Some epitaphs are simply lists of key qualities of the deceased or pri dịch - Some epitaphs are simply lists of key qualities of the deceased or pri Việt làm thế nào để nói

Some epitaphs are simply lists of k

Some epitaphs are simply lists of key qualities of the deceased or principles he or she admired. Susan B. Anthony's, for example, reads “Liberty, Humanity, Justice, Equality.” Others tell of the deceased person's contribution to the times. Scott Joplin's simple inscription says "American Composer.” Some represent the person's own words, as in Edgar Allan Poe’s “Quoth the Raven nevermore” or Frank Sinatra's “The Best Is Yet to Come”. The most poignant are addressed to the deceased by a loved one, as this epitaph for Mark Twain’s daughter Suzy:Warm summer sun, shine kindly here; Warm southern wind, blow softly here; Green sod above, lie light, lie light—
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Một số epitaphs là chỉ đơn giản là danh sách các phẩm chất chính đã chết hoặc nguyên tắc họ ngưỡng mộ. Susan B. Anthony của, ví dụ, đọc "Liberty, nhân loại, công lý, bình đẳng." Những người khác nói với đóng góp của người đã chết cho thời gian. Scott Joplin dòng chữ đơn giản nói "Nhà soạn nhạc Mỹ." Một số đại diện cho các từ của người, như trong Edgar Allan Poe của "Quoth con quạ không bao giờ nữa" hoặc Frank Sinatra "có tốt nhất là chưa đến thời". Đặt cay được địa chỉ để người quá cố của một người thân, như này bia cho con gái của Mark Twain Suzy:Warm trời mùa hè, tỏa sáng vui lòng ở đây; Gió Nam ấm áp, thổi nhẹ nhàng ở đây; Màu xanh lá cây sod ở trên, nói dối ánh sáng, nói dối ánh sáng —
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Một số văn bia chỉ đơn giản là danh sách những phẩm chất quan trọng của người quá cố hoặc các nguyên tắc anh hay cô rất ngưỡng mộ. Susan B. Anthony, ví dụ, đọc "Liberty, nhân đạo, Tư pháp, bình đẳng." Những người khác nói về sự đóng góp của người quá cố với thời đại. Dòng chữ đơn giản Scott Joplin nói "nhà soạn nhạc Mỹ." Một số đại diện cho chính những lời của người, như trong Edgar Allan Poe "Quoth Raven nevermore" hay Frank Sinatra "Is The Best Tuy nhiên, để Come". Các sâu sắc nhất được đề cập đến chết bởi một người thân yêu, như văn bia này cho con gái Suzy của Mark Twain: Ấm áp mùa hè mặt trời, tỏa sáng lòng ở đây; gió nam ấm, thổi nhẹ nhàng ở đây; cỏ xanh ở trên, ánh sáng lời nói dối, nói dối điốt phát quang dùng
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: