có hai cách để tiếp cận các bản dịch của một tài liệu trong SDL trados studio. một trong đó được thảo luận trong chương này liên quan đến việc lựa chọn và mở một tài liệu duy nhất cho dịch thuật. đây là cách đơn giản nhất để đi về dịch một tài liệu cá nhân. khác là để tạo ra một dự án, chúng tôi sẽ thảo luận chi tiết trong chương 7, làm việc với projcts. cách tiếp cận thứ hai yêu cầu preparetion hơn một chút nhưng có một số lợi thế, một trong số đó là khả năng dễ dàng hơn nhóm tập tin để dịch, như quá trình tạo dự án thực hiện điều này cho bạn. bạn cũng có thể giữ lại thiết đặt dịch để tái sử dụng sau này, trong hình thức của một mẫu dự án. bất kể phương pháp tiếp cận mà bạn sử dụng, Tuy nhiên, quá trình dịch tài liệu của bạn trong trình soạn thảo cạnh nhau, đó là mục tiêu chính của chương này, về cơ bản là như nhau.
đang được dịch, vui lòng đợi..