Đối với bài viết 10 (a), mặc dù nó có thể đã được gọi vào những dịp khác nhau, đó là có liên quan cho các mục đích của việc xác định nơi kinh doanh chỉ trong một vài trường hợp, có liên quan. Trong một trường hợp, ví dụ, nó được resorted để quyết định cho dù một hợp đồng ký kết giữa một bên với một nơi kinh doanh trong nước Pháp và một bên với một nơi doanh nghiệp Hoa Kỳ và tại Bỉ được quản lý bởi công ước. Tòa án đã nói rằng kể từ khi hóa đơn được gửi đến nơi kinh doanh, Bỉ và kể từ khi nó bằng tiếng Hà Lan, một ngôn ngữ được biết đến chỉ tại người mua Bỉ địa điểm kinh doanh, nơi kinh doanh hợp nhất kết nối với các hợp đồng và hiệu quả của nó là người Bỉ, và do đó, công ước áp dụng. Tòa án cũng lưu ý rằng kể từ khi công ước đã nhập vào lực lượng còn ở Hoa Kỳ, công ước sẽ áp dụng ngay cả khi người mua đã được coi là có vị trí có liên quan của doanh nghiệp trong nước
đang được dịch, vui lòng đợi..
