Be confident and speak as often as possible to as many people as you p dịch - Be confident and speak as often as possible to as many people as you p Việt làm thế nào để nói

Be confident and speak as often as

Be confident and speak as often as possible to as many people as you possibly can! Do not be shy to make mistakes! The more you practice the better and more confident you will become in your pronunciation and vocabulary.
Improving your English speaking skills will help you communicate more easily and effectively. But how do you become a more confident English speaker?
Practice where you can, when you can. Any practice is good – whether you speak to someone who is a native English speaker or not.
It's important to build your confidence. If possible, use simple English sentence structure that you know is correct, so that you can concentrate on getting your message across.
Try to experiment with the English you know. Use words and phrases you know in new situations. Native English speakers are more likely to correct you if you use the wrong word than if you use the wrong grammar. Experimenting with vocabulary is a really good way of getting feedback. Try to respond to what people say to you. You can often get clues to what people think by looking at their body language. Respond to them in a natural way.
Try not to translate into and from your own language. This takes too much time and will make you more hesitant.
If you forget a word, do what native English speakers do all the time, and say things that 'fill' the conversation. This is better than keeping completely silent. Try using “um”, or “er”, if you forget the word.
Do not speak too fast, it is important to use a natural rhythm when speaking English, but if you speak too fast it will be difficult for people to understand you. Try to relax when you speak – you will find your mouth does most of the pronunciation work for you. When you speak English at normal speed, you will discover that many of the pronunciation skills, such as linking between words, will happen automatically.
Speaking English everyday will force yourself to speak at native speed, your brain becomes hyper-receptive to what you are hearing, and you will find yourself not only picking up the words quicker and quicker, but also unconsciously mimicking the inflections and vocal nuances that are usually difficult to learn for a non-native. It will also fix the stammer that comes with uncertainty or lack of confidence.
When learning a new language, it is especially important to say the words out loud. This is because the way it sounds in your head might be different from the way it sounds when you say it. Speaking and reading aloud can help you discover if there are certain words or sounds you struggle to pronounce. Keep a list of the words you find difficult, and keep them aside for later practice. Also, the act of speaking out loud is a great way to keep your mind engaged with what you are learning. We all know how our minds can wander when reading a book or a newspaper. Speaking the words out loud can help you remain focused on your studies, while also getting you used to the new pronunciations.
According to the natural language acquisition method, Language 1 (L1) linguistic competence develops in the following natural stages:
Hearing (and listening)
Speaking
Reading (matching sounds to symbols)
Writing (matching symbols to meaning).
Presumably, those people who wish to learn a second language (L2) should, ideally, follow the natural language acquisition method by (1) actively listening to spoken (or read aloud) language (for example English), followed by (2) active speaking when someone is "ready." Reading and writing are high-level skills that can be developed subsequently.
English was learned by reading (and dictionaries) allied with massive drilling in grammar, leaving the learner able to read English silently very well, but unable to speak intelligible English?
The answer for many schools in Viet Nam is to employ "native" speakers (from USA, Britain, Australia, and New Zealand) to teach "Conversational English" to their students. The idea is, supposedly, that a student will "listen" to native speakers and then eventually learn to "speak" aloud.
The methods used in "Conversational English" range from the bizarre to the mundane. The strangest method I have heard is of a "teacher" who would enter class, sit down and wait, forever if necessary, for students to open their mouths and begin speaking. Mundane methods consist of reading short dialogues (or phrases) and repeating them over and over, practicing in pairs or larger groups, until the phrases can readily be understood and used. So, just about every child (and many adults) in Viet Nam can greet a foreigner with: "Hello, how are you?...I am fine." Anything more than that, however, usually elicits a blank stare. Many textbooks use this method to "teach" a wide variety of situational dialogues, such as what to say on the phone, how to greet customers and visitors, how to respond to complaints, and the like.
For those students over twenty or so, however, who "know" their English and can read very well (silently) for comprehension, what is the best way to develop them into fluent speakers?
It seems that we cannot return to a "natural" language acquisition method for these students; we cannot return to a "natural" state and work on listening and speaking. We need to use the skills they already possess in reading (silently) and writing to help improve their listening and speaking capabilities. The hypothesis I formed, then, was that if I used their reading skills and allied that with listening and speaking activities, greater progress in developing oral fluency could be achieved.
And what better way is there to combine silent reading skills with listening and speaking than reading out loud (as we American say) or aloud (as the British say)? If you are going to listen as a way to speak a language, you must speak aloud. If you are going to read as a way to speak, you must read aloud. So, for the past year I have been using reading aloud (by me, the teacher, as well as by the student) as a method of developing oral fluency.
My reasons for adopting this approach are as follows:
One, we read articles about topics that the students may already be familiar with from their Language 1 (Vietnamese) reading. The subject matter is thus families what they need to learn are the words and phrases--not the concepts or ideas. The students can thus use their already large store of background knowledge to understand the topics of the articles. Vietnamese students are totally unfamiliar, would be less than intelligent. The subject matter of the topics should be more-or-less familiar to the students.
Two, instead of learning words in isolation (lists of words), we learn the meaning of words in context. The students can read items showing the "natural" use of words, phrases, and idioms. Background knowledge can also be brought in to assist in the comprehension of what is being listened to and then read. Students can guess at the meaning of new words from the context, something they cannot do when just learning words in isolation. By reading aloud in second language from knowledge areas with which they are already comfortable in language 1, they can develop their content area subject matter second language vocabulary.
Three, when read to the students, show them what a well-read piece of writing is all about, complete with the proper stress, intonation, and quite often the physiological signs (body language) that goes along with them. When reading silently, people need to decode words to help them understand. Second language students often also resort to translation into language 1 and back. Reading aloud adds the sound dimension (which is critical to listening and speaking) to silent reading, thus bridging the gap between the eyes (sight) and the ears (hearing and listening). Reading aloud also connects the eyes and ears to the tongue as well as to the entire body, which is involved in body language.
Four, when the students read aloud, they do at least two things: they listen to themselves and they improve their reading skills. When reading aloud, you cannot skip words the way you do when reading silently. Every word, particularly the collocations, must be spoken. The students learn to correct themselves because they can hear the way they say things aloud and can compare that to the way a native speaker reads. I think that fluent reading goes along with and, in the case of the Vietnamese students I'm talking about here, is a precursor to fluent talking. If you can read fluently, this can be transferred to speaking fluently.
Five, when students listen to what read out loud, then practice reading aloud themselves, then must talk about what they have read, this forces the student to "think" aloud, which is a critical step in learning to "think" in English. By moving from reading aloud to talking aloud in the third part of each lesson, students learn to think aloud--in second language. The next objective could be to have them "write" aloud, though I have not tried that yet.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tự tin và thường xuyên nhất có thể nói chuyện với càng nhiều người như bạn có thể có thể! Không được nhút nhát để làm cho những sai lầm! Càng có nhiều bạn thực hành tốt hơn và tự tin hơn, bạn sẽ trở nên trong cách phát âm và từ vựng của bạn.Cải thiện kỹ năng nói tiếng Anh của bạn sẽ giúp bạn giao tiếp dễ dàng hơn và hiệu quả. Nhưng làm thế nào để bạn trở thành một người nói tiếng Anh tự tin hơn?Thực hành, nơi bạn có thể, khi bạn có thể. Bất kỳ thực hành là tốt-cho dù bạn nói chuyện với ai đó là người bản ngữ tiếng Anh hay không.Nó là quan trọng để xây dựng sự tự tin của bạn. Nếu có thể, sử dụng cấu trúc câu tiếng Anh đơn giản mà bạn biết là chính xác, do đó bạn có thể tập trung vào nhận được tin nhắn của bạn trên.Hãy thử để thử nghiệm với tiếng Anh bạn biết. Sử dụng các từ và cụm từ bạn biết trong những tình huống mới. Người bản ngữ tiếng Anh có nhiều khả năng để điều chỉnh bạn nếu bạn sử dụng sai lầm từ hơn nếu bạn sử dụng ngữ pháp sai. Thử nghiệm với vốn từ vựng là một cách thực sự tốt để nhận được thông tin phản hồi. Cố gắng để đáp ứng với những gì mọi người nói cho bạn. Bạn thường có thể nhận được đầu mối những gì mọi người nghĩ rằng bằng cách xem ngôn ngữ cơ thể của họ. Đáp ứng với họ một cách tự nhiên.Cố gắng không để dịch vào và từ ngôn ngữ của bạn. Điều này mất quá nhiều thời gian và sẽ làm cho bạn do dự hơn.Nếu bạn quên một từ, làm những gì người nói tiếng Anh bản xứ làm tất cả thời gian, và nói những điều 'điền' cuộc đàm thoại. Điều này là tốt hơn so với việc giữ im lặng hoàn toàn. Hãy thử sử dụng "um", hoặc "er", nếu bạn quên từ.Không nói quá nhanh, nó là quan trọng để sử dụng một nhịp điệu tự nhiên khi nói tiếng Anh, nhưng nếu bạn nói quá nhanh nó sẽ được khó khăn cho người dân để hiểu bạn. Cố gắng để thư giãn khi bạn nói chuyện-bạn sẽ tìm thấy miệng của bạn thực hiện hầu hết các công việc phát âm cho bạn. Khi bạn nói tiếng Anh ở tốc độ bình thường, bạn sẽ khám phá ra rằng nhiều người trong số các kỹ năng phát âm, chẳng hạn như liên kết giữa các từ, sẽ xảy ra tự động.Nói tiếng Anh hàng ngày sẽ buộc chính mình để nói chuyện ở tốc độ bản xứ, bộ não của bạn sẽ trở thành siêu tiếp nhận những gì bạn đang nghe, và bạn sẽ thấy mình không chỉ nhặt những lời nhanh hơn và nhanh hơn, nhưng cũng vô thức bắt chước các biến tố và sắc thái giọng hát thường khó khăn để tìm hiểu cho một phòng không nguồn gốc. Nó cũng sẽ sửa chữa sự nói lắp bắp mà đi kèm với sự không chắc chắn hoặc thiếu tự tin.Khi học một ngôn ngữ mới, đó là đặc biệt quan trọng để nói thành tiếng. Điều này là do cách nó âm thanh trong đầu của bạn có thể khác nhau từ cách nó âm thanh khi bạn nói nó. Nói và đọc aloud có thể giúp bạn khám phá nếu không có một số từ hoặc âm thanh bạn đấu tranh để phát âm. Giữ một danh sách các từ mà bạn tìm thấy khó khăn, và giữ chúng sang một bên để thực hành sau này. Ngoài ra, các hành động nói to là một cách tuyệt vời để giữ cho tâm trí của bạn tham gia với những gì bạn đang học. Chúng ta đều biết làm thế nào tâm trí của chúng tôi có thể đi lang thang khi đọc một cuốn sách hoặc một tờ báo. Nói những từ thành tiếng có thể giúp bạn ở lại tập trung vào nghiên cứu của bạn, trong khi cũng nhận được bạn sử dụng để phát âm mới.Theo phương pháp mua lại ngôn ngữ tự nhiên, khả năng ngôn ngữ ngôn ngữ 1 (L1) phát triển trong giai đoạn tự nhiên sau đây:Nghe (và nghe) NóiĐọc (phù hợp với âm thanh với biểu tượng)Bằng văn bản (phù hợp với các biểu tượng để ý nghĩa).Có lẽ, những người muốn tìm hiểu một ngôn ngữ thứ hai (L2) nên, lý tưởng nhất, theo phương pháp mua lại ngôn ngữ tự nhiên bằng cách lắng nghe (1) tích cực để nói (hoặc đọc to) ngôn ngữ (ví dụ tiếng Anh), theo sau là (2) hoạt động nói khi ai đó là "sẵn sàng". Đọc và viết là kỹ năng cao cấp mà có thể được phát triển sau đó.Tiếng Anh đã học bằng cách đọc (và từ điển) liên minh với khoan lớn trong ngữ pháp, để lại người học có thể đọc tiếng Anh âm thầm lắm, nhưng không thể nói tiếng Anh dễ hiểu?Câu trả lời cho nhiều trường học tại Việt Nam là để sử dụng loa "bản xứ" (từ Mỹ, Anh, Úc và New Zealand) để dạy "Đàm thoại tiếng Anh" cho học sinh của mình. Ý tưởng là, được cho là, một sinh viên sẽ "nghe" tiếng mẹ đẻ và sau đó cuối cùng tìm hiểu để "nói chuyện" to.Các phương pháp được sử dụng trong phạm vi "Đàm thoại tiếng Anh" từ các kỳ lạ đến việc thường. Các phương pháp lạ tôi đã nghe nói là của một giáo viên"" những người sẽ nhập lớp, ngồi và chờ đợi, mãi mãi nếu cần thiết, cho các sinh viên để mở miệng và bắt đầu nói. Nhàm chán phương pháp bao gồm đọc cuộc đối thoại ngắn (hoặc cụm từ) và lặp đi lặp lại chúng hơn và hơn, thực hành trong cặp hoặc nhóm lớn hơn, cho đến khi các cụm từ có thể dễ dàng được hiểu và được sử dụng. Vì vậy, chỉ cần về mọi trẻ em (và người lớn nhiều) tại Việt Nam có thể chào đón một người nước ngoài với: "Xin chào, khoẻ không?...Tôi không sao." Bất cứ điều gì nhiều hơn thế, Tuy nhiên, thường elicits một stare trống. Nhiều sách giáo khoa sử dụng phương pháp này để "dạy" một loạt các tình huống đối thoại, chẳng hạn như những gì để nói về điện thoại, làm thế nào để chào đón khách và khách truy cập, làm thế nào để trả lời các khiếu nại, và như thế.Cho những học sinh trong hai mươi hay như vậy, Tuy nhiên, những người "biết" của tiếng Anh và có thể đọc rất tốt (âm thầm) để hiểu, những gì là cách tốt nhất để phát triển chúng thành thạo loa?Có vẻ như rằng chúng ta không thể trở về một phương pháp mua lại ngôn ngữ "tự nhiên" cho những sinh viên; chúng tôi không thể trở về trạng thái "tự nhiên" và làm việc trên nghe và nói. Chúng tôi cần phải sử dụng những kỹ năng mà họ đã có trong đọc (âm thầm) và viết thư này để giúp cải thiện của họ nghe và nói khả năng. Giả thuyết tôi thành lập, sau đó, đã là rằng nếu tôi sử dụng các kỹ năng đọc và liên minh với nghe và nói hoạt động, các tiến bộ lớn trong việc phát triển trôi chảy bằng miệng có thể đạt được.Và những gì tốt hơn cách là có để kết hợp im lặng đọc kỹ năng nghe và nói hơn đọc to (như chúng tôi người Mỹ nói) hoặc aloud (như anh nói)? Nếu bạn đang nghe như là một cách để nói một ngôn ngữ, bạn phải nói to. Nếu bạn đang đi để đọc như một cách để nói chuyện, bạn phải đọc to. Vì vậy, trong năm qua tôi đã sử dụng đọc aloud (của tôi, giáo viên, cũng như học sinh) như là một phương pháp phát triển bằng miệng trôi chảy.Của tôi lý do cho việc áp dụng cách tiếp cận này là như sau:Một, chúng tôi đọc các bài viết về chủ đề mà các sinh viên có thể đã được làm quen với từ đọc ngôn ngữ 1 (Việt Nam) của họ. Vấn đề là như vậy, gia đình những gì họ cần phải tìm hiểu là những từ và cụm từ - không có khái niệm hoặc ý tưởng. Các sinh viên do đó có thể sử dụng cửa hàng của họ đã lớn của nền kiến thức hiểu các chủ đề của các bài viết. Sinh viên Việt Nam hoàn toàn không quen thuộc, sẽ ít hơn thông minh. Chủ đề của các chủ đề nên quen thuộc hơn hoặc ít hơn cho các sinh viên.Hai, thay vì học hỏi từ trong cô lập (danh sách từ), chúng tôi tìm hiểu ý nghĩa của từ trong bối cảnh. Các sinh viên có thể đọc mục Hiển thị việc sử dụng "tự nhiên" của từ, cụm từ và thành ngữ. Nền kiến thức cũng có thể được đưa vào để hỗ trợ việc hiểu về những gì được lắng nghe và sau đó đọc. Sinh viên có thể đoán tại ý nghĩa của từ mới từ bối cảnh đó, một cái gì đó họ không thể thực hiện khi chỉ cần học tập từ trong cô lập. Bằng cách đọc aloud trong các ngôn ngữ thứ hai từ lĩnh vực kiến thức mà họ đã cảm thấy thoải mái trong ngôn ngữ 1, họ có thể phát triển khu vực nội dung chủ đề từ ngôn ngữ thứ hai.Ba, khi đọc cho các sinh viên, cho họ biết những gì một mảnh bằng văn bản cũng đọc là tất cả về, hoàn thành với sự căng thẳng thích hợp, ngữ điệu, và khá thường xuyên các dấu hiệu sinh lý (ngôn ngữ cơ thể) mà đi cùng với họ. Khi đọc âm thầm, mọi người cần phải giải mã từ để giúp họ hiểu. Thứ hai ngôn ngữ học sinh cũng thường nghỉ mát để dịch sang ngôn ngữ 1 và quay trở lại. Đọc to thêm kích thước âm thanh (mà là rất quan trọng để nghe và nói) để đọc im lặng, do đó bridging the gap giữa mắt (cảnh) và tai (nghe và nghe). Đọc aloud cũng kết nối các mắt và tai để lưỡi cũng như toàn bộ cơ thể, có liên quan đến ngôn ngữ cơ thể.Bốn, khi các sinh viên đọc to, họ làm ít nhất hai điều: họ lắng nghe bản thân mình và họ nâng cao kỹ năng đọc. Khi đọc aloud, bạn không thể bỏ qua từ cách bạn làm khi đọc âm thầm. Mỗi từ, đặc biệt là các collocations, phải được sử dụng. Các sinh viên học để điều chỉnh bản thân bởi vì họ có thể nghe cách họ nói những điều to và có thể so sánh rằng cách người bản ngữ đọc. Tôi nghĩ rằng thông thạo đọc đi cùng với, và trong trường hợp sinh viên Việt Nam mà tôi đang nói về ở đây, là một tiền chất để nói thông thạo. Nếu bạn có thể đọc trôi chảy, điều này có thể được chuyển giao cho nói lưu loát.Năm, khi học sinh nghe những gì đọc to, sau đó thực hành đọc aloud mình, sau đó phải nói chuyện về những gì họ đã đọc, đây lực lượng học sinh để "suy nghĩ" aloud, đó là một bước quan trọng trong việc học để "suy nghĩ" trong tiếng Anh. Bằng cách di chuyển từ đọc aloud để nói aloud trong phần thứ ba của mỗi bài học, học sinh tìm hiểu để suy nghĩ aloud--trong ngôn ngữ thứ hai. Mục tiêu tiếp theo có thể là có họ "viết" aloud, mặc dù tôi đã không cố gắng có được nêu ra.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Hãy tự tin và nói chuyện như thường xuyên càng tốt để như nhiều người như bạn có thể có thể! Đừng ngại mắc sai lầm! Bạn càng thực hành tốt hơn và tự tin hơn, bạn sẽ trở thành trong phát âm và từ vựng của bạn.
Cải thiện kỹ năng nói tiếng Anh của bạn sẽ giúp bạn giao tiếp một cách dễ dàng và hiệu quả hơn. Nhưng làm thế nào để bạn trở thành một người nói tiếng Anh tự tin hơn?
Thực hành nơi bạn có thể, khi bạn có thể. Bất kỳ thực hành tốt - cho dù bạn nói chuyện với ai đó là một người nói tiếng Anh bản địa hay không.
Điều quan trọng là phải xây dựng sự tự tin của bạn. Nếu có thể, sử dụng đơn giản, cấu trúc câu tiếng Anh mà bạn biết là chính xác, do đó bạn có thể tập trung vào việc nhận được tin nhắn của bạn trên.
Hãy thử trải nghiệm với các bạn biết tiếng Anh. Sử dụng các từ và cụm từ mà bạn biết trong những tình huống mới. Người nói tiếng Anh bản xứ có nhiều khả năng chính xác bạn nếu bạn sử dụng từ sai lầm hơn nếu bạn sử dụng ngữ pháp sai. Thử nghiệm với các từ vựng là một cách thực sự tốt để nhận được thông tin phản hồi. Hãy cố gắng đáp ứng những gì người ta nói với bạn. Bạn thường có thể có được manh mối để những gì mọi người nghĩ rằng bằng cách nhìn vào ngôn ngữ cơ thể của họ. Đáp ứng lại chúng một cách tự nhiên.
Cố gắng không để dịch sang và từ ngữ của riêng bạn. Này phải mất quá nhiều thời gian và sẽ làm cho bạn do dự.
Nếu bạn quên một từ, làm những gì người nói tiếng Anh bản địa làm tất cả các thời gian, và nói những điều mà 'lấp đầy' các cuộc trò chuyện. Điều này là tốt hơn so với việc giữ im lặng hoàn toàn. Hãy thử sử dụng "um", hoặc "er", nếu bạn quên từ.
Đừng nói quá nhanh, điều quan trọng để sử dụng một nhịp điệu tự nhiên khi nói tiếng Anh, nhưng nếu bạn nói quá nhanh thì sẽ rất khó để mọi người hiểu bạn . Cố gắng thư giãn khi bạn nói - bạn sẽ tìm thấy miệng của bạn làm hầu hết các công việc phát âm cho bạn. Khi bạn nói tiếng Anh với tốc độ bình thường, bạn sẽ khám phá ra rằng rất nhiều các kỹ năng phát âm, chẳng hạn như liên kết giữa các từ, sẽ xảy ra tự động.
Nói tiếng Anh hàng ngày sẽ buộc bản thân nói ở tốc độ gốc, bộ não của bạn sẽ trở thành siêu dễ tiếp thu những gì bạn nghe, và bạn sẽ thấy mình không chỉ nhặt những lời nhanh hơn và nhanh hơn, nhưng cũng vô tình bắt chước các biến tố và sắc thái giọng hát mà thường là khó khăn để tìm hiểu cho một phi bản địa. Nó cũng sẽ sửa chữa nói lắp bắp mà đi kèm với sự không chắc chắn hoặc thiếu tự tin.
Khi học một ngôn ngữ mới, nó đặc biệt quan trọng để nói những lời to. Điều này là bởi vì cách nó âm thanh trong đầu của bạn có thể khác với cách mà nó âm thanh khi bạn nói nó. Phát biểu nào và đọc có thể giúp bạn phát hiện ra nếu có một số từ hay âm thanh bạn phải đấu tranh để phát âm. Giữ một danh sách các từ bạn tìm thấy khó khăn, và giữ chúng sang một bên để thực hành sau đó. Ngoài ra, hành động nói to là một cách tuyệt vời để giữ cho tâm trí của bạn tham gia với những gì bạn đang học. Chúng ta đều biết làm thế nào tâm trí của chúng tôi có thể đi lang thang khi đọc một cuốn sách hay một tờ báo. Nói những lời to có thể giúp bạn vẫn tập trung vào các nghiên cứu của bạn, trong khi cũng nhận được bạn sử dụng để các âm mới.
Theo phương pháp mua lại ngôn ngữ tự nhiên, ngôn ngữ 1 (L1) năng lực ngôn ngữ phát triển trong giai đoạn tự nhiên sau đây:
Điều Trần (và nghe )
Nói
Reading (hợp âm thanh với các ký hiệu)
Viết (biểu tượng phù hợp với ý nghĩa).
Có lẽ, những người muốn tìm hiểu một ngôn ngữ thứ hai (L2) nên, tốt nhất, hãy làm theo các phương pháp tiếp thu ngôn ngữ tự nhiên bằng cách (1) tích cực lắng nghe ngữ nói ( hoặc đọc to) ngôn ngữ (ví dụ tiếng Anh), tiếp theo (2) nói tích cực khi một người nào đó là "sẵn sàng". Đọc và viết là các kỹ năng cấp cao có thể phát triển sau đó.
Anh đã học bằng cách đọc (và từ điển) liên minh với khoan lớn trong ngữ pháp, để người học có thể đọc tiếng Anh âm thầm rất tốt, nhưng không thể nói tiếng Anh dễ hiểu?
Câu trả lời nhiều trường học tại Việt Nam là sử dụng loa "bản địa" (từ Mỹ, Anh, Australia, và New Zealand) để dạy "đàm thoại tiếng Anh" cho học sinh của họ. Ý tưởng là, cho là, rằng học sinh sẽ "lắng nghe" người bản ngữ và sau đó cuối cùng học để "nói chuyện" to.
Các phương pháp được sử dụng trong "đàm thoại tiếng Anh" phạm vi từ kỳ lạ đến thế tục. Các phương pháp kỳ lạ Tôi đã nghe nói là của một "giáo viên", người sẽ bước vào lớp, ngồi xuống và chờ đợi, mãi mãi nếu cần thiết, để học sinh mở miệng và bắt đầu nói. Phương pháp thế tục bao gồm đọc đối thoại ngắn (hoặc cụm từ) và lặp lại nhiều lần, thực hành theo cặp hoặc nhóm lớn hơn, cho đến khi các cụm từ dễ dàng có thể hiểu và sử dụng. Vì vậy, chỉ là về mọi trẻ em (và nhiều người lớn) tại Việt Nam có thể chào hỏi một người nước ngoài với: "?. Xin chào, làm thế nào bạn ... Tôi tốt" Bất cứ điều gì nhiều hơn thế, tuy nhiên, thường gợi lên một cái nhìn trống rỗng. Nhiều sách giáo khoa sử dụng phương pháp này để "dạy" một loạt các cuộc đối thoại theo tình huống, chẳng hạn như những gì nói trên điện thoại, cách chào hỏi khách hàng và du khách, làm thế nào để trả lời khiếu nại, và như thế.
Đối với những học sinh trên hai mươi hay như vậy, Tuy nhiên, những người "biết" tiếng Anh của mình và có thể đọc rất tốt (âm thầm) cho hiểu, cách tốt nhất để phát triển thành các loa thông thạo là gì?
Nó có vẻ như chúng ta không thể trở về một phương pháp tiếp thu ngôn ngữ "tự nhiên" cho các em học sinh; chúng ta không thể trở lại trạng thái "tự nhiên" và việc lắng nghe và nói. Chúng tôi cần phải sử dụng các kỹ năng mà họ đã sở hữu trong việc đọc (âm thầm) và viết để giúp cải thiện khả năng nghe hiểu và nói. Các giả thuyết tôi được hình thành, sau đó, là nếu tôi sử dụng các kỹ năng đọc của mình và đồng minh rằng với các hoạt động nói nghe, và tiến bộ hơn nữa trong việc phát triển lưu loát có thể đạt được.
Và những gì tốt hơn là có cách để kết hợp các kỹ năng đọc thầm với nghe và nói hơn đọc to (như chúng Mỹ nói) hoặc to (như người Anh nói)? Nếu bạn đang đi để lắng nghe như một cách để nói một ngôn ngữ, bạn phải nói chuyện lớn tiếng. Nếu bạn đang đi để đọc như là một cách để nói chuyện, bạn phải đọc lớn tiếng. . Vì vậy, trong năm qua, tôi đã được sử dụng cách đọc to (do tôi, giáo viên, cũng như các sinh viên) là một phương pháp phát triển lưu loát
lý do của tôi cho việc áp dụng phương pháp này như sau:
Một, chúng ta đọc các bài viết về chủ đề mà các sinh viên có thể đã quen với từ ngữ của họ 1 (tiếng Việt) đọc. Do đó các đối tượng là gia đình những gì họ cần phải học là những từ và cụm từ - không phải là khái niệm hay ý tưởng. Các sinh viên do đó có thể sử dụng cửa hàng đã rất lớn của họ về kiến thức nền tảng để hiểu được chủ đề của các bài viết. Sinh viên Việt Nam là hoàn toàn xa lạ, có thể ít hơn so với thông minh. Các chủ đề trong những chủ đề nên được nhiều hơn hoặc ít hơn quen thuộc với sinh viên.
Hai, thay cho những từ học biệt lập (danh từ), chúng tôi tìm hiểu ý nghĩa của các từ trong ngữ cảnh. Các sinh viên có thể đọc mục cho thấy việc sử dụng "tự nhiên" của các từ, cụm từ và thành ngữ. Kiến thức nền cũng có thể được đưa vào để hỗ trợ trong việc tìm hiểu những gì đang được lắng nghe và sau đó đọc. Học sinh có thể đoán được ý nghĩa của các từ mới từ bối cảnh, một cái gì đó mà họ không thể làm gì khi chỉ học tập từ trong sự cô lập. Bằng cách đọc lớn tiếng trong ngôn ngữ thứ hai từ lĩnh vực kiến thức mà họ đã cảm thấy thoải mái trong ngôn ngữ 1, họ có thể phát triển đối tượng khu vực nội dung của từ vựng tiếng vấn đề thứ hai.
Ba, khi đọc cho học sinh, cho họ thấy những gì một mảnh cũng đọc viết là tất cả về, hoàn thành với sự căng thẳng đúng, ngữ điệu, và khá thường xuyên các dấu hiệu sinh lý (ngôn ngữ cơ thể) mà đi cùng với họ. Khi đọc thầm, mọi người cần phải giải mã từ để giúp họ hiểu. Sinh viên ngôn ngữ thứ hai cũng thường nghỉ mát để dịch sang ngôn ngữ 1 và ngược lại. Đọc to thêm chiều kích âm thanh (đó là rất quan trọng để nghe và nói) để đọc thầm, do đó thu hẹp khoảng cách giữa hai mắt (cảnh) và tai (nghe và lắng nghe). Đọc to cũng nối đôi mắt và đôi tai để lưỡi cũng như cho toàn bộ cơ thể, trong đó có liên quan đến ngôn ngữ cơ thể.
Bốn, khi học sinh đọc to lên, họ làm ít nhất hai điều: họ nghe mình và họ cải thiện đọc của mình kỹ năng. Khi đọc to, bạn không thể bỏ qua những lời theo cách bạn làm khi đọc thầm. Mỗi từ, đặc biệt là những cụm từ phải được nói. Các học sinh học để sửa mình vì họ có thể nghe cách họ nói những điều to và có thể so sánh với cách một người bản xứ đọc. Tôi nghĩ rằng việc đọc thông thạo tiếng đi cùng với và, trong trường hợp của sinh viên Việt Tôi đang nói về đây, là tiền thân của thông thạo nói. Nếu bạn có thể đọc trôi chảy, điều này có thể được chuyển giao cho thuần thục.
Năm, khi học sinh lắng nghe những gì đọc thành tiếng, sau đó thực hành đọc to bản thân, sau đó phải nói về những gì họ đã đọc, điều này đã khiến các sinh viên để "nghĩ" to, đó là một bước quan trọng trong việc học để "suy nghĩ" trong tiếng Anh. Bằng cách di chuyển từ đọc sách cho nói chuyện lớn tiếng trong phần thứ ba của mỗi bài học, học sinh học để suy nghĩ lớn tiếng - trong ngôn ngữ thứ hai. Mục tiêu tiếp theo có thể là để có nó "viết" to, mặc dù tôi đã không cố gắng đó chưa.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: