17100:16:28,970 --> 00:16:30,108Can you put this in...17200:16:32,107 --> 00:16:34,144for these people here?17300:16:34,809 --> 00:16:36,049Put it in yourself later.17400:16:37,479 --> 00:16:38,685Sign here, please.17500:16:41,783 --> 00:16:43,456DISCHARGE CONFIRMED17600:16:45,386 --> 00:16:46,990LEE JOON-S UK17700:16:47,055 --> 00:16:49,899His release is today, too.Let him out.17800:16:50,458 --> 00:16:51,562Great to meet you, sir!17900:16:51,726 --> 00:16:53,364I'm KO Jo-tae, sir!18000:16:55,997 --> 00:16:58,068Welcome back, boss!18100:17:05,240 --> 00:17:06,241The fool...18200:17:07,275 --> 00:17:08,310He didn't come?18300:17:08,743 --> 00:17:13,590Sir VP is getting readyto welcome you in Busan, sir.18400:17:15,450 --> 00:17:16,861He's the VP?18500:17:27,896 --> 00:17:28,840Hey!18600:17:29,464 --> 00:17:30,340Yes, sir!18700:17:31,299 --> 00:17:32,300Get in.18800:18:06,801 --> 00:18:08,474There's an accident up ahead.18900:18:08,603 --> 00:18:10,549- Exit off the ramp.- Yes, sir.19000:18:16,778 --> 00:18:20,282We can use the Interneton phones these days, sir.19100:18:39,934 --> 00:18:41,914Who's he?Never seen him.19200:18:42,403 --> 00:18:43,313Don't know.19300:18:43,972 --> 00:18:47,215Big Boss scouted himfrom the inside.19400:19:15,770 --> 00:19:17,306Snow ice vị! Nó là tuyệt vời!19500:19:18, 506--> 00:19:20, 144Snow ice vị là mát mẻ!19600:19:20, 508--> 00:19:22, 988Đó là thực sự tốt cho nam giới.19700:19:23, 077--> 00:19:23, 987Xin vui lòng, thưa ngài.19800:19:24, 379--> 00:19:26, 325Tại sao bạn!19900:19:26, 714--> 00:19:30, 787Nó là tốt nhất để tránh một cuộc tấn công, thưa ngài!20000:19:41, 763--> 00:19:43, 936Chào mừng bạn trở lại, thưa ngài!20100:19:46, 601--> 00:19:48, 012Chào mừng bạn trở lại, thưa ngài.20200:19:52, 340--> 00:19:55, 378Các VP tìm kiếm tốt.20300:19:56, 577--> 00:19:57, 453Không, thưa ngài.20400:19:59, 213--> 00:20:01, 625No, lừa. Bạn nhìn tốt.20500:20:03, 584--> 00:20:07, 657Thưa ông chủ tịch là khá bị bệnhvà sẽ gặp anh vào tháng tới.20600:20:08, 923--> 00:20:10, 163Đi thôi, thưa ngài.20700:20:17, 398--> 00:20:18, 638Nó là một điện thoại không công khai.20800:20:19, 400--> 00:20:21, 107Họ sẽ không biết ai là người sử dụng.20900:20:21, 369--> 00:20:23, 906Cảm thấy miễn phí để sử dụng nó, thưa ngài.21000:20:29, 944--> 00:20:31, 753Tại sao là Soju này vì thế yếu?21100:20:32, 180--> 00:20:33, 215Jinro Soju ở đâu?21200:20:34, 983--> 00:20:39, 056Nhưng điều này không cung cấp cho bạnhangovers, thưa ngài.21300:20:40, 722--> 00:20:44, 397Soju nên làm cho đầu của bạnPound ngày hôm sau.21400:20:54, 068--> 00:20:55, 240Dù sao...21500:20:57, 338--> 00:20:59, 375Tại sao bạn sẽ ngừng đến thăm tôi?21600:21:01, 442--> 00:21:02, 614Tôi xin lỗi, thưa ngài.21700:21:03, 845--> 00:21:06, 291Tôi đã thực sự bận rộn, và không thể đi.21800:21:09,917 --> 00:21:11,919What's the family businessthese days?21900:21:13,221 --> 00:21:15,963This and that, sir.22000:21:18,159 --> 00:21:20,196Call that an answer, fool!22100:21:35,143 --> 00:21:35,985Sir.22200:21:37,678 --> 00:21:39,521Rest a few days.22300:21:40,448 --> 00:21:44,419How about a trip abroad?22400:21:47,221 --> 00:21:49,428Bastard...22500:21:50,024 --> 00:21:51,401Got big, huh?22600:22:12,113 --> 00:22:14,218Catch me now, darling!22700:22:25,927 --> 00:22:27,099Joon-suk?22800:22:27,228 --> 00:22:29,208Who do you think is faster?22900:22:29,831 --> 00:22:30,605What?23000:22:30,832 --> 00:22:34,041Top swimmer, CHO Oh-ryun23100:22:34,268 --> 00:22:36,373or a turtle in a swimming race?23200:22:37,538 --> 00:22:38,448Don't know.23300:22:52,286 --> 00:22:53,629What's your name again?23400:22:53,754 --> 00:22:55,427It's KO Jo-tae, sir!23500:22:57,391 --> 00:22:58,631Great name.23600:22:59,093 --> 00:23:00,128How old?23700:23:00,361 --> 00:23:01,840Thirty-three, sir!23800:23:04,932 --> 00:23:05,876But...23900:23:07,869 --> 00:23:09,348What are you doing?24000:23:10,204 --> 00:23:10,909Pardon?24100:23:11,772 --> 00:23:14,150Why follow meand not go home, fool?24200:23:14,342 --> 00:23:18,051To get you anythingyou might need, sir.24300:23:18,279 --> 00:23:19,223Really?24400:23:20,214 --> 00:23:23,354See Eun-gi's boys tailing me?24500:23:26,053 --> 00:23:30,160Go cut up the damn, annoying tails.24600:23:30,224 --> 00:23:31,601Bastards.24700:23:34,028 --> 00:23:35,405Yes, sir!24800:23:36,497 --> 00:23:38,408Fool! Come back!24900:23:38,599 --> 00:23:39,634I was kidding.25000:23:41,569 --> 00:23:43,071I knew you were, sir!25100:23:44,505 --> 00:23:45,381Fool.25200:23:46,107 --> 00:23:49,577You look soft, but got guts.25300:23:50,077 --> 00:23:51,181Thank you, sir!25400:24:01,589 --> 00:24:03,500Goodnight, sir!25500:24:03,624 --> 00:24:05,035When will he get the picture?25600:24:05,860 --> 00:24:08,238Heard how he talks to me?25700:24:08,796 --> 00:24:12,573Boss Joon-suk mademany mistakes, sir.25800:24:20,675 --> 00:24:22,552He's testing my patience.25900:24:25,112 --> 00:24:27,058Goodnight, sir!26000:24:45,566 --> 00:24:46,840Joon-suk!26100:24:48,436 --> 00:24:50,074Sorry to make you come.26200:24:50,438 --> 00:24:51,508Don't be.26300:24:52,039 --> 00:24:54,076We open at night anyway.26400:24:54,275 --> 00:24:56,687This is nothing compared tohow you looked after my son.26500:24:57,778 --> 00:25:00,588Call me anytime you need a driver.26600:25:05,453 --> 00:25:08,332I called and double checked.REHABILITATION CENTER26700:25:09,056 --> 00:25:13,937But who's SONG Ki-ho?26800:25:15,162 --> 00:25:19,076We stood trial together.26900:25:23,771 --> 00:25:24,681What?27000:25:26,173 --> 00:25:28,983Want me to butchersomeone again?27100:25:30,244 --> 00:25:31,655How long you've been here?27200:25:33,114 --> 00:25:34,752Just go, sir.27300:25:35,916 --> 00:25:38,419I gave up long ago-27400:25:40,421 --> 00:25:43,527I didn't cometo ask you for a job.27500:25:44,859 --> 00:25:45,894But...27600:25:49,897 --> 00:25:51,205I'll ask one thing.27700:25:55,369 --> 00:25:56,541WhB/'d you do it?27800:26:08,349 --> 00:26:12,422I'm not sure either.27900:26:16,691 --> 00:26:17,795Fine.28000:26:24,832 --> 00:26:28,109Take good care of yourself.28100:26:32,740 --> 00:26:35,482Guess he gave yousome money?28200:26:40,314 --> 00:26:42,225When I came outafter 10 years...28300:26:43,384 --> 00:26:46,194he just gave me dope.28400:26:46,887 --> 00:26:48,833That's why I ended up like this.28500:26:50,091 --> 00:26:51,468Eun-gi...28600:26:51,959 --> 00:26:57,170I complained to the bastardjust once!28700:26:59,133 --> 00:27:01,044Know what he did to me?28800:27:21,622 --> 00:27:22,623Hello?28900:27:23,824 --> 00:27:24,825Where are you?29000:27:28,262 --> 00:27:29,366Sir Chairman.29100:27:35,069 --> 00:27:36,309Now...29200:27:37,671 --> 00:27:40,914I can't cherish memoriesfor much longer.
293
00:27:41,442 --> 00:27:42,648
You take 'em all.
294
00:27:45,212 --> 00:27:50,924
You wasted your youth away
because of me.
295
00:27:53,120 --> 00:27:54,155
No, sir.
296
00:27:55,055 --> 00:27:57,262
I followed you on my own, sir.
297
00:28:00,294 --> 00:28:03,104
Two weeks before
you got out...
298
00:28:04,064 --> 00:28:06,772
Eun-gi came to me.
299
00:28:08,702 --> 00:28:11,182
Said I should officially retire...
300
00:28:12,873 --> 00:28:17,288
and move to Jeju Island
for fresh air.
301
00:28:18,412 --> 00:28:19,356
So?
302
00:28:19,447 --> 00:28:20,949
Did you say you'll go?
303
00:28:22,216 --> 00:28:23,217
No.
304
00:28:24,418 --> 00:28:27,922
I said the air is fresh here.
305
00:28:28,956 --> 00:28:30,765
That bastard!
306
00:28:31,325 --> 00:28:33,100
Gangsters don't retire.
307
00:28:33,561 --> 00:28:35,165
There's nothing else to do.
308
00:28:36,263 --> 00:28:37,401
Right?
309
00:28:50,311 --> 00:28:51,585
Stay outside.
310
00:28:59,220 --> 00:29:04,499
Eun-gi keeps quiet and is smart.
311
00:29:04,925 --> 00:29:08,065
And he gets things done right.
312
00:29:08,162 --> 00:29:10,574
So I trusted him.
313
00:29:12,166 --> 00:29:19,209
After a year,
some boys started coming...
314
00:29:20,708 --> 00:29:25,487
saying who got killed
and disappeared.
315
00:29:27,748 --> 00:29:31,093
I later realized...
316
00:29:32,419 --> 00:29:35,628
my close boys like you
vanished off in order.
317
00:29:37,725 --> 00:29:39,261
Son of a bitch!
318
00:29:40,060 --> 00:29:44,805
He cut off my arms and legs
while I was hospitalized.
319
00:29:47,368 --> 00:29:48,278
What?
320
00:29:59,813 --> 00:30:01,554
Sir VP sent me, boss.
321
00:30:03,050 --> 00:30:06,759
It's a ticket for Thailand.
322
00:30:07,454 --> 00:30:11,231
You can leave anytime
within the month.
323
00:30:15,396 --> 00:30:16,238
Let's go.
324
00:30:24,471 --> 00:30:25,609
Take it.
325
00:30:28,842 --> 00:30:30,480
It has about 2 million.
326
00:30:33,414 --> 00:30:35,325
Should I spend this?
327
00:30:37,318 --> 00:30:38,888
Or use it to band up?
328
00:30:41,055 --> 00:30:42,659
These days...
329
00:30:43,824 --> 00:30:45,428
I keep thinking of...
330
00:30:47,661 --> 00:30:52,201
Big Boss, your father.
I wonder why...
331
00:31:05,212 --> 00:31:08,659
1963, SUSAN
332
00:31:14,355 --> 00:31:19,168
Thinking compensation from Japan
will jump start the economy...
333
00:31:19,360 --> 00:31:22,432
some cunning
Korean Japanese...
334
00:31:22,529 --> 00:31:25,738
will take over every little thing
to make cash.
đang được dịch, vui lòng đợi..
