.81600:54:53, 658--> 00:54:55, 024Tải của mình lên.81700:54:58, 929--> 00:54:59, 995Chạy như địa ngục.81800:55:14, 445--> 00:55:16, 879Gunderson, trở lại bên trong bây giờ!81900:55:34, 999--> 00:55:38, 367Hey, chúng ta hãy một phútvà tắt.82000:55:38, 369--> 00:55:41, 236Rose, đứng bảo vệ.82100:55:41, 238--> 00:55:43, 672CK với tôi.82200:55:44, 608--> 00:55:46, 342Cảm ơn bạn, Trung sĩ.82300:55:46, 344--> 00:55:48, 145Con gái tôi cần nghỉ ngơi.82400:55:49, 280--> 00:55:50, 960Nhận được. Nhận được.82500:55:55, 953--> 00:55:58, 487Trên đôi, anh lính.82600:56:04, 462--> 00:56:06, 662Là bạn trên tàuvới nhiệm vụ ở bàn tay?82700:56:07, 998--> 00:56:11, 133Tôi xin lỗi Griffin và màđứa trẻ qua đời, tôi thực sự sáng,82800:56:11, 135--> 00:56:12, 935và tôi cần bạnsuy nghĩ thẳng.82900:56:12, 937--> 00:56:13, 936Làm nhiệm vụ của bạn.83000:56:13, 938--> 00:56:15, 037Griffin đã làm nhiệm vụ của mình.83100:56:15, 039--> 00:56:16, 138Thằng nhóc là an toàn.83200:56:17, 508--> 00:56:20, 442Chúng tôi đã hoàn tất, hmm? Thưa ngài?83300:56:20, 444--> 00:56:21, 977Đừng gọi tôi thưa ngài!83400:56:21, 979--> 00:56:23, 579Tôi làm việc cho một cuộc sống.83500:56:23, 581--> 00:56:24, 913Bạn cần phải nhận đượcshit của bạn với nhau,83600:56:24, 915--> 00:56:26, 782bởi vì bạn làảnh hưởng đến đội của tôi.83700:56:26, 784--> 00:56:28, 984Chúng tôi cần phải có tại cáctập hợp điểm một giờ trước,83800:56:28, 986--> 00:56:31, 153nhưng chúng tôi không phải là, vì chúng.83900:56:31, 155--> 00:56:33, 155Họ đang thỏa hiệp.84000:56:33, 157--> 00:56:35, 891Chúng tôi là lính!Đó là công việc của chúng tôi!84100:56:35, 893--> 00:56:37, 693Rằng những gì bạn phải nóibản thân bạn khi bạn đang suy nghĩ84200:56:37, 695--> 00:56:39, 228về giết chết Griffinvà toàn bộ đội ngũ này?84300:56:39, 230--> 00:56:41, 130Nghe ở đây,Thằng con hoang!84400:56:41, 132--> 00:56:43, 565Có! Có! -Để lại nó!84500:56:43, 567--> 00:56:45, 567Đồng hồ của a'tickin'!84600:56:47, 872--> 00:56:50, 105Chúng tôi cần để có được di chuyển bây giờ.84700:56:50, 107--> 00:56:53, 108CK, vào thời điểm.84800:56:53, 110--> 00:56:54, 610Vâng, thưa ngài.84900:57:10, 561--> 00:57:14, 363Có rất nhiều bài hát trênđường, và bây giờ điều này.85000:57:14, 365--> 00:57:17, 166Chúng tôi vẫn ở gần đó,Herr Gretsch.85100:57:17, 168--> 00:57:18, 300Lớn?85200:57:18, 302--> 00:57:19, 935Chúng tôi đang tìm...85300:57:22, 306--> 00:57:23, 872cho một gi Mỹ,85400:57:23, 874--> 00:57:27, 109một người phụ nữ và một số trẻ em.85500:57:29, 013--> 00:57:30, 579Dây chuyền chúng tôi cũng nằm gần đó.85600:57:30, 581--> 00:57:33, 582Chúng tôi có thể sử dụng một số trợ giúp thêm.85700:57:33, 584--> 00:57:35, 884Ja, Lớn.85800:57:56, 640--> 00:57:58, 807Y'all có tới thấy điều này.85900:57:58, 809--> 00:58:02, 010Một số loại của Đức Quốc xã bù nhìn.86000:58:02, 012--> 00:58:03, 812Kiểm tra xem nó.86100:58:24, 235--> 00:58:26, 201[bullet ping]86200:58:26, 203--> 00:58:28, 237[tiếng súng]86300:58:29, 273--> 00:58:30, 472Bắn tỉa trong rừng!86400:58:30, 474--> 00:58:32, 274Bạn là một may mắnMày là con của con đĩ.86500:58:32, 276--> 00:58:33, 942Cho tôi biết về nó.86600:58:33, 944--> 00:58:36, 864Rose, có được ở đây, và nhận đượcTôi đôi mắt trên đó game bắn súng!86700:58:41, 318--> 00:58:42, 651Bạn thấy anh ta?86800:58:44, 655--> 00:58:47, 455Một vài cách để cácbên phải của scarecrow đó!86900:58:49, 226--> 00:58:51, 760Không phải là mặc một bộ đồng phục.87000:58:51, 762--> 00:58:53, 428Có là săn trộmtrong các woods.87100:58:53, 430--> 00:58:54, 763Họ sẽ bắn hai bên.87200:58:54, 765--> 00:58:57, 165Họ không quan tâmnơi một tiền thưởng là từ.87300:58:57, 167--> 00:58:58, 200Nghĩ rằng tôi thấy anh ta.87400:58:58, 202--> 00:59:00, 536Có một shot?87500:59:00, 538--> 00:59:02, 070[bắn]87600:59:02, 072--> 00:59:03, 839[bắn]87700:59:06, 477--> 00:59:07, 743Được rồi, chúng tôi đãsẽ phải...87800:59:07, 745--> 00:59:09, 378sẽ phải điQuanh lĩnh vực này,87900:59:09, 380--> 00:59:10, 412sử dụng những cái cây cho bìa.88000:59:10, 414--> 00:59:11, 647Nó sẽ chi phí cho chúng tôi.88100:59:11, 649--> 00:59:14, 950Xe tăng sẽmột tầm nhìn cho đau mắt.88200:59:16, 387--> 00:59:18, 253A.P. nạp! Lên!88300:59:18, 255--> 00:59:19, 354Lửa!88400:59:22, 459--> 00:59:23, 659Có! Có!88500:59:23, 661--> 00:59:26, 094[cười]88600:59:32, 703--> 00:59:34, 670Thôi nào, Trung sĩ. Khẩn trương lên.88700:59:36, 106--> 00:59:38, 740CK, bạn nhớ Omaha?88800:59:38, 742--> 00:59:42, 144Anh bạn, tôi không bao giờ nghĩ rằng tôi sẽphải làm một Omaha.88900:59:42, 146--> 00:59:44, 012Bạn sẽ làm một Omaha!89000:59:45, 149--> 00:59:46, 148Với gravy?89100:59:46, 150--> 00:59:49, 885Không có nước thịt!Chúng tôi đang ra trong mở.89201:00:20, 985--> 01:00:22, 351[nhấp chuột]89301:00:22, 853--> 01:00:23, 492-Đứng yên!-Đứng yên!-Đứng yên!89401:00:23, 854--> 01:00:26, 388-Đứng yên!-Đứng yên!-Giữ nó!89501:00:26, 390--> 01:00:27, 389Ah, địa ngục. Tôi biết rằng âm thanh!89601:00:27, 391--> 01:00:29, 391Nó là ai? Cái nào? Ai?89701:00:32, 162--> 01:00:33, 228Đi.89801:00:33, 230--> 01:00:35, 797Đưa nó đi. Được an toàn.89901:00:35, 799--> 01:00:37, 366Dừng! Dừng! Dừng!90001:00:37, 368--> 01:00:38, 667Dừng! Dừng! Dừng!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
762
00: 51: 08.466 -> 00: 51: 10.433
bạn chỉ cần bắt đầu
chụp, tất cả phải không? 763 00: 51: 10.435 -> 00: 51: 12.301 rồi. 764 00: 51: 13.571 -> 00: 51: 14.603 rồi. Yeah. 765 00: 51: 14.605 -> 00: 51: 17.506 Hey, CK? - Yeah? 766 00: 51: 17.508 -> 00: 51: 20.309 Cút ra khỏi đây. [cười] 767 00: 51: 20.311 -> 00: 51: 22.812 Có thể bạn không thấy tôi có dân thường tiết kiệm? 768 > 00 - 22.814:: 51: 25.514 51: 00 Bạn Okie con trai của một chó cái. 769 00: 51: 26.517 -> 00: 51: 28.951 rồi, . bạn chờ đợi ở đây cho tôi 770 00:51 : 28.953 -> 00: 51: 30.686 Bạn copy cho tôi? 771 00: 51: 32.824 -> 00: 51: 34.757 FIGMO. 772 00: 51: 36.594 -> 00: 51: 39.829 Tôi sao chép, người đàn ông. Tôi sao chép. 773 00: 51: 44.902 -> 00: 51: 47.470 Bạn ở đây. 774 00: 51: 57.081 -> 00: 51: 58.414 . Chờ ở đây 775 00: 52: 10.328 -> 00:52 : 14.263 Claudette: Không sao đâu, Amelie. Không sao đâu. 776 00: 52: 14.265 -> 00: 52: 16.165 Chỉ cần nhìn vào ánh sáng 777 00: 52: 16.167 -> 00: 52: 19.001 . chơi thông qua các cây 778 00: 52: 19.003 -> 00: 52: 21.370 Look đẹp như thế nào họ đang có. 779 00: 52: 29.213 -> 00: 52: 31.447 Các địa ngục với điều này. 780 00: 52: 33.184 -> 00: 52: 35.484 [ho] 781 00: 52: 43.127 -> 00: 52: 44.960 Monsieur. 782 00: 52: 51.636 -> 00: 52: 53.636 [thở hổn hển] 783 00: 52: 56.807 -> 00: 52: 58.741 [tiếng súng] 784 00: 52: 58.743 -> 00: 53: 00.109 Khỉ thật. 785 00: 53: 00.111 -> 00: 53: 02.011 [tiếng súng tiếp tục] 786 00: 53: 02.013 -> 00: 53: 03.679 Nhận các thường dân. 787 00: 53: 05.950 -> 00: 53: 06.982 Đó là Griffin. 788 00: 53: 06.984 -> 00: 53: 08.450 Yeah. 789 00: 53: 09.720 -> 00: 53: 12.188 All right , chúng ta hãy đi. Thôi nào. 790 00: 53: 12.190 -> 00: 53: 14.110 Nào. Chúng ta hãy đi. Trên đôi. 791 00: 53: 16.060 -> 00: 53: 17.693 Griff. 792 00: 53: 17.695 -> 00: 53: 19.395 Griff. 793 00: 53: 25.136 -> 00: 53: 27.403 Griff là không có, Sarge. 794 00: 53: 27.405 -> 00: 53: 29.838 Gotta được với xe tăng, lính. 795 00: 53: 29.840 -> 00: 53: 31.707 [súng] 796 00: 53: 31.709 -> 00: 53: 33.709 Đó là anh, Sarge. Chúng ta phải trở lại anh ta lên. 797 00: 53: 33.711 -> 00: 53: 35.311 . Anh ấy tiết kiệm ass của chúng tôi ngay bây giờ 798 00:53 : 35.313 -> 00: 53: 37.279 Chúng ta đừng để điều đó đi đến chất thải. 799 00: 53: 37.281 -> 00: 53: 38.514 Hãy di chuyển. 800 00: 53: 52.730 -> 00: 53: 55.397 [ nói tiếng Đức] 801 00: 53: 55.399 -> 00: 53: 57.466 Amerikaner! ! Amerikaner ! Amerikaner 802 00: 53: 57.468 -> 00: 53: 59.401 803 00: 53: 59.403 -> 00: 54: 01.403 Haããnde hoch! [nhí ở Đức] 804 00: 54: 01.405 -> 00 : 54: 03.339 Haããnde hoch, Amerikaner! 805 00: 54: 03.341 -> 00: 54: 05.674 Vâng, những gì bạn biết, Sarge? 806 00: 54: 05.676 -> 00: 54: 08.877 Hình như tôi đã có một trong những phụ sau khi tất cả. 807 00: 54: 08.879 -> 00: 54: 11.280 [nhí ở Đức] 808 00: 54: 11.282 -> 00: 54: 13.983 [Griffin cười] 809 00: 54: 13.985 - > 00: 54: 15.884 [nổ] 810 00: 54: 29.867 -> 00: 54: 32.167 Các hoạt động của hơi thở xuống phía sau của chúng tôi, Gunderson. 811 00: 54: 32.169 -> 00: 54: 34.169 Chỉ có một vòng thực trái, Freddy. 812 00: 54: 34.171 -> 00: 54: 35.604 [treads lăn] 813 00: 54: 35.606 -> 00: 54: 38.307 . Tôi không thích những âm thanh đó 814 00:54 : 50.021 -> 00: 54: 51.787 [cười khúc khích] 815 00: 54: 51.789 -> 00: 54: 53.656 Bạn cuối cùng cũng có được sử dụng Stella. 816 00: 54: 53.658 -> 00: 54: 55.024 Tải bà lên. 817 00: 54: 58.929 -> 00: 54: 59.995 Run như địa ngục. 818 00: 55: 14.445 -> 00: 55: 16.879 Gunderson, trở lại bên trong bây giờ! 819 00: 55: 34.999 -> 00 : 55: 38.367 Hey, chúng ta hãy dành một phút và tắt. 820 00: 55: 38.369 -> 00: 55: 41.236 Rose, đứng bảo vệ. 821 00: 55: 41.238 -> 00: 55: 43.672 CK, với . tôi 822 00: 55: 44.608 -> 00: 55: 46.342 Cảm ơn bạn, Trung sĩ. 823 00: 55: 46.344 -> 00: 55: 48.145 con gái của tôi cần được nghỉ ngơi. 824 00: 55: 49.280 -> 00: 55: 50.960 Cúi xuống. Cúi xuống. 825 00: 55: 55.953 -> 00: 55: 58.487 Trên đôi, người lính. 826 00: 56: 04.462 -> 00: 56: 06.662 Bạn có trên tàu , và với những sứ mệnh trong tay 827 00: 56: 07.998 -> 00: 56: 11.133 Tôi xin lỗi Griffin và rằng đứa trẻ đã chết, tôi thực sự, 828 00: 56: 11.135 -> 00: 56: 12.935 và tôi cần bạn suy nghĩ thẳng. 829 00:56 : 12.937 -> 00: 56: 13.936 Hãy làm bổn phận của mình. 830 00: 56: 13.938 -> 00: 56: 15.037 Griffin đã làm nhiệm vụ của mình. 831 00: 56: 15.039 -> 00: 56: 16.138 đứa trẻ này là . an toàn 832 00: 56: 17.508 -> 00: 56: 20.442 Chúng tôi đang thực hiện, hmm? Sir? 833 00: 56: 20.444 -> 00: 56: 21.977 Đừng gọi tôi sir! 834 00: 56: 21.979 -> 00: 56: 23.579 Tôi làm việc để kiếm sống. 835 00: 56: 23.581 - -> 00: 56: 24.913 Bạn cần để có được đi tiêu của bạn với nhau, 836 00: 56: 24.915 -> 00: 56: 26.782 vì bạn đang làm tổn hại đội của tôi. 837 00: 56: 26.784 -> 00: 56: 28.984 Chúng tôi cần phải có được tại các điểm tập hợp một giờ trước đây, 838 00: 56: 28.986 -> 00: 56: 31.153 nhưng chúng tôi không phải là, "nguyên nhân của chúng. 839 00: 56: 31.155 -> 0:56: 33.155 Họ là những thỏa hiệp. 840 00: 56: 33.157 -> 00: 56: 35.891 Chúng tôi là những người lính! Đó là công việc của chúng tôi! 841 00: 56: 35.893 -> 00: 56: 37.693 Đó là những gì bạn đang gonna nói với chính mình khi bạn đang nghĩ 842 00: 56: 37.695 -> 00: 56: 39.228 về giết Griffin và toàn bộ đội bóng này? 843 00: 56: 39.230 -> 00: 56: 41.130 Nghe đây, bạn trai của một bitch! 844 00: 56: 41.132 -> 00: 56: 43.565 Yeah! Yeah! - Hãy để nó được! 845 00: 56: 43.567 -> 00: 56: 45.567 Clock của a'tickin '! 846 00: 56: 47.872 -> 00: 56: 50.105 . Chúng tôi cần phải có được di chuyển tại 847 00:56 : 50.107 -> 00: 56: 53.108 . CK, vào thời điểm 848 00: 56: 53.110 -> 00: 56: 54.610 Có, thưa ông. 849 00: 57: 10.561 -> 00: 57: 14.363 Có nhiều bài hát trên đường, và bây giờ điều này. 850 00: 57: 14.365 -> 00: 57: 17.166 Chúng vẫn còn gần đó, Herr Gretsch. 851 00: 57: 17.168 -> 00: 57: 18,300 ? Major 852 00 : 57: 18.302 -> 00: 57: 19.935 Chúng tôi đang tìm kiếm ... 853 00: 57: 22.306 -> 00: 57: 23.872 cho một lính Mỹ, 854 00: 57: 23.874 -> 0:57: 27.109 phụ nữ và một số trẻ em. 855 00: 57: 29.013 -> 00: 57: 30.579 dòng của chúng tôi đang ở gần đó. 856 00: 57: 30.581 -> 00: 57: 33.582 . Chúng tôi có thể sử dụng một số trợ giúp thêm 857 00: 57: 33.584 -> 00: 57: 35.884 Ja, Major. 858 00: 57: 56.640 -> 00: 57: 58.807 Y'all phải đến xem này. 859 00: 57: 58.809 -> 00:58 : 02.010 Một số loại bù nhìn của Đức Quốc xã. 860 00: 58: 02.012 -> 00: 58: 03.812 Kiểm tra nó ra. 861 00: 58: 24.235 -> 00: 58: 26.201 [ping đạn] 862 00: 58: 26.203 -> 00: 58: 28.237 [súng] 863 00: 58: 29,273 -> 00: 58: 30.472 Sniper trong rừng! 864 00: 58: 30.474 -> 00: 58: 32.274 Bạn là một may mắn của con trai một con chó cái. 865 00: 58: 32.276 -> 00: 58: 33.942 Hãy nói cho tôi về nó. 866 00: 58: 33.944 -> 00: 58: 36.864 Rose, lên được đây, và có được đôi mắt tôi trên shooter mà! 867 00: 58: 41.318 -> 00: 58: 42.651 Bạn thấy anh ta? 868 00: 58: 44.655 -> 00: 58: 47.455 Một vài mét đến quyền bù nhìn mà! 869 00: 58: 49.226 - > 00: 58: 51.760 Không phải mặc đồng phục. 870 00: 58: 51.762 -> 00: 58: 53.428 Có những kẻ săn trộm trong khu rừng này. 871 00: 58: 53.430 -> 00: 58: 54.763 Họ sẽ bắn hai bên. 872 00: 58: 54.765 -> 00: 58: 57.165 Họ không quan tâm mà một tiền thưởng là từ. 873 00: 58: 57.167 -> 00: 58: 58.200 . Hãy suy nghĩ tôi nhìn thấy anh ấy 874 00: 58: 58.202 -> 00: 59: 00.536 Có một shot? 875 00: 59: 00.538 -> 00: 59: 02.070 [tiếng súng] 876 00: 59: 02.072 -> 00: 59: 03.839 [tiếng súng] 877 00: 59: 06.477 -> 00: 59: 07.743 Được rồi, chúng tôi sẽ phải ... 878 00: 59: 07.745 -> 00: 59: 09.378 sẽ phải đi xung quanh lĩnh vực này, 879 00: 59: 09.380 -> 00: 59: 10.412 sử dụng những cây cho trang bìa. 880 00: 59: 10.414 -> 00: 59: 11.647 Nó sẽ làm chúng ta. 881 00: 59: 11.649 -> 00: 59: 14.950 Đó tank'll được một cái nhìn cho mắt đau. 882 00: 59: 16.387 -> 00: 59: 18.253 AP nạp! Up! 883 00: 59: 18.255 -> 00: 59: 19.354 cháy! 884 00: 59: 22.459 -> 00: 59: 23.659 Yeah! Yeah! 885 00: 59: 23.661 -> 00: 59: 26.094 [cười] 886 00: 59: 32.703 -> 00: 59: 34.670 Nào, Sarge. Nhanh lên. 887 00: 59: 36.106 -> 00: 59: 38.740 CK, bạn nhớ Omaha? 888 00: 59: 38.742 -> 00: 59: 42.144 Man, tôi không bao giờ nghĩ rằng tôi muốn có để làm một Omaha . 889 00: 59: 42.146 -> 00: 59: 44.012 Bạn sẽ làm một Omaha! 890 00: 59: 45.149 -> 00: 59: 46.148 Với gravy? 891 00: 59: 46.150 -> 00 : 59: 49.885 ! Không gravy Chúng tôi đang ở ngoài trời. 892 01: 00: 20.985 -> 01: 00: 22.351 [click] 893 01: 00: 22.853 -> 01: 00: 23.492 - Freeze - Freeze! - Freeze! 894 01: 00: 23.854 -> 01: 00: 26.388 - Freeze! - Freeze! Giữ nó - 895 01: 00: 26.390 -> 01: 00: 27.389 Ah, địa ngục. Tôi biết âm thanh đó! 896 01: 00: 27.391 -> 01: 00: 29.391 là ai không? Mà một trong những? Ai? 897 01: 00: 32.162 -> 01: 00: 33.228 Go. 898 01: 00: 33.230 -> 01: 00: 35.797 Đưa cô ấy. Được an toàn. 899 01: 00: 35.799 -> 01: 00: 37.366 Stop! Dừng lại! Dừng lại! 900 01: 00: 37.368 -> 01: 00: 38.667 Stop! Dừng lại! Dừng lại!














































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: