động thái nghiên cứu quản lý được, một số hạn chế đã được thực hiện. Khi làm như vậy, tuổi tác và giới tính không được coi là các
biến can thiệp trong nghiên cứu. Hơn nữa, hạn chế thứ hai có liên quan đến thực tế là những người tham gia
nghiên cứu này đã được phát ra từ một khu vực cụ thể của đất nước. Giáo viên ngôn ngữ khác nhau trên khắp đất nước
có thể có phương pháp riêng của mình trong giảng dạy ngôn ngữ và do đó người học ngôn ngữ có thể nhận được tương đối
hướng dẫn khác nhau. Do đó, nó có vẻ hợp lý để suy luận rằng một dự án nghiên cứu quốc lớn là cần thiết để
xác nhận kết quả của một nghiên cứu. Ví dụ
12. Kết luận
Như đã nêu ở phần đầu của bài viết này, văn hóa và ngôn ngữ đều không thể lay chuyển được liên kết và như vậy không thể tách rời.
Nhiều tác giả (Byram 1997; Harumi, 2002; Kramsch 1993) đã nhấn mạnh việc không thể dạy tiếng Anh
mà không dạy văn hóa. Savignon và Sysoyev (2002) nhấn mạnh sự cần thiết của văn hóa giảng dạy cho người học EFL
đề xuất rằng nếu nó không được tiếng Anh, nhưng bất kỳ ngôn ngữ khác trên thế giới, sau đó nó sẽ có thể để dạy văn hóa
với ngôn ngữ; nhưng điều đó là không giống nhau cho tiếng Anh như là một ngôn ngữ toàn cầu. Ngôn ngữ của Bulgaria thuộc
Bulgaria, ngôn ngữ của người Hà Lan thuộc về Hà Lan; nhưng ngôn ngữ của tiếng Anh không thuộc về Anh nào
hơn. Cho dù nền văn hóa là có ý thức hay vô thức một phần của mục tiêu sư phạm của giáo viên, việc truyền tải văn hóa
là không thể tránh khỏi. Nội dung của những gì chúng tôi dạy sẽ luôn luôn là một cách nào đó liên quan đến văn hóa, như Tseng (2002) chỉ ra
"mỗi bài học là về cái gì và cái gì đó là văn hóa" (p.20).
đang được dịch, vui lòng đợi..
