When a company wins a logging or mining concession, it immediately bui dịch - When a company wins a logging or mining concession, it immediately bui Việt làm thế nào để nói

When a company wins a logging or mi

When a company wins a logging or mining concession, it immediately builds road wide enough for massive trucks where the principal access routes had been dirt paths no wider than a jaguar. “Almost no tropical forest remain across Africa and Asia which are not penetrated by logging or other roads,” says Bennett. Hunters and weapons follow, she notes, “and wildlife flows cheaply and rapidly down to distant towns where it is either sold directly or links in to global markets. “How quickly can opening a forest ravage the resident wildlife? Three weeks after a logging company opened up one Congo forest, the density of animals fell more than 25 percent; a year after a logging road went into forest areas in Sarawak, Malaysia, in 2001, not a single large mammal remained.
A big reason why hunting used to pale next to habitat destruction is that as recently as the 1990s animals were killed mostly for subsistence, with locals taking only what they needed to live, Governments and conversation groups helped reduce even that through innovative programs giving locals an economic stake in the preservation of forests and the survival of wildlife. In the mountain of Rwanda, for instance, tourists pay $500 to spend an hour with the majestic mountain gorillas, bolstering the economy of the surrounding region. But recent years have brought a more dangerous kind of hunter, and not only because they use AK- 47s and even land mines to hunt.
The problem now is that hunting, even of supposedly protected animals, is a global, multimillion – dollar business. Eating bushmeat “is now a status symbol,” says Thomas Brooks of Conversation International. “It’s not a subsistence issue. It’s not a poverty issue. It’s considered supersexy to eat bushmeat.” Exact figures are hard to come by, but what conservation groups know about is sobering. Every year a single province in Laos exports $3.6 million worth of wildlife, including pangolins, cats, bears and primates. In Sumatra, about 51 tigers were killed each year between 1998 and 2002; there are currently an estimated 350 tigers left on the island (down from 1,000 or so in the 1980s) and fewer than 5,000 in the world.
If a wild population is large enough, it can withstand hunting. But for many species that “if” has not existed for decades. As a result, hunting in Kilum- Ijim, Cameroon, has pushed local elephants, buffalo, bushbuck, chimpanzees, leopards and lions to the bink of extinction. The common hippopotamus, which in 1996 was classifed as of “least concern” because its numbers seemed to be healthly, is now “vulnerable”: over the past 10 years its numbers have fallen as much as 20 percent, largely bacause the hippos are illegally hunted for meat and ivory. Pygmy hippos, classified as “vulnerable” in 2000, by last year had become endangered, at risk of going extinct. Logging has allowed bushmeat hunters to reach the West African forests where the hippos live; fewer than 3,000 remain.
Setting aside parks and other conservation areas is only as good as local enforcement. “Half of the major protected areas on Southeast Asia have lost at least one species of large mammal due to hunting, and most have lost many more.” says Bennett. In Thailand’s Doi Inthanon and Doi Suthep National Parks, for instance, elephants, tigers and wild cattle have been hunted into oblivion, as has been every primate and hornbill in Sarawak’s Kubah National Park. The world- famous Project Tiger site in India’s Sariska National Park has no tigers, biologists announced in 2005. Governments cannot afford to pay as many rangers as are needed to patrol huge regions, and corruption is rife. The result is “empty- forest syndrome”. Majestic landscapes where flora and small fauna thrive, but where large wildlife has been hunted out.
Which is not to say the situation is hopeless.With govern-ments and convervationists recognizing the extinction threat posed by logging and mining,they are talking steps to ensure that animals do nor come out along with the wood and min-erals. In one collaboration,the government of Congo and the WCS word with a Swiss company, Congolaise Industrielle desbois-which has a logging concession near Nouabale’-Ndoki National Park –to ensure that employees and their families hunt only for their own food needs; the company also makes sure that bushmeat does not get stowed away on logging trucks as illegal hunters try to take their haul to make. Despite the log-ging ,gorillas,chimps,forest elephant and bongos are thriving in the park.
Anyone who thrills are the sight of man’s distant cousins star-ing silently through the bush can only hope that the executions of Virunga’s gorillas is an aberrration.At the end of the week , UNESCO announced that is was sending a team to investigate the slaughter.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Khi một công ty thắng một đăng nhập hoặc khai thác mỏ giảm giá, nó ngay lập tức xây dựng đường đủ rộng cho các xe tải lớn, nơi các tuyến đường chính truy cập đã bụi bẩn đường dẫn không rộng hơn một báo đốm Mỹ. "Hầu như không có rừng nhiệt đới vẫn khắp châu Phi và Châu á mà không thâm nhập vào bằng cách đăng nhập hoặc các tuyến đường khác," ông Bennett. Thợ săn và vũ khí theo, cô ghi chú, "và động vật hoang dã chảy rẻ và nhanh chóng xuống thị trấn xa xôi nơi nó là một trong hai bán trực tiếp hoặc liên kết trong thị trường toàn cầu."Làm thế nào một cách nhanh chóng có thể mở một khu rừng tàn phá động vật hoang dã cư trú? Ba tuần sau khi một công ty khai thác gỗ đã mở ra một Congo rừng, mật độ của động vật đã giảm nhiều hơn 25 phần trăm; một năm sau khi một con đường ghi nhật ký đi vào khu rừng ở Sarawak, Malaysia, năm 2001, không phải là một động vật lớn duy nhất vẫn.
một lý do tại sao săn bắn được sử dụng để màu nhạt tiếp theo để phá hủy môi trường sống là mới như các loài động vật thập niên 1990 đã thiệt mạng chủ yếu cho các phương tiện sinh sống, với người dân địa phương tham gia chỉ là những gì họ cần thiết để sống, Chính phủ và các cuộc trò chuyện nhóm đã giúp giảm thậm chí là thông qua chương trình sáng tạo cho người dân địa phương một cổ phần kinh tế trong việc bảo tồn rừng và sự sống còn của động vật hoang dã. Trong núi Rwanda, ví dụ, khách du lịch phải trả $500 để chi tiêu một giờ với khỉ đột núi hùng vĩ, đẩy mạnh nền kinh tế của khu vực xung quanh. Nhưng năm gần đây đã mang lại một nguy hiểm hơn loại của thợ săn, và không chỉ vì họ sử dụng AK - 47s và thậm chí cả đất mỏ để săn.
vấn đề bây giờ là săn bắn đó, ngay cả các loài động vật được cho là được bảo vệ, là một toàn cầu, multimillion-dollar kinh doanh. Ăn bushmeat "là một biểu tượng trạng thái," ông Thomas Brooks quốc tế cuộc trò chuyện. "Nó không phải là một vấn đề tự cung tự cấp. Nó không phải là một vấn đề đói nghèo. Nó được coi là supersexy để ăn bushmeat." Con số chính xác rất khó để đi qua, nhưng các nhóm bảo tồn biết gì về là sobering. Mỗi năm một tỉnh ở Lào xuất khẩu $3,6 triệu có giá trị của động vật hoang dã, bao gồm cả pangolins, mèo, gấu và động vật linh trưởng. Ở Sumatra, khoảng 51 chiếc Tiger đã bị giết mỗi năm từ năm 1998 và 2002; có là hiện nay có một ước tính khoảng 350 hổ trái trên đảo (xuống từ 1000 hoặc như vậy trong thập niên 1980) và ít hơn 5.000 trong thế giới.
nếu dân hoang dã là đủ lớn, nó có thể chịu được săn bắn. Nhưng đối với nhiều loài "nếu" đã không tồn tại trong nhiều thập niên. Kết quả là, săn bắn trong Kilum-Ijim, Cameroon, đã đẩy địa phương voi, trâu, bushbuck, tinh tinh, báo hoa mai và sư tử để bink tuyệt chủng. Hà mã phổ biến, mà năm 1996 là classifed thời "ít quan tâm" bởi vì số của nó dường như healthly, bây giờ là "dễ bị tổn thương": trong 10 năm qua số của nó đã giảm nhiều như 20 phần trăm, phần lớn bacause các Hà mã bất hợp pháp bị săn bắn cho thịt và Ngà. Hà mã lùn, phân loại là "dễ bị tổn thương" vào năm 2000, cuối năm đã trở thành nguy cơ tuyệt chủng, lúc nguy cơ đi tuyệt chủng. Khai thác gỗ đã cho phép bushmeat thợ săn để đạt được các khu rừng Tây Phi, nơi các Hà mã sống; vẫn còn ít hơn 3,000.
thiết lập sang một bên công viên và khu vực bảo tồn khác chỉ là tốt như địa phương thực thi pháp luật. "Một nửa của các khu vực được bảo vệ lớn đông nam á đã mất ít nhất một loài động vật có vú lớn do săn bắn, và hầu hết đã mất nhiều hơn nữa."ông Bennett. Của Thái Lan Doi Inthanon và vườn quốc gia Doi Suthep, ví dụ, voi, hổ và hoang dã gia súc đã được bị săn bắn vào lãng quên, như đã tất cả các linh trưởng và Hồng hoàng ở Sarawak của Kubah National Park. Thế giới - nổi tiếng dự án Tiger trang web tại công viên quốc gia của Ấn Độ Sariska đã không hổ, nhà sinh học công bố vào năm 2005. Chính phủ không thể đủ khả năng để trả tiền kiểm lâm càng nhiều như là cần thiết để tuần tra khu vực rất lớn, và tham nhũng là đầy rẫy. Kết quả là "sản phẩm nào-rừng hội chứng". Majestic cảnh quan nơi thực vật và động vật nhỏ phát triển mạnh, nhưng trong trường hợp động vật hoang dã lớn đã được săn bắn.
Đó là không phải để nói rằng tình hình là vô vọng.Với ments quản và convervationists công nhận mối đe dọa tuyệt chủng vì khai thác gỗ và khai thác mỏ, họ đang nói bước để đảm bảo rằng động vật làm cũng không đi ra cùng với gỗ và min-erals. Trong một nghiên cứu khoa học, chính phủ của Congo và từ WCS với một công ty Thụy sĩ, Congolaise Industrielle desbois-mà có một giảm giá đăng nhập gần Nouabale' - công viên quốc gia Ndoki-để đảm bảo rằng nhân viên và gia đình của họ săn chỉ cho nhu cầu thực phẩm riêng của họ; công ty cũng đảm bảo bushmeat mà không nhận được xếp lại đi trên xe tải khai thác gỗ như bất hợp pháp thợ săn cố gắng tận của đường để làm cho. Mặc dù đăng nhập-ging, tinh tinh, khỉ độtvoi rừng và Bongo phát triển mạnh trong công viên.
bất cứ ai thrills là tầm nhìn của người đàn ông của người Anh em họ xa sao-ing âm thầm thông qua các bụi cây chỉ có thể hy vọng rằng xử tử khỉ đột của Virunga là một aberrration.Vào cuối tuần, UNESCO công bố đó là đã gửi một đội để điều tra việc giết mổ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
When a company wins a logging or mining concession, it immediately builds road wide enough for massive trucks where the principal access routes had been dirt paths no wider than a jaguar. “Almost no tropical forest remain across Africa and Asia which are not penetrated by logging or other roads,” says Bennett. Hunters and weapons follow, she notes, “and wildlife flows cheaply and rapidly down to distant towns where it is either sold directly or links in to global markets. “How quickly can opening a forest ravage the resident wildlife? Three weeks after a logging company opened up one Congo forest, the density of animals fell more than 25 percent; a year after a logging road went into forest areas in Sarawak, Malaysia, in 2001, not a single large mammal remained.
A big reason why hunting used to pale next to habitat destruction is that as recently as the 1990s animals were killed mostly for subsistence, with locals taking only what they needed to live, Governments and conversation groups helped reduce even that through innovative programs giving locals an economic stake in the preservation of forests and the survival of wildlife. In the mountain of Rwanda, for instance, tourists pay $500 to spend an hour with the majestic mountain gorillas, bolstering the economy of the surrounding region. But recent years have brought a more dangerous kind of hunter, and not only because they use AK- 47s and even land mines to hunt.
The problem now is that hunting, even of supposedly protected animals, is a global, multimillion – dollar business. Eating bushmeat “is now a status symbol,” says Thomas Brooks of Conversation International. “It’s not a subsistence issue. It’s not a poverty issue. It’s considered supersexy to eat bushmeat.” Exact figures are hard to come by, but what conservation groups know about is sobering. Every year a single province in Laos exports $3.6 million worth of wildlife, including pangolins, cats, bears and primates. In Sumatra, about 51 tigers were killed each year between 1998 and 2002; there are currently an estimated 350 tigers left on the island (down from 1,000 or so in the 1980s) and fewer than 5,000 in the world.
If a wild population is large enough, it can withstand hunting. But for many species that “if” has not existed for decades. As a result, hunting in Kilum- Ijim, Cameroon, has pushed local elephants, buffalo, bushbuck, chimpanzees, leopards and lions to the bink of extinction. The common hippopotamus, which in 1996 was classifed as of “least concern” because its numbers seemed to be healthly, is now “vulnerable”: over the past 10 years its numbers have fallen as much as 20 percent, largely bacause the hippos are illegally hunted for meat and ivory. Pygmy hippos, classified as “vulnerable” in 2000, by last year had become endangered, at risk of going extinct. Logging has allowed bushmeat hunters to reach the West African forests where the hippos live; fewer than 3,000 remain.
Setting aside parks and other conservation areas is only as good as local enforcement. “Half of the major protected areas on Southeast Asia have lost at least one species of large mammal due to hunting, and most have lost many more.” says Bennett. In Thailand’s Doi Inthanon and Doi Suthep National Parks, for instance, elephants, tigers and wild cattle have been hunted into oblivion, as has been every primate and hornbill in Sarawak’s Kubah National Park. The world- famous Project Tiger site in India’s Sariska National Park has no tigers, biologists announced in 2005. Governments cannot afford to pay as many rangers as are needed to patrol huge regions, and corruption is rife. The result is “empty- forest syndrome”. Majestic landscapes where flora and small fauna thrive, but where large wildlife has been hunted out.
Which is not to say the situation is hopeless.With govern-ments and convervationists recognizing the extinction threat posed by logging and mining,they are talking steps to ensure that animals do nor come out along with the wood and min-erals. In one collaboration,the government of Congo and the WCS word with a Swiss company, Congolaise Industrielle desbois-which has a logging concession near Nouabale’-Ndoki National Park –to ensure that employees and their families hunt only for their own food needs; the company also makes sure that bushmeat does not get stowed away on logging trucks as illegal hunters try to take their haul to make. Despite the log-ging ,gorillas,chimps,forest elephant and bongos are thriving in the park.
Anyone who thrills are the sight of man’s distant cousins star-ing silently through the bush can only hope that the executions of Virunga’s gorillas is an aberrration.At the end of the week , UNESCO announced that is was sending a team to investigate the slaughter.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: