7.1 The Distributor shall make its records available for inspection an dịch - 7.1 The Distributor shall make its records available for inspection an Việt làm thế nào để nói

7.1 The Distributor shall make its

7.1 The Distributor shall make its records available for inspection and audit at the Distributor's place of business during normal business hours by B.R., its certified public accountants or other representatives appointed by B.R.
7.2 B.R. and its representatives, including without limitation the certified public accountants, shall be permitted to make copies (at the Distributor's expense) of the Distributor's records.
7.3 B.R. and its representatives shall have the right, at any time during reasonable business hours and upon reasonable notice to the Distributor, to enter the Distributor's premises and to:
- Inspect the Distributor's sites of sale, record keeping, equipment, preparation, sales and treatment, and all advertising and marketing plans used by the Distributor's relating to Products; and
- Inspect the Distributor's facilities relating to the Products.
7.4 The Distributor shall also use its best efforts to obtain permission for B.R. and its representatives to inspect or have access to Professional Customers and other third party facilities relating to any of the foregoing.

8 WARRANTIES
8.1 B.R. hereby warrants that the Products will be free of defects in workmanship and materials. Any such defective Products must be discovered and returned within fifteen (15) days of the Distributor's receipt thereof; receipt for these purposes, shall mean the date each shipment of Products is released from customs in the Territory. After this period, all product will be considered deemed accepted by the distributor unreservedly.
B.R.'s liability for such defects shall be limited to replacement of the Product or the issuance of a credit to the Distributor for the cost thereof. B.R. does not make any other warranty, express or implied with respect to the Products or their suitability for a particular purpose unless expressly set forth in writing herein.
8.2 The Distributor shall not make any representations or warranties with respect to the Products, direct or indirect, in writing or orally, without B.R.'s prior written consent. Technical and commercial documents sent by B.R. to the Distributor shall grant the Distributor the right to use the technical and commercial information provided by these documents.

9 CONFIDENTIALITY
Each Party undertakes not to disclose to third parties in any way whatsoever the information to which it may have had access in the scope of the performance of the Agreement and in relation with the Products or the financial conditions of the Agreement. This commitment will remain valid between the Parties after the end, for any reason whatsoever, of the Agreement.


10 INDEMNIFICATION, INSURANCE
10.1 Indemnification
The Distributor shall be solely responsible for and agrees to indemnify B.R., all of its affiliates and the officers, directors, agents and employees thereof, and to hold each of them harmless from any claims, demands, causes of action or damages, including reasonable attorney's fees, arising out of or in connection with the sale, distribution, advertising, or misuse of the Products or the Distributor's use of the Trademarks. B.R. will be responsible for any defect of the products, shall have the right to select counsel and the Distributor shall have fully cooperate in any defense.
10.2 Insurance

The Distributor represents and warrants that it has taken out with an insurance company known to be solvent a policy that covers the consequences of its professional civil liability and, more precisely, any claimable consequences associated with the marketing, the promotion and the use of the Products. The Distributor will provide evidence of it to B.R. at B.R.'s first request.

The insurance shall cover any damages and consequences of a use of the Products by any consumers.

11 REPRESENTATION AND WARRANTIES
11.1 The Distributor represents and warrants to B.R. that:
- it is a corporation duly organized and in good standing under the laws of the Territory,
- execution and delivery of this Agreement by the Distributor does not breach or conflict with the Distributor's organizational documents and farther does not breach or conflict with or create a default under any other agreement or instrument to which the Distributor is a party or to which the Distributor is otherwise subject,
- the Distributor is not party to any litigation or administrative proceedings and has no knowledge of any threatened litigation or proceeding which, if adversely determined, would have a material adverse change in its business or on its capacity to perform its obligations pursuant to this Agreement, and
- the Distributor has obtained at its sole costs all permits and licenses necessary for the carrying out of the transactions contemplated by this Agreement, and all such permits and licenses are in good standing as of the date hereof.
11.2 B.R. represents and warrants to the Distributor that:
- it is a corporation duly organized and in good standing under the laws of France;
- execution and delivery of this Agreement by B.R. does not breach or conflict with its organizational documentation and farther does not breach or conflict with or create a default under any other Agreement written or unwritten or instrument to which B.R. is a party or to which B.R. is otherwise subject;
- no third party consents are required with respect to B.R.'s execution and delivery of this Agreement; and
- B.R. is not party to any litigation or administrative proceedings and has no knowledge of any threatened litigation or proceeding which, if adversely determined, would have a material adverse change in its business or on its capacity to perform its obligations pursuant to this License Agreement.

12 INTUITU PERSONAE
The rights herein granted shall terminate immediately if the Distributor's representative or key management changes, or if the Distributor's control is assigned to a third party, or if Ms. xxx is not longer part of the Distributor, or if the Distributor ceases to do business, makes an assignment for the benefit of creditors, enters into a composition, or if a petition in bankruptcy or other insolvency proceedings remains un-dismissed for thirty (30) days after notice thereof to B.R.
The Agreement can not be transmitted, granted or sublicensed by the Distributor to any third party.
13 MISCELLANEOUS PROVISIONS
13.1 Entire Agreement
This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and to the extent indicated herein, supersedes all prior contracts, agreements and understandings between the Parties relating to the subject matter hereof.
13.2 Governing Law
This Agreement shall be interpreted in accordance with and governed by French law.
Any dispute which may arise from the present Agreement or in connection with it shall be settled by the Tribunal de Commerce de Paris (France).
13.3 Independent Parties
Nothing contained in this Agreement shall be construed to place the Parties in the relationship of legal representatives, partners, joint ventures, or agency. Neither Party shall have any power to obligate or bind the other in any manner whatsoever.
13.4 Severability
In the event that any one or more Provision of this Agreement shall be held invalid, illegal or unforeseeable in any respect, the validity, eligibility or enforceability of the remaining Provisions contained herein shall not in any way be affected or impaired thereby.
13.5 Force Majeure
Each Party shall be relieved of its obligations to the extent that fulfillment of such obligations shall be prevented by force majeure, and such excuse shall continue as long as the condition constituting such force majeure is defined as follows : causes beyond the reasonable control of the Party claiming the excuse, including, without limitation, war, governmental rules or regulations, civil commotion, destruction of production facilities or materials by fire, earthquake or storm, labor disturbances or strikes, epidemic, failure of public utilities or common carriers.
13.6 Counterparts
This Agreement may be executed in one or more counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.





In witness whereof, the parties sign 2 copies of the Agreement, in Paris, on ______________ .


B.R. SAS


--------------------------------

Name: Mr. Rupert Schmid
Title: Chairman of the Board

And,


--------------------------------

Name : Mr. Pierre-Louis Delapalme
Title : CEO

By --------------------------------

Name:
Title:

ANNEXE 1
Purchase price list
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
7.1 The Distributor shall make its records available for inspection and audit at the Distributor's place of business during normal business hours by B.R., its certified public accountants or other representatives appointed by B.R.
7.2 B.R. and its representatives, including without limitation the certified public accountants, shall be permitted to make copies (at the Distributor's expense) of the Distributor's records.
7.3 B.R. and its representatives shall have the right, at any time during reasonable business hours and upon reasonable notice to the Distributor, to enter the Distributor's premises and to:
- Inspect the Distributor's sites of sale, record keeping, equipment, preparation, sales and treatment, and all advertising and marketing plans used by the Distributor's relating to Products; and
- Inspect the Distributor's facilities relating to the Products.
7.4 The Distributor shall also use its best efforts to obtain permission for B.R. and its representatives to inspect or have access to Professional Customers and other third party facilities relating to any of the foregoing.

8 WARRANTIES
8.1 B.R. hereby warrants that the Products will be free of defects in workmanship and materials. Any such defective Products must be discovered and returned within fifteen (15) days of the Distributor's receipt thereof; receipt for these purposes, shall mean the date each shipment of Products is released from customs in the Territory. After this period, all product will be considered deemed accepted by the distributor unreservedly.
B.R.'s liability for such defects shall be limited to replacement of the Product or the issuance of a credit to the Distributor for the cost thereof. B.R. does not make any other warranty, express or implied with respect to the Products or their suitability for a particular purpose unless expressly set forth in writing herein.
8.2 The Distributor shall not make any representations or warranties with respect to the Products, direct or indirect, in writing or orally, without B.R.'s prior written consent. Technical and commercial documents sent by B.R. to the Distributor shall grant the Distributor the right to use the technical and commercial information provided by these documents.

9 CONFIDENTIALITY
Each Party undertakes not to disclose to third parties in any way whatsoever the information to which it may have had access in the scope of the performance of the Agreement and in relation with the Products or the financial conditions of the Agreement. This commitment will remain valid between the Parties after the end, for any reason whatsoever, of the Agreement.


10 INDEMNIFICATION, INSURANCE
10.1 Indemnification
The Distributor shall be solely responsible for and agrees to indemnify B.R., all of its affiliates and the officers, directors, agents and employees thereof, and to hold each of them harmless from any claims, demands, causes of action or damages, including reasonable attorney's fees, arising out of or in connection with the sale, distribution, advertising, or misuse of the Products or the Distributor's use of the Trademarks. B.R. will be responsible for any defect of the products, shall have the right to select counsel and the Distributor shall have fully cooperate in any defense.
10.2 Insurance

The Distributor represents and warrants that it has taken out with an insurance company known to be solvent a policy that covers the consequences of its professional civil liability and, more precisely, any claimable consequences associated with the marketing, the promotion and the use of the Products. The Distributor will provide evidence of it to B.R. at B.R.'s first request.

The insurance shall cover any damages and consequences of a use of the Products by any consumers.

11 REPRESENTATION AND WARRANTIES
11.1 The Distributor represents and warrants to B.R. that:
- it is a corporation duly organized and in good standing under the laws of the Territory,
- execution and delivery of this Agreement by the Distributor does not breach or conflict with the Distributor's organizational documents and farther does not breach or conflict with or create a default under any other agreement or instrument to which the Distributor is a party or to which the Distributor is otherwise subject,
- the Distributor is not party to any litigation or administrative proceedings and has no knowledge of any threatened litigation or proceeding which, if adversely determined, would have a material adverse change in its business or on its capacity to perform its obligations pursuant to this Agreement, and
- the Distributor has obtained at its sole costs all permits and licenses necessary for the carrying out of the transactions contemplated by this Agreement, and all such permits and licenses are in good standing as of the date hereof.
11.2 B.R. represents and warrants to the Distributor that:
- it is a corporation duly organized and in good standing under the laws of France;
- execution and delivery of this Agreement by B.R. does not breach or conflict with its organizational documentation and farther does not breach or conflict with or create a default under any other Agreement written or unwritten or instrument to which B.R. is a party or to which B.R. is otherwise subject;
- no third party consents are required with respect to B.R.'s execution and delivery of this Agreement; and
- B.R. is not party to any litigation or administrative proceedings and has no knowledge of any threatened litigation or proceeding which, if adversely determined, would have a material adverse change in its business or on its capacity to perform its obligations pursuant to this License Agreement.

12 INTUITU PERSONAE
The rights herein granted shall terminate immediately if the Distributor's representative or key management changes, or if the Distributor's control is assigned to a third party, or if Ms. xxx is not longer part of the Distributor, or if the Distributor ceases to do business, makes an assignment for the benefit of creditors, enters into a composition, or if a petition in bankruptcy or other insolvency proceedings remains un-dismissed for thirty (30) days after notice thereof to B.R.
The Agreement can not be transmitted, granted or sublicensed by the Distributor to any third party.
13 MISCELLANEOUS PROVISIONS
13.1 Entire Agreement
This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and to the extent indicated herein, supersedes all prior contracts, agreements and understandings between the Parties relating to the subject matter hereof.
13.2 Governing Law
This Agreement shall be interpreted in accordance with and governed by French law.
Any dispute which may arise from the present Agreement or in connection with it shall be settled by the Tribunal de Commerce de Paris (France).
13.3 Independent Parties
Nothing contained in this Agreement shall be construed to place the Parties in the relationship of legal representatives, partners, joint ventures, or agency. Neither Party shall have any power to obligate or bind the other in any manner whatsoever.
13.4 Severability
In the event that any one or more Provision of this Agreement shall be held invalid, illegal or unforeseeable in any respect, the validity, eligibility or enforceability of the remaining Provisions contained herein shall not in any way be affected or impaired thereby.
13.5 Force Majeure
Each Party shall be relieved of its obligations to the extent that fulfillment of such obligations shall be prevented by force majeure, and such excuse shall continue as long as the condition constituting such force majeure is defined as follows : causes beyond the reasonable control of the Party claiming the excuse, including, without limitation, war, governmental rules or regulations, civil commotion, destruction of production facilities or materials by fire, earthquake or storm, labor disturbances or strikes, epidemic, failure of public utilities or common carriers.
13.6 Counterparts
This Agreement may be executed in one or more counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.





In witness whereof, the parties sign 2 copies of the Agreement, in Paris, on ______________ .


B.R. SAS


--------------------------------

Name: Mr. Rupert Schmid
Title: Chairman of the Board

And,


--------------------------------

Name : Mr. Pierre-Louis Delapalme
Title : CEO

By --------------------------------

Name:
Title:

ANNEXE 1
Purchase price list
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
7.1 Nhà phân phối sẽ làm cho hồ sơ của mình có sẵn để kiểm tra và kiểm toán tại địa điểm của nhà phân phối của các doanh nghiệp trong giờ làm việc bình thường của BR, kế toán công chứng hoặc các đại diện khác của BR bổ nhiệm
7.2 BR và đại diện của mình, bao gồm nhưng không giới hạn các kế toán viên công chứng, trách nhiệm được phép làm bản sao (với chi phí của nhà phân phối) các hồ sơ của nhà phân phối.
7.3 BR và đại diện của mình có quyền, tại bất kỳ thời gian trong giờ làm việc hợp lý và theo thông báo hợp lý cho nhà phân phối, nhập vào các cơ sở của nhà phân phối và:
- Kiểm tra trang web của nhà phân phối bán hàng, lưu giữ hồ sơ, thiết bị, chuẩn bị, bán hàng và điều trị, và tất cả các kế hoạch quảng cáo và tiếp thị được sử dụng bởi các nhà phân phối liên quan đến sản phẩm; và
- Kiểm tra cơ sở vật chất của nhà phân phối liên quan đến sản phẩm.
7.4 Các nhà phân phối cũng sẽ nỗ lực hết sức mình để có được sự cho phép đối với BR và đại diện của mình để kiểm tra hoặc có quyền truy cập cho khách hàng chuyên nghiệp và cơ sở vật chất bên thứ ba nào khác liên quan đến bất kỳ của các loại kể trên. 8 BẢO ĐẢM 8.1 BR hướng bảo hành các sản phẩm sẽ được miễn phí các khiếm khuyết của tay nghề và vật liệu. Bất kỳ sản phẩm bị lỗi đó phải được phát hiện và trả lại trong vòng mười lăm (15) ngày kể từ ngày nhận của nhà phân phối của chúng; nhận cho những mục đích này, có nghĩa là ngày mỗi lô hàng sản phẩm được phát hành từ hải quan trong lãnh thổ. Sau khoảng thời gian này, tất cả các sản phẩm sẽ được coi coi chấp nhận bởi các nhà phân phối không hạn chế. BR trách nhiệm đối với các khuyết tật phải được giới hạn trong việc thay thế các sản phẩm hoặc việc cấp tín dụng cho các nhà phân phối cho các chi phí đó. BR không thực hiện bất kỳ bảo hành khác, thể hiện hay ngụ ý đối với các sản phẩm hoặc phù hợp của họ cho một mục đích cụ thể với trừ khi được quy định trong văn bản ở đây. 8.2 Các phân phối không được thực hiện bất kỳ đại diện hay bảo hành đối với các sản phẩm, trực tiếp hoặc gián tiếp với , bằng văn bản hoặc bằng miệng, mà không cần sự đồng ý trước bằng văn bản của BR. Tài liệu kỹ thuật và thương mại gửi bởi BR cho Nhà phân phối cấp phân phối quyền sử dụng các thông tin kỹ thuật và thương mại được cung cấp bởi các tài liệu này. 9 MẬT Mỗi Bên cam kết không tiết lộ cho bên thứ ba trong bất kỳ cách nào những thông tin mà nó có thể có đã truy cập trong phạm vi hoạt động của Hiệp định và trong mối quan hệ với các sản phẩm hoặc các điều kiện tài chính của Hiệp định. Cam kết này sẽ vẫn có hiệu lực giữa các bên sau khi kết thúc, vì bất cứ lí do gì, các Hiệp định. 10 BỒI THƯỜNG, BẢO HIỂM 10.1 Bồi thường Nhà phân phối phải hoàn toàn chịu trách nhiệm và đồng ý bồi thường BR, tất cả các chi nhánh và các cán bộ, giám đốc, đại lý và nhân viên của chúng, và để giữ mỗi chúng vô hại từ bất kỳ khiếu nại, yêu cầu, nguyên nhân của hành động hoặc thiệt hại, bao gồm cả phí luật sư hợp lý, phát sinh từ hoặc liên quan đến việc bán hàng, phân phối, quảng cáo, hoặc lạm dụng các Sản phẩm hay sử dụng nhà phân phối của các nhãn hiệu hàng hoá. BR sẽ chịu trách nhiệm cho bất kỳ khiếm khuyết của sản phẩm, thì có quyền lựa chọn tư vấn và các nhà phân phối có trách nhiệm hợp tác đầy đủ trong bất kỳ quốc phòng. 10.2 Bảo hiểm Nhà phân phối đại diện và bảo đảm rằng nó đã đi ra với một công ty bảo hiểm được biết đến là một dung môi chính sách bao gồm những hậu quả của trách nhiệm dân sự chuyên nghiệp của mình, và chính xác hơn, bất kỳ hậu quả claimable kết hợp với việc tiếp thị, quảng bá và sử dụng các sản phẩm. Các nhà phân phối sẽ cung cấp bằng chứng của nó để BR theo yêu cầu đầu tiên BR của. Bảo hiểm phải chi trả bất cứ thiệt hại và hậu quả của việc sử dụng các sản phẩm của bất kỳ người tiêu dùng. 11 ĐẠI DIỆN VÀ BẢO ĐẢM 11.1 Nhà phân phối và đảm bảo cho BR rằng: - nó là một công ty được tổ chức và chấp hành tốt theo luật pháp của các vùng lãnh thổ, - thực hiện và giao hàng của Hiệp định này bằng cách phân phối không vi phạm hoặc mâu thuẫn với các văn bản về tổ chức của nhà phân phối và xa hơn không vi phạm hoặc xung đột bằng hoặc tạo mặc định trong bất kỳ thỏa thuận nào khác hoặc công cụ đó các nhà phân phối là một bên hoặc các nhà phân phối mà là đối tượng khác, - nhà phân phối không phải là bất cứ bên nào tranh chấp hoặc hành chính thủ tục tố tụng và không có kiến thức về bất kỳ đe dọa kiện tụng hay tố tụng đó, nếu xác định bất lợi, sẽ có một tài liệu thay đổi bất lợi trong kinh doanh của mình hoặc về khả năng của mình để thực hiện nghĩa vụ của mình theo Hiệp định này, và - các nhà phân phối đã thu được với chi phí duy nhất của tất cả các giấy phép và giấy phép cần thiết cho việc thực hiện các giao dịch được dự này, và tất cả các giấy phép đó và giấy phép là tốt như của ngày Thông tư này. 11.2 BR và đảm bảo cho các nhà phân phối mà: - nó là một công ty được tổ chức và chấp hành tốt theo luật pháp của nước Pháp; - thực hiện và giao hàng của Hiệp định này bởi BR không vi phạm hoặc mâu thuẫn với tài liệu hướng dẫn về tổ chức và xa hơn không vi phạm hoặc xung đột bằng hoặc tạo mặc định trong bất kỳ thỏa thuận khác bằng văn bản hoặc bất thành văn hoặc công cụ đó BR là một bên hoặc cho BR là đối tượng khác; - không có sự đồng ý của bên thứ ba được yêu cầu đối với để thực hiện và giao hàng của Hiệp định này của BR; và - BR không phải là bên trong bất kỳ tranh chấp hoặc hành chính thủ tục tố tụng và không có kiến thức về bất kỳ đe dọa kiện tụng hay tố tụng đó, nếu xác định bất lợi, sẽ có một sự thay đổi bất lợi nghiêm trọng trong kinh doanh của mình hoặc về khả năng của mình để thực hiện nghĩa vụ của mình theo Hiệp định Giấy phép này . 12 INTUITU Personae Các quyền tài liệu này đã được cấp sẽ chấm dứt ngay lập tức nếu thay đổi quản lý đại diện chính của nhà phân phối, hoặc nếu sự kiểm soát của nhà phân phối được giao cho một bên thứ ba, hoặc nếu cô xxx không còn là một phần của các nhà phân phối, hoặc nếu nhà phân phối hết để kinh doanh, làm cho một nhiệm vụ cho lợi ích của các chủ nợ, nhập vào một phần, hoặc nếu đơn xin phá sản hoặc thủ tục tố tụng phá sản khác vẫn chưa sa thải vì ba mươi (30) ngày kể từ ngày thông báo đó để BR Hiệp định này không thể được truyền đi, cấp hoặc cấp giấy phép bởi các nhà phân phối cho bất kỳ bên thứ ba. 13 ĐIỀU KHOẢN KHÁC 13.1 Thỏa thuận Thỏa thuận này cấu thành toàn bộ thỏa thuận giữa các bên và trong phạm vi chỉ định ở đây, thay thế tất cả các hợp đồng trước, thỏa thuận và sự hiểu biết giữa các bên liên quan về chủ đề tư này . 13.2 Luật quản Hiệp định này sẽ được giải thích phù hợp với pháp luật và quản lý bởi người Pháp. Mọi tranh chấp có thể phát sinh từ Hiệp định này hoặc trong kết nối với nó sẽ được giải quyết bởi Tòa án de Commerce de Paris (Pháp). 13,3 Independent Bên Nothing chứa trong Hiệp định này được hiểu để đặt bên trong mối quan hệ của người đại diện pháp lý, đối tác, liên doanh, hoặc cơ quan. Không Bên nào được có bất cứ quyền lực để buộc hoặc ràng buộc khác trong bất kỳ hình thức nào. 13.4 Tách Trong trường hợp có bất kỳ một hoặc nhiều Cung cấp các Hiệp định này sẽ được tổ chức không hợp lệ, không hợp pháp hoặc không lường trước được trong bất kỳ sự tôn trọng, tính hợp lệ, đủ điều kiện hoặc thực thi của các quy định còn lại trong tài liệu này sẽ không ở trong bất kỳ cách nào bị ảnh hưởng hoặc bị suy giảm do đó. 13,5 bất khả kháng Mỗi Bên sẽ được miễn nghĩa vụ của mình đến mức mà thực hiện nghĩa vụ đó phải được ngăn ngừa bằng cách bất khả kháng, và lý do đó sẽ tiếp tục miễn là điều kiện cấu thành bất khả kháng như được định nghĩa như sau: nguyên nhân ngoài sự kiểm soát hợp lý của Đảng tuyên bố lý do, bao gồm, nhưng không giới hạn, chiến tranh, các quy tắc và quy định của chính phủ, bạo động dân sự, phá hủy các cơ sở sản xuất hoặc do hỏa hoạn, động đất, bão , gây rối lao động hoặc đình công, dịch bệnh, sự thất bại của các tiện ích công cộng hoặc chuyên chở thông thường. 13,6 đối tác Hiệp định này có thể được thực hiện trong một hay nhiều phần, mỗi trong số đó sẽ được coi là một bản gốc, nhưng tất cả đều cùng nhau sẽ tạo thành một văn kiện tương tự . Để làm bằng, các bên ký 2 bản sao của Hiệp định, ở Paris, trên ______________. BR SAS ---------------------------- ---- Tên: Ông Rupert Schmid Tiêu đề: Chủ tịch Hội đồng Và, -------------------------------- Tên: Ông Pierre-Louis Delapalme Tiêu đề: CEO By -------------------------------- Tên: Tiêu đề: Phụ lục 1 Danh mục giá mua















































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: