03300 - BORROW MATERIAL TABLE OF CONTENTS1. DESCRIPTION 12. CONSTRUCTI dịch - 03300 - BORROW MATERIAL TABLE OF CONTENTS1. DESCRIPTION 12. CONSTRUCTI Việt làm thế nào để nói

03300 - BORROW MATERIAL TABLE OF CO

03300 - BORROW MATERIAL TABLE OF CONTENTS
1. DESCRIPTION 1
2. CONSTRUCTION REQUIREMENTS 1
3. MEASUREMENT AND PAYMENT 2
SECTION 03300 - BORROW MATERIAL
1. DESCRIPTION
This Specification section describes requirements and procedures for the clearing of borrow area and the excavation and hauling of material. Borrow areas include the area legally obtained by the Contractor and approved by the Engineer. The Contractor shall use the suitable material from borrow pits for constructing embankment, backfill, subgrade, shoulders and other parts of the work as required by the Drawings or the Engineer. Borrow will be resorted to only when shown on the Drawings or directed by the Engineer, and then only from approved sources.
2. CONSTRUCTION REQUIREMENTS
(a) During construction, the drainage of the borrow area shall remain functional as far as is practicable.
(b) Unless otherwise directed by the Engineer, prior to starting of any clearing and excavation in borrow area, the Contractor shall submit and obtain the Engineer's approval of his plan of earthwork operation which shall include but not necessary be limited to:
♦ the approximate dimensions and depths of borrow pit excavations anticipated;
♦ drainage details,
♦ pit and slopes that will remain when the excavation has been completed;
♦ the excavation methods, limits, volume and depths for each stage,
♦ the construction of detours and temporary or permanent drainage facilities, retaining
walls and soil-water conservation,
♦ the establishment of safety measures and the proposed progress of excavation,
(c) If the Engineer determines that the proposed pit operation will create an unsightly appearance or other damaging effect, the Contractor's plan and/or the borrow area may be rejected.
(d) During excavation and hauling, the Contractor shall dig temporary ditches for intercepting or
draining out rainstorm water to avoid irregular flowing or flooding.
(e) Before any borrow is excavated, the Contractor shall clear the ground surface of the borrow area and notify the Engineer to jointly make an area survey of the topography.
(f) The excavation operation shall be performed from up to down in layers. Excavation of the toe of slopes will not be allowed. The depth of layer shall be 3 to 5 meters; and after the excavation of each stage has been completed, the pit slopes shall be shaped and vegetated to prevent the erosion.
(g) In the borrow operation, the excavation face of each layer shall at all times be kept at a proper downward slope and the temporary interception ditches shall be established to divert the surface runoff into the existing drainage ditches. Such measures shall be provided to prevent surface runoff from directly or irregularly flowing over the hill slope surfaces and causing the flowing of massive soil-stones that could endanger the safety of nearby public or private properties and lives.
(h) The Contractor shall take full responsibility and pay for compensation for any damages and losses caused by improper construction and inadequate safety and protection measures or by improper operation methods or mistakes.
(i) During borrow operations haul roads shall be maintained. Where necessary water spraying shall be provided to prevent the rising of dust. Haul road surfaces shall at all times be kept in a neat and clean condition.
(j) All construction plant, trucks and transportation facilities shall, before entering public paved
roads, have the body and the tires washed and cleaned.
(k) Trucks used for hauling borrow materials and shall not be overloaded.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
03300 - BORROW MATERIAL TABLE OF CONTENTS1. DESCRIPTION 12. CONSTRUCTION REQUIREMENTS 13. MEASUREMENT AND PAYMENT 2 SECTION 03300 - BORROW MATERIAL1. DESCRIPTIONThis Specification section describes requirements and procedures for the clearing of borrow area and the excavation and hauling of material. Borrow areas include the area legally obtained by the Contractor and approved by the Engineer. The Contractor shall use the suitable material from borrow pits for constructing embankment, backfill, subgrade, shoulders and other parts of the work as required by the Drawings or the Engineer. Borrow will be resorted to only when shown on the Drawings or directed by the Engineer, and then only from approved sources.2. CONSTRUCTION REQUIREMENTS(a) During construction, the drainage of the borrow area shall remain functional as far as is practicable.(b) Unless otherwise directed by the Engineer, prior to starting of any clearing and excavation in borrow area, the Contractor shall submit and obtain the Engineer's approval of his plan of earthwork operation which shall include but not necessary be limited to:♦ the approximate dimensions and depths of borrow pit excavations anticipated;♦ drainage details,♦ pit and slopes that will remain when the excavation has been completed;♦ the excavation methods, limits, volume and depths for each stage,♦ the construction of detours and temporary or permanent drainage facilities, retainingwalls and soil-water conservation,♦ the establishment of safety measures and the proposed progress of excavation,(c) If the Engineer determines that the proposed pit operation will create an unsightly appearance or other damaging effect, the Contractor's plan and/or the borrow area may be rejected.(d) During excavation and hauling, the Contractor shall dig temporary ditches for intercepting ordraining out rainstorm water to avoid irregular flowing or flooding.(e) Before any borrow is excavated, the Contractor shall clear the ground surface of the borrow area and notify the Engineer to jointly make an area survey of the topography.(f) The excavation operation shall be performed from up to down in layers. Excavation of the toe of slopes will not be allowed. The depth of layer shall be 3 to 5 meters; and after the excavation of each stage has been completed, the pit slopes shall be shaped and vegetated to prevent the erosion.(g) In the borrow operation, the excavation face of each layer shall at all times be kept at a proper downward slope and the temporary interception ditches shall be established to divert the surface runoff into the existing drainage ditches. Such measures shall be provided to prevent surface runoff from directly or irregularly flowing over the hill slope surfaces and causing the flowing of massive soil-stones that could endanger the safety of nearby public or private properties and lives.(h) The Contractor shall take full responsibility and pay for compensation for any damages and losses caused by improper construction and inadequate safety and protection measures or by improper operation methods or mistakes.(i) During borrow operations haul roads shall be maintained. Where necessary water spraying shall be provided to prevent the rising of dust. Haul road surfaces shall at all times be kept in a neat and clean condition.(j) All construction plant, trucks and transportation facilities shall, before entering public pavedroads, have the body and the tires washed and cleaned.(k) Trucks used for hauling borrow materials and shall not be overloaded.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
03.300 - vật liệu vay mượn LỤC
1. MÔ TẢ 1
2. YÊU CẦU XÂY DỰNG 1
3. ĐO VÀ THANH TOÁN 2
PHẦN 03.300 - VAY TÀI LIỆU
1. MÔ TẢ
phần kỹ thuật này mô tả các yêu cầu, thủ tục thanh toán bù trừ của khu vực mượn và khai quật và vận chuyển vật liệu. Mượn khu vực bao gồm các khu vực được hợp pháp của Nhà thầu và phê duyệt của Kỹ sư. Nhà thầu phải sử dụng các vật liệu phù hợp từ mỏ đất để xây dựng kè, đắp, lớp móng, vai và các bộ phận khác của công việc theo yêu cầu của các bản vẽ hoặc Kỹ sư. Nghiệp vay vốn sẽ được sắp xếp để chỉ khi thể hiện trên các bản vẽ hoặc chỉ dẫn của Kỹ sư, và sau đó chỉ có từ các nguồn đã được phê duyệt.
2. YÊU CẦU XÂY DỰNG
(a) Trong quá trình xây dựng, hệ thống thoát nước của khu vực mượn sẽ vẫn chức năng như xa như là thực tiễn.
(B) Trừ trường hợp được các kỹ sư, trước khi bắt đầu của bất kỳ thanh toán bù trừ và khai quật ở khu vực mượn, Nhà thầu phải nộp và được sự chấp thuận của Kỹ sư của kế hoạch của mình trong hoạt động đào đắp trong đó bao gồm nhưng không cần thiết được giới hạn:
♦ kích thước gần đúng và độ sâu của cuộc khai quật mượn hố dự đoán;
chi tiết thoát nước ♦,
♦ hố và dốc mà sẽ vẫn còn khi khai quật đã được hoàn thành;
♦ các phương pháp khai quật, giới hạn, khối lượng và độ sâu cho từng giai đoạn,
♦ việc xây dựng các con đường vòng và hệ thống thoát nước tạm thời hoặc vĩnh viễn, giữ lại
bức tường và bảo vệ đất nước,
♦ thành lập các biện pháp an toàn và tiến độ đề xuất khai quật,
(c) Nếu Kỹ sư xác định rằng các hoạt động hố dự kiến sẽ tạo ra một diện mạo khó coi hoặc tác hại khác, kế hoạch của Nhà thầu và / hoặc khu vực mượn có thể bị từ chối.
(d) trong quá trình khai quật và vận chuyển, Nhà thầu phải đào mương tạm chặn hoặc
thoát nước mưa bão ra để tránh bất thường chảy hoặc lũ lụt.
(e) Trước khi mượn được khai quật, các nhà thầu phải giải phóng mặt bằng của khu vực vay và thông báo cho các kỹ sư để cùng nhau thực hiện một cuộc khảo sát khu vực của địa hình.
(f) các hoạt động khai quật phải được thực hiện từ trên xuống dưới trong lớp. Khai quật của ngón chân dốc sẽ không được cho phép. Độ sâu của lớp là 3 đến 5 mét; và sau khi khai quật của từng giai đoạn đã được hoàn thành, những sườn hầm lò được định hình và thảm thực vật để ngăn chặn sự xói mòn.
(g) Trong các hoạt động vay, mặt khai quật của mỗi lớp phải luôn luôn được lưu giữ tại một xuống dốc thích hợp và các mương đánh chặn tạm thời sẽ được thành lập để chuyển hướng dòng chảy bề mặt vào mương thoát nước hiện có. Biện pháp này sẽ được cung cấp để ngăn chặn dòng chảy bề mặt từ trực tiếp hoặc đột chảy trên bề mặt đồi dốc và gây ra chảy lớn đất đá có thể gây nguy hiểm cho sự an toàn của tài sản và đời sống công cộng hay tư nhân gần đó.
(H) Nhà thầu phải chịu đầy đủ trách nhiệm và chi trả bồi thường cho bất kỳ thiệt hại và thiệt hại do xây dựng không đúng cách và các biện pháp an toàn và bảo vệ không đầy đủ hoặc bằng các phương pháp hoạt động không đúng hoặc sai lầm.
(i) Trong các hoạt động vay chở đường phải được duy trì. Nơi phun nước cần thiết sẽ được cung cấp để ngăn chặn sự gia tăng của bụi. Mặt đường Haul phải luôn luôn được giữ trong điều kiện gọn gàng và sạch sẽ.
(J) Tất cả các nhà máy xây dựng, xe tải và các phương tiện giao thông vận tải có trách nhiệm, trước khi vào lát công
đường giao thông, có cơ thể và lốp xe rửa và làm sạch.
(K) Xe tải sử dụng để kéo mượn tài liệu và không bị quá tải.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: