100:01:17,642 --> 00:01:19,976Well, come on!200:01:20,005 --> 00:01:21 dịch - 100:01:17,642 --> 00:01:19,976Well, come on!200:01:20,005 --> 00:01:21 Việt làm thế nào để nói

100:01:17,642 --> 00:01:19,976Well,

1
00:01:17,642 --> 00:01:19,976
Well, come on!

2
00:01:20,005 --> 00:01:21,411
Come on, old man.

3
00:01:22,288 --> 00:01:23,932
I think we're going to be late!

4
00:01:26,735 --> 00:01:28,598
Fire's on the rocket, Brian.

5
00:01:31,874 --> 00:01:34,434
Brian finds an opening!

6
00:01:35,484 --> 00:01:37,231
Oy, don't mess up!

7
00:01:37,281 --> 00:01:39,133
Hawking's last minute!

8
00:01:45,473 --> 00:01:46,472
Thanks, Brian!

9
00:01:53,371 --> 00:01:54,271
Whoa, old man.

10
00:01:54,372 --> 00:01:54,373
- Name: The Theory of Everything (2014)
- IMDB #2980516
- fps = 30.000
- Length = 2:03:20
- First line = 1:21,265 Last line = 1:55:05,240
- Created by DonToribio (Subscence.Com moniker)
- Posted FIRST to Subscene December 10, 2014
- Versions:
- The Theory of Everything (2014) HDRip x264 AAC-CPG
- The.Theory.of.Everything.2014.720p.HC.WEBRip.XviD.MP3-RARBG
- The Theory of Everything 2014 720p HDRip-MMKV
- The.Theory.of.Everything.2014.720p.HC.WEBRip.x264.AAC2.0-RARBG
- The.Theory.of.Everything.2014.720p.WEBRiP.900MB.ShAaNiG
- The.Theory.of.Everything.2014.HC.HDRip.XViD.AC3-juggs[ETRG]
- The.Theory.of.Everything.2014.HC.WEBRip.x264-RARBG

11
00:01:54,931 --> 00:01:56,501
Too slow.

12
00:01:59,071 --> 00:02:02,900
First to find a drink, yeah, hello.

13
00:02:07,929 --> 00:02:10,289
What if the secret of the universe
has something to do with sex.

14
00:02:11,099 --> 00:02:14,298
- Maybe do your doctorate on that?
- Yeah, the physics of love.

15
00:02:14,368 --> 00:02:16,998
- I think that's more your field, Brian.
- Not lately.

16
00:02:17,068 --> 00:02:19,868
They WILL boot you out,
you know, if you don't decide.

17
00:02:20,028 --> 00:02:23,540
I know everybody here who's...
brilliant.

18
00:02:23,827 --> 00:02:26,483
Oh, dear, scientists!

19
00:02:29,367 --> 00:02:33,526
Don't worry, we don't have to stay long...
looks mortifyingly dull.

20
00:02:39,295 --> 00:02:41,192
- Bores.
- Who's that?

21
00:02:41,242 --> 00:02:43,975
Who's who?
Oh, him?

22
00:02:45,166 --> 00:02:50,221
He's strange.
However, he goes to ban the bomb marches.

23
00:02:50,471 --> 00:02:54,211
Y... G.Y.

24
00:02:54,323 --> 00:02:57,423
Oh, there's David...
David?

25
00:02:57,493 --> 00:02:59,162
Diana?

26
00:03:15,160 --> 00:03:17,190
- Hello.
- Hello

27
00:03:17,360 --> 00:03:19,638
- Science?
- Arts.

28
00:03:19,819 --> 00:03:22,588
- English.
- French and Spanish.

29
00:03:24,319 --> 00:03:26,788
What about you?
What are you?

30
00:03:26,858 --> 00:03:31,118
- Cosmologist, I'm a cosmologist.
- What's that?

31
00:03:31,288 --> 00:03:35,852
- It's a kind of religion for intelligent atheists.
- Intelligent atheists?

32
00:03:36,470 --> 00:03:38,057
You're not religious, are you?

33
00:03:38,217 --> 00:03:39,556
C. of E.

34
00:03:42,416 --> 00:03:44,916
- Church of England.
- England, yes.

35
00:03:47,055 --> 00:03:49,185
I suppose someone has to be.

36
00:03:49,255 --> 00:03:52,185
So, what do cosmologists worship then?

37
00:03:52,355 --> 00:03:53,654
What do we worship?

38
00:03:53,814 --> 00:03:57,571
One single unifying equation that
explains everything in the universe.

39
00:03:57,621 --> 00:03:59,084
- Really.
- Yes.

40
00:03:59,254 --> 00:04:00,313
What's the equation?

41
00:04:01,253 --> 00:04:02,953
That is the question.

42
00:04:04,112 --> 00:04:07,752
And a very good question.
I'm not quite sure yet.

43
00:04:08,682 --> 00:04:10,911
But I intend to find out.

44
00:04:17,910 --> 00:04:19,751
Then why do you even stay at Oxford?

45
00:04:19,911 --> 00:04:25,349
Because my finals exams are such a shambles that
the examiners they settled me in for a "Viva",

46
00:04:25,399 --> 00:04:28,509
- And they told me that if I go up a second...
- What's a "Viva"?

47
00:04:28,579 --> 00:04:31,731
A sort of, mildly terrifying face-to-face thingy.

48
00:04:32,109 --> 00:04:34,479
- As an interview?
- An interrogation.

49
00:04:34,978 --> 00:04:37,553
And I told them that if they
gave me a 2nd class degree

50
00:04:37,603 --> 00:04:40,178
then I'd stay with them and
do my research at Oxford,

51
00:04:40,248 --> 00:04:43,477
but if they gave me the 1st,
I needed to get into Cambridge, then

52
00:04:43,647 --> 00:04:45,977
they would never have to see me again.

53
00:04:46,947 --> 00:04:50,266
- They gave you the 1st.
- They gave me the 1st.

54
00:04:50,306 --> 00:04:54,365
- Of course.
- This party is officially deceased.

55
00:04:54,906 --> 00:04:56,873
Come on,
I've fixed you up a ride home.

56
00:04:58,215 --> 00:05:02,893
Come on, Jane... Jane?

57
00:05:02,974 --> 00:05:05,674
- Well, it was lovely to talk to you.
- Yes.

58
00:05:06,604 --> 00:05:10,773
And... I hope you find your equation.

59
00:05:10,823 --> 00:05:12,430
Yes... oh...

60
00:05:15,043 --> 00:05:17,720
- Bye.
- G'bye.

61
00:05:27,641 --> 00:05:29,601
- Stephen?
- Oh!

62
00:05:30,270 --> 00:05:31,270
Good.

63
00:05:40,032 --> 00:05:44,211
Well, then, here we are, a little
challenge for you all, as you embark

64
00:05:44,248 --> 00:05:48,768
upon your separate doctoral journeys...
whatever they may be, Mr. Hawking.

65
00:05:48,838 --> 00:05:50,837
Pass them down.

66
00:05:50,937 --> 00:05:54,276
Something to separate the men
from the boys, the wheat from the chaff,

67
00:05:54,326 --> 00:05:57,879
the mesons from the pi-mesons,
the quarks from the quacks.

68
00:05:57,996 --> 00:06:01,742
Ten questions,
each more impregnable than the last.

69
00:06:02,136 --> 00:06:06,197
Good luck, you'll need it.
Shall we say Friday at 3 o'clock?

70
00:06:07,135 --> 00:06:09,806
This is going to hospitalize me.

71
00:06:12,482 --> 00:06:18,340
All right! Row! Row! Row! Row!

72
00:06:18,490 --> 00:06:23,039
Row it out, Brian!
Come on, Brian!

73
00:06:23,089 --> 00:06:27,632
Row, Brian!
Come on! Row, Brian.

74
00:06:27,692 --> 00:06:30,124
Straight on, Brian!

75
00:06:38,731 --> 00:06:40,990
Can I get two more of those, please?

76
00:06:41,160 --> 00:06:43,630
- And some change for phone, Sir.
- Yeah.

77
00:06:54,588 --> 00:06:57,528
- Take her out, man.
- Jane.

78
00:07:04,527 --> 00:07:07,656
You'll never guess who I
saw the other day... Caroline.

79
00:07:07,686 --> 00:07:12,224
I think she was having a date,
she can have him, quite frankly.

80
00:07:12,756 --> 00:07:14,619
What's the probability?

81
00:07:15,225 --> 00:07:17,133
Reasonably low.

82
00:07:18,146 --> 00:07:21,984
Uh... this is... this is Stephen.

83
00:07:22,054 --> 00:07:24,244
- Do you play croquet?
- Croquet?

84
00:07:24,854 --> 00:07:28,315
- Not recently.
- Sunday morning.

85
00:07:28,753 --> 00:07:31,553
I'm actually busy Sunday mornings.

86
00:07:33,557 --> 00:07:37,803
Oh... Him.

87
00:07:40,370 --> 00:07:41,844
Okay.

88
00:08:02,992 --> 00:08:06,561
Oh, come on, get up!
How many did you get?

89
00:08:07,928 --> 00:08:11,283
- Morning, Brian.
- Good afternoon, Stephen.

90
00:08:11,478 --> 00:08:13,497
How many of the possible
questions did you do?

91
00:08:13,577 --> 00:08:15,677
Brian, I have no idea what you're
talking about.

92
00:08:15,746 --> 00:08:18,148
How many of Sciama's
questions did you get, Stephen?

93
00:08:18,247 --> 00:08:21,516
- None.
- You didn't get any?

94
00:08:21,576 --> 00:08:24,100
- I was going to do them later.
- You haven't even looked at them.

95
00:08:24,150 --> 00:08:25,150
No.

96
00:08:25,546 --> 00:08:28,968
Stephen, are you aware that you've
voluntarily embarked on a PhD in physics?

97
00:08:28,975 --> 00:08:30,447
At the most prestigious
college in England?

98
00:08:30,497 --> 00:08:31,198
Yes.

99
00:08:31,245 --> 00:08:34,019
Oh! Thought maybe you'd slept
through the induction or something.

100
00:08:34,315 --> 00:08:34,316
These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me.

101
00:08:37,413 --> 00:08:38,514
Brian?

102
00:08:39,414 --> 00:08:42,370
- What?
- Can you whip on some Wagner?

103
00:08:42,820 --> 00:08:44,207
Sod off!

104
00:09:28,806 --> 00:09:32,005
- Come in, Stephen.
- Sorry.

105
00:09:33,606 --> 00:09:37,931
Michael, that's so illegible I can't quite
decipher how wrong it is, I suspect enormously,

106
00:09:37,981 --> 00:09:41,145
and Brian... that's just baffling.

107
00:09:41,435 --> 00:09:44,560
- Have you even bothered to?
- Oh, sorry.

108
00:09:49,603 --> 00:09:51,863
Train time tables.

109
00:09:53,603 --> 00:09:57,402
It's certainly unacceptable,
these expired a month ago.

110
00:09:57,502 --> 00:09:59,786
It's on the back,
I had a little accident.

111
00:10:06,531 --> 00:10:08,513
I could only do nine.

112
00:10:11,560 --> 00:10:15,873
Well... oh... thank God...
however...

113
00:10:17,912 --> 00:10:19,245
Nine?

114
00:10:21,949 --> 00:10:23,316
Come in.

115
00:10:26,041 --> 00:10:27,866
Oh, Stephen, take a seat.

116
00:10:39,796 --> 00:10:42,608
I wanted to talk to you about your subject.

117
00:10:42,816 --> 00:10:47,526
We're all rather concerned
as to what it's going to be.

118
00:10:47,695 --> 00:10:49,092
I can't decide.

119
00:10:53,524 --> 00:10:55,653
Do you have any ideas?

120
00:10:57,403 --> 00:10:58,871
No.

121
00:11:18,391 --> 00:11:27,149
This is where J.J. Thomson discovered the
electron, and where Rutherford split the atom.

122
00:11:29,789 --> 00:11:32,843
You know, one of the great rewards
of this job is one never knows

123
00:11:32,919 --> 00:11:37,458
from where the next great leap forward
is going to come, or from whom.

124
00:11:41,217 --> 00:11:45,388
Next Friday, I'm taking a few
graduates of merit to London,

125
00:11:45,438 --> 00:11:48,456
to attend a talk by the
mathematician Roger Penrose.

126
00:11:49,147 --> 00:11:52,546
You come along... if you're interested.

127
00:11:56,286 --> 00:11:58,970
Oh, and close the door as you leave.

128
00:12:45,038 --> 00:12:47,508
So, I gather you've never been to church?

129
00:12:47,708 --> 00:12:51,308
- Once upon a time.
- Tempted to convert?

130
00:12:51,408 --> 00:12:54,640
I have a slight problem with the whole
Celestial Dictator premise.

131
00:12:55,237 --> 0
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:01:17, 642--> 00:01:19, 976Vâng, thôi nào!200:01:20, 005--> 00:01:21, 411Thôi nào, ông già.300:01:22, 288--> 00:01:23, 932Tôi nghĩ rằng chúng ta sẽ phải đến trễ!400:01:26, 735--> 00:01:28, 598Súng vào động cơ tên lửa, Brian.500:01:31, 874--> 00:01:34, 434Brian tìm thấy một mở!600:01:35, 484--> 00:01:37, 231Oy, không mess lên!700:01:37, 281--> 00:01:39, 133Của Hawking phút cuối!800:01:45, 473--> 00:01:46, 472Cảm ơn, Brian!900:01:53, 371--> 00:01:54, 271Whoa, ông già.1000:01:54, 372--> 00:01:54, 373-Tên: Lý thuyết của tất cả mọi thứ (2014)-IMDB #2980516-khung hình/giây = 30.000-Chiều dài = 2:03:20-Đầu tiên dòng = 1:21,265 dòng cuối cùng = 1:55:05, 240-Tạo ra bởi DonToribio (Subscence.Com biệt danh)-Được đăng lần đầu tiên đến Subscene 10 tháng 12 năm 2014-Phiên bản:-Lý thuyết của tất cả mọi thứ (2014) HDRip x 264 AAC-CPGThe.Theory.of.Everything.2014.720p.HC.WEBRip.XviD.MP3-RARBG-Lý thuyết của tất cả mọi thứ năm 2014 720 p HDRip-MMKVThe.Theory.of.Everything.2014.720p.HC.WEBRip.x264.AAC2.0-RARBG-The.Theory.of.Everything.2014.720p.WEBRiP.900MB.ShAaNiGThe.Theory.of.Everything.2014.HC.HDRip.XViD.AC3-juggs [ETRG]The.Theory.of.Everything.2014.HC.WEBRip.x264-RARBG1100:01:54, 931--> 00:01:56, 501Quá chậm.1200:01:59, 071--> 00:02:02, 900Đầu tiên để tìm một thức uống, Vâng, xin chào.1300:02:07, 929--> 00:02:10, 289Điều gì nếu những bí mật của vũ trụcó cái gì để làm với tình dục.1400:02:11, 099--> 00:02:14, 298-Có lẽ làm bằng tiến sĩ của bạn về điều đó?-Vâng, vật lý của tình yêu.1500:02:14, 368--> 00:02:16, 998-Tôi nghĩ rằng đó là nhiều lĩnh vực của bạn, Brian.-Không gần đây.1600:02:17, 068--> 00:02:19, 868Họ sẽ khởi động bạn ra,bạn đã biết, nếu bạn không quyết định.1700:02:20, 028--> 00:02:23, 540Tôi biết tất cả mọi người ở đây những người của...rực rỡ.1800:02:23, 827--> 00:02:26, 483Oh, thân yêu, các nhà khoa học!1900:02:29, 367--> 00:02:33, 526Đừng lo lắng, chúng tôi không phải ở lại lâu dài...trông mortifyingly ngu si đần độn.2000:02:39, 295--> 00:02:41, 192-Chán.-Ai đấy?2100:02:41, 242--> 00:02:43, 975Ai là ai?Oh, anh ta?2200:02:45, 166--> 00:02:50, 221Ông là lạ.Tuy nhiên, ông đi Cấm bom cuộc tuần hành.2300:02:50, 471--> 00:02:54, 211Y.. G.Y.2400:02:54, 323--> 00:02:57, 423Oh, có là David...David?2500:02:57, 493--> 00:02:59, 162Diana?2600:03:15, 160--> 00:03:17, 190-Xin chào.-Xin chào2700:03:17, 360--> 00:03:19, 638-Khoa học?-Nghệ thuật.2800:03:19, 819--> 00:03:22, 588-Tiếng Anh.-Pháp và Tây Ban Nha.2900:03:24, 319--> 00:03:26, 788Bạn thì sao?Bạn thì sao?3000:03:26, 858--> 00:03:31, 118-Nhà, tôi là một nhà.-Những gì là phải không?3100:03:31, 288--> 00:03:35, 852-Nó là một loại tôn giáo cho người vô thần thông minh.-Thông minh người vô thần nhất?3200:03:36, 470--> 00:03:38, 057Anh không tôn giáo, bạn có?3300:03:38, 217--> 00:03:39, 556C. E.3400:03:42, 416--> 00:03:44, 916-Giáo hội Anh.-Anh có.3500:03:47, 055--> 00:03:49, 185Tôi cho rằng ai đó đã.3600:03:49, 255--> 00:03:52, 185Vì vậy, những gì làm cosmologists tôn thờ sau đó?3700:03:52, 355--> 00:03:53, 654Chúng tôi tôn thờ những gì?3800:03:53, 814--> 00:03:57, 571Một phương trình đơn thống nhất màgiải thích tất cả mọi thứ trong vũ trụ.3900:03:57, 621--> 00:03:59, 084-Thực sự.-Vâng.4000:03:59, 254--> 00:04:00, 313Phương trình là gì?4100:04:01, 253--> 00:04:02, 953Đó là câu hỏi.4200:04:04, 112--> 00:04:07, 752Và một câu hỏi rất tốt.Tôi không khá chắc chắn được nêu ra.4300:04:08, 682--> 00:04:10, 911Nhưng tôi muốn tìm hiểu.4400:04:17, 910--> 00:04:19, 751Sau đó tại sao làm bạn ngay cả khi nghỉ tại khách sạn Oxford?4500:04:19, 911--> 00:04:25, 349Bởi vì kỳ thi chung kết của tôi là như vậy một shambles màCác giám khảo họ định cư tôi tại cho "Viva",4600:04:25, 399--> 00:04:28, 509- Và họ nói với tôi rằng nếu tôi đi lên một lần thứ hai...-Những gì là một "Viva"?4700:04:28, 579--> 00:04:31, 731Một loại, nhẹ đáng sợ mặt đối mặt thingy.4800:04:32, 109--> 00:04:34, 479-Như là một cuộc phỏng vấn?-Một hiện trạng.4900:04:34, 978--> 00:04:37, 553Và tôi nói với họ rằng nếu họđã cho tôi một mức độ lớp 25000:04:37, 603--> 00:04:40, 178sau đó tôi sẽ ở lại với họ vàlàm nghiên cứu của tôi tại Oxford,5100:04:40, 248--> 00:04:43, 477nhưng nếu họ đã cho tôi 1,Tôi cần thiết để có được vào Cambridge, sau đó5200:04:43, 647--> 00:04:45, 977họ không bao giờ phải thấy tôi một lần nữa.5300:04:46, 947--> 00:04:50, 266-Họ đã cho anh 1.-Họ đã cho tôi 1.5400:04:50, 306--> 00:04:54, 365-Tất nhiên.-Bữa tiệc là chính thức chết.5500:04:54, 906--> 00:04:56, 873Cố lênTôi đã cố định bạn lên một nhà xe.5600:04:58, 215--> 00:05:02, 893Thôi nào, Jane... Jane?5700:05:02, 974--> 00:05:05, 674-Vâng, nó đã được yêu để nói chuyện với bạn.-Vâng.5800:05:06, 604--> 00:05:10, 773Và... Tôi hy vọng bạn tìm thấy phương trình của bạn.5900:05:10, 823--> 00:05:12, 430Có... oh...6000:05:15, 043--> 00:05:17, 720-Tạm biệt.-G'bye.6100:05:27, 641--> 00:05:29, 601-Stephen?-Oh!6200:05:30, 270--> 00:05:31, 270Tốt.6300:05:40, 032--> 00:05:44, 211Vâng, sau đó, ở đây chúng tôi là, một chútthách thức cho bạn tất cả, khi bạn bắt tay6400:05:44, 248--> 00:05:48, 768khi chuyến đi tiến sĩ riêng biệt của bạn...bất cứ điều gì họ có thể, ông Hawking.6500:05:48, 838--> 00:05:50, 837Chuyển chúng.6600:05:50, 937--> 00:05:54, 276Một cái gì đó để tách biệt những người đàn ôngtừ các bé trai, lúa mì từ chaff,6700:05:54, 326--> 00:05:57, 879Meson từ pi-meson,Các quark từ các băm.6800:05:57, 996--> 00:06:01, 742Mười câu hỏi,mỗi hơn bất khả xâm phạm so với trước.6900:06:02, 136--> 00:06:06, 197Chúc may mắn, bạn sẽ cần nó.Chúng ta sẽ nói thứ Sáu lúc 3 giờ?7000:06:07, 135--> 00:06:09, 806Đặt tôi đấy.7100:06:12, 482--> 00:06:18, 340Được! Hàng! Hàng! Hàng! Hàng!7200:06:18, 490--> 00:06:23, 039Hàng ra, Brian!Thôi nào, Brian!7300:06:23, 089--> 00:06:27, 632Hàng, Brian!Cố lên! Hàng, Brian.7400:06:27, 692--> 00:06:30, 124Thẳng vào, Brian!7500:06:38, 731--> 00:06:40, 990Tôi có thể nhận được hai chi tiết, xin vui lòng?7600:06:41, 160--> 00:06:43, 630- Và một số thay đổi cho điện thoại, Sir.-Vâng.7700:06:54, 588--> 00:06:57, 528-Đưa cô ấy ra, người đàn ông.-Jane.7800:07:04, 527--> 00:07:07, 656Bạn sẽ không bao giờ đoán những người tôithấy ngày khác... Caroline.7900:07:07, 686--> 00:07:12, 224Tôi nghĩ rằng cô đã có một ngày,cô ấy có thể có anh ta, khá thẳng thắn.8000:07:12, 756--> 00:07:14, 619Xác suất là gì?8100:07:15, 225--> 00:07:17, 133Hợp lý thấp.8200:07:18, 146--> 00:07:21, 984Uh... này là... đây là Stephen.8300:07:22, 054--> 00:07:24, 244-Anh có chơi croquet?-Croquet?8400:07:24, 854--> 00:07:28, 315-Không phải mới.-Chủ Nhật buổi sáng.8500:07:28, 753--> 00:07:31, 553Tôi thực sự bận rộn chủ nhật buổi sáng.8600:07:33, 557--> 00:07:37, 803Oh... Anh ta.8700:07:40, 370--> 00:07:41, 844Ok.8800:08:02, 992--> 00:08:06, 561Ôi, nào, dậy đi!Bao nhiêu bạn đã nhận được?8900:08:07, 928--> 00:08:11, 283-Chào, Brian.-Xin chào, Stephen.9000:08:11, 478--> 00:08:13, 497Bao nhiêu có thểcâu hỏi đã làm bạn làm?9100:08:13, 577--> 00:08:15, 677Brian, tôi không có ý tưởng những gì bạn đangnói về.9200:08:15, 746--> 00:08:18, 148Bao nhiêu người trong của Sciamacâu hỏi đã làm bạn nhận được, Stephen?9300:08:18, 247--> 00:08:21, 516-Không.-Bạn đã không nhận được bất kỳ?9400:08:21, 576--> 00:08:24, 100-Tôi sẽ làm cho họ sau đó.-Anh thậm chí đã không nhìn vào họ.9500:08:24, 150--> 00:08:25, 150Không.9600:08:25, 546--> 00:08:28, 968Stephen, bạn biết rằng bạn đã cótự nguyện bắt tay vào một tiến sĩ vật lý?9700:08:28, 975--> 00:08:30, 447Tại có uy tín nhấttrường cao đẳng anh?9800:08:30, 497--> 00:08:31, 198Có.9900:08:31, 245--> 00:08:34, 019Oh! Nghĩ rằng có lẽ bạn đã ngủthông qua cảm ứng hoặc một cái gì đó.10000:08:34, 315--> 00:08:34, 316Đây là bởi δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ mà là Hy Lạp với tôi.10100:08:37, 413--> 00:08:38, 514Brian?10200:08:39, 414--> 00:08:42, 370-Cái gì?-Có thể bạn whip trên một số Wagner?10300:08:42, 820--> 00:08:44, 207Cỏ!10400:09:28, 806--> 00:09:32, 005-Đi vào, Stephen.-Xin lỗi.10500:09:33, 606--> 00:09:37, 931Michael, đó là vì vậy không thể đọc tôi có thể không khágiải mã sai lầm như thế nào nó là, tôi nghi ngờ rất nhiều,10600:09:37, 981--> 00:09:41, 145và Brian... đó là chỉ baffling.10700:09:41, 435--> 00:09:44, 560-Có bạn thậm chí bực để?-Oh, xin lỗi.10800:09:49, 603--> 00:09:51, 863Đào tạo thời gian bảng.10900:09:53, 603--> 00:09:57, 402Nó là chắc chắn không thể chấp nhận,Các hết hạn một tháng trước.11000:09:57, 502--> 00:09:59, 786Nó là ở mặt sau,Tôi đã có một chút tai nạn.11100:10:06, 531--> 00:10:08, 513Tôi chỉ có thể làm chín.11200:10:11, 560--> 00:10:15, 873Vâng... oh... cảm ơn Thiên Chúa...Tuy nhiên...11300:10:17, 912--> 00:10:19, 245Chín?11400:10:21, 949--> 00:10:23, 316Mời vào.11500:10:26, 041--> 00:10:27, 866Oh, Stephen, mất một chỗ ngồi.11600:10:39, 796--> 00:10:42, 608Tôi muốn nói chuyện với bạn về chủ đề của bạn.11700:10:42, 816--> 00:10:47, 526Chúng tôi đang tất cả là có liên quannhư những gì nó phải.11800:10:47, 695--> 00:10:49, 092Tôi không thể quyết định.11900:10:53, 524--> 00:10:55, 653Bạn có bất cứ ý tưởng?12000:10:57, 403--> 00:10:58, 871Không.12100:11:18, 391--> 00:11:27, 149Đây là nơi J.J. Thomson phát hiện ra cácđiện tử, và nơi Rutherford tách nguyên tử.12200:11:29, 789--> 00:11:32, 843Bạn đã biết, một trong những phần thưởng tuyệt vờicủa công việc này là một không bao giờ biết12300:11:32, 919--> 00:11:37, 458từ nơi đại kế tiếp bước nhảy vọt về phía trướclà đi tới, hoặc từ người mà.12400:11:41, 217--> 00:11:45, 388Tiếp theo thứ sáu, tôi lấy một vàisinh viên tốt nghiệp bằng khen tới London,12500:11:45, 438--> 00:11:48, 456tham dự buổi nói chuyện bằng cácnhà toán học Roger Penrose.12600:11:49, 147--> 00:11:52, 546Bạn đi cùng... nếu bạn quan tâm.12700:11:56, 286--> 00:11:58, 970Oh, và đóng cửa khi bạn rời khỏi.12800:12:45, 038--> 00:12:47, 508Vì vậy, tôi tập hợp bạn đã không bao giờ đến nhà thờ?12900:12:47, 708--> 00:12:51, 308-Một lần khi một thời gian.-Cám dỗ để chuyển đổi?13000:12:51, 408--> 00:12:54, 640Tôi có một vấn đề nhỏ với toàn bộTiền đề Thiên nhà độc tài.13100:12:55, 237--> 0
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00:01:17,642 --> 00:01:19,976
Well, come on!

2
00:01:20,005 --> 00:01:21,411
Come on, old man.

3
00:01:22,288 --> 00:01:23,932
I think we're going to be late!

4
00:01:26,735 --> 00:01:28,598
Fire's on the rocket, Brian.

5
00:01:31,874 --> 00:01:34,434
Brian finds an opening!

6
00:01:35,484 --> 00:01:37,231
Oy, don't mess up!

7
00:01:37,281 --> 00:01:39,133
Hawking's last minute!

8
00:01:45,473 --> 00:01:46,472
Thanks, Brian!

9
00:01:53,371 --> 00:01:54,271
Whoa, old man.

10
00:01:54,372 --> 00:01:54,373
- Name: The Theory of Everything (2014)
- IMDB #2980516
- fps = 30.000
- Length = 2:03:20
- First line = 1:21,265 Last line = 1:55:05,240
- Created by DonToribio (Subscence.Com moniker)
- Posted FIRST to Subscene December 10, 2014
- Versions:
- The Theory of Everything (2014) HDRip x264 AAC-CPG
- The.Theory.of.Everything.2014.720p.HC.WEBRip.XviD.MP3-RARBG
- The Theory of Everything 2014 720p HDRip-MMKV
- The.Theory.of.Everything.2014.720p.HC.WEBRip.x264.AAC2.0-RARBG
- The.Theory.of.Everything.2014.720p.WEBRiP.900MB.ShAaNiG
- The.Theory.of.Everything.2014.HC.HDRip.XViD.AC3-juggs[ETRG]
- The.Theory.of.Everything.2014.HC.WEBRip.x264-RARBG

11
00:01:54,931 --> 00:01:56,501
Too slow.

12
00:01:59,071 --> 00:02:02,900
First to find a drink, yeah, hello.

13
00:02:07,929 --> 00:02:10,289
What if the secret of the universe
has something to do with sex.

14
00:02:11,099 --> 00:02:14,298
- Maybe do your doctorate on that?
- Yeah, the physics of love.

15
00:02:14,368 --> 00:02:16,998
- I think that's more your field, Brian.
- Not lately.

16
00:02:17,068 --> 00:02:19,868
They WILL boot you out,
you know, if you don't decide.

17
00:02:20,028 --> 00:02:23,540
I know everybody here who's...
brilliant.

18
00:02:23,827 --> 00:02:26,483
Oh, dear, scientists!

19
00:02:29,367 --> 00:02:33,526
Don't worry, we don't have to stay long...
looks mortifyingly dull.

20
00:02:39,295 --> 00:02:41,192
- Bores.
- Who's that?

21
00:02:41,242 --> 00:02:43,975
Who's who?
Oh, him?

22
00:02:45,166 --> 00:02:50,221
He's strange.
However, he goes to ban the bomb marches.

23
00:02:50,471 --> 00:02:54,211
Y... G.Y.

24
00:02:54,323 --> 00:02:57,423
Oh, there's David...
David?

25
00:02:57,493 --> 00:02:59,162
Diana?

26
00:03:15,160 --> 00:03:17,190
- Hello.
- Hello

27
00:03:17,360 --> 00:03:19,638
- Science?
- Arts.

28
00:03:19,819 --> 00:03:22,588
- English.
- French and Spanish.

29
00:03:24,319 --> 00:03:26,788
What about you?
What are you?

30
00:03:26,858 --> 00:03:31,118
- Cosmologist, I'm a cosmologist.
- What's that?

31
00:03:31,288 --> 00:03:35,852
- It's a kind of religion for intelligent atheists.
- Intelligent atheists?

32
00:03:36,470 --> 00:03:38,057
You're not religious, are you?

33
00:03:38,217 --> 00:03:39,556
C. of E.

34
00:03:42,416 --> 00:03:44,916
- Church of England.
- England, yes.

35
00:03:47,055 --> 00:03:49,185
I suppose someone has to be.

36
00:03:49,255 --> 00:03:52,185
So, what do cosmologists worship then?

37
00:03:52,355 --> 00:03:53,654
What do we worship?

38
00:03:53,814 --> 00:03:57,571
One single unifying equation that
explains everything in the universe.

39
00:03:57,621 --> 00:03:59,084
- Really.
- Yes.

40
00:03:59,254 --> 00:04:00,313
What's the equation?

41
00:04:01,253 --> 00:04:02,953
That is the question.

42
00:04:04,112 --> 00:04:07,752
And a very good question.
I'm not quite sure yet.

43
00:04:08,682 --> 00:04:10,911
But I intend to find out.

44
00:04:17,910 --> 00:04:19,751
Then why do you even stay at Oxford?

45
00:04:19,911 --> 00:04:25,349
Because my finals exams are such a shambles that
the examiners they settled me in for a "Viva",

46
00:04:25,399 --> 00:04:28,509
- And they told me that if I go up a second...
- What's a "Viva"?

47
00:04:28,579 --> 00:04:31,731
A sort of, mildly terrifying face-to-face thingy.

48
00:04:32,109 --> 00:04:34,479
- As an interview?
- An interrogation.

49
00:04:34,978 --> 00:04:37,553
And I told them that if they
gave me a 2nd class degree

50
00:04:37,603 --> 00:04:40,178
then I'd stay with them and
do my research at Oxford,

51
00:04:40,248 --> 00:04:43,477
but if they gave me the 1st,
I needed to get into Cambridge, then

52
00:04:43,647 --> 00:04:45,977
they would never have to see me again.

53
00:04:46,947 --> 00:04:50,266
- They gave you the 1st.
- They gave me the 1st.

54
00:04:50,306 --> 00:04:54,365
- Of course.
- This party is officially deceased.

55
00:04:54,906 --> 00:04:56,873
Come on,
I've fixed you up a ride home.

56
00:04:58,215 --> 00:05:02,893
Come on, Jane... Jane?

57
00:05:02,974 --> 00:05:05,674
- Well, it was lovely to talk to you.
- Yes.

58
00:05:06,604 --> 00:05:10,773
And... I hope you find your equation.

59
00:05:10,823 --> 00:05:12,430
Yes... oh...

60
00:05:15,043 --> 00:05:17,720
- Bye.
- G'bye.

61
00:05:27,641 --> 00:05:29,601
- Stephen?
- Oh!

62
00:05:30,270 --> 00:05:31,270
Good.

63
00:05:40,032 --> 00:05:44,211
Well, then, here we are, a little
challenge for you all, as you embark

64
00:05:44,248 --> 00:05:48,768
upon your separate doctoral journeys...
whatever they may be, Mr. Hawking.

65
00:05:48,838 --> 00:05:50,837
Pass them down.

66
00:05:50,937 --> 00:05:54,276
Something to separate the men
from the boys, the wheat from the chaff,

67
00:05:54,326 --> 00:05:57,879
the mesons from the pi-mesons,
the quarks from the quacks.

68
00:05:57,996 --> 00:06:01,742
Ten questions,
each more impregnable than the last.

69
00:06:02,136 --> 00:06:06,197
Good luck, you'll need it.
Shall we say Friday at 3 o'clock?

70
00:06:07,135 --> 00:06:09,806
This is going to hospitalize me.

71
00:06:12,482 --> 00:06:18,340
All right! Row! Row! Row! Row!

72
00:06:18,490 --> 00:06:23,039
Row it out, Brian!
Come on, Brian!

73
00:06:23,089 --> 00:06:27,632
Row, Brian!
Come on! Row, Brian.

74
00:06:27,692 --> 00:06:30,124
Straight on, Brian!

75
00:06:38,731 --> 00:06:40,990
Can I get two more of those, please?

76
00:06:41,160 --> 00:06:43,630
- And some change for phone, Sir.
- Yeah.

77
00:06:54,588 --> 00:06:57,528
- Take her out, man.
- Jane.

78
00:07:04,527 --> 00:07:07,656
You'll never guess who I
saw the other day... Caroline.

79
00:07:07,686 --> 00:07:12,224
I think she was having a date,
she can have him, quite frankly.

80
00:07:12,756 --> 00:07:14,619
What's the probability?

81
00:07:15,225 --> 00:07:17,133
Reasonably low.

82
00:07:18,146 --> 00:07:21,984
Uh... this is... this is Stephen.

83
00:07:22,054 --> 00:07:24,244
- Do you play croquet?
- Croquet?

84
00:07:24,854 --> 00:07:28,315
- Not recently.
- Sunday morning.

85
00:07:28,753 --> 00:07:31,553
I'm actually busy Sunday mornings.

86
00:07:33,557 --> 00:07:37,803
Oh... Him.

87
00:07:40,370 --> 00:07:41,844
Okay.

88
00:08:02,992 --> 00:08:06,561
Oh, come on, get up!
How many did you get?

89
00:08:07,928 --> 00:08:11,283
- Morning, Brian.
- Good afternoon, Stephen.

90
00:08:11,478 --> 00:08:13,497
How many of the possible
questions did you do?

91
00:08:13,577 --> 00:08:15,677
Brian, I have no idea what you're
talking about.

92
00:08:15,746 --> 00:08:18,148
How many of Sciama's
questions did you get, Stephen?

93
00:08:18,247 --> 00:08:21,516
- None.
- You didn't get any?

94
00:08:21,576 --> 00:08:24,100
- I was going to do them later.
- You haven't even looked at them.

95
00:08:24,150 --> 00:08:25,150
No.

96
00:08:25,546 --> 00:08:28,968
Stephen, are you aware that you've
voluntarily embarked on a PhD in physics?

97
00:08:28,975 --> 00:08:30,447
At the most prestigious
college in England?

98
00:08:30,497 --> 00:08:31,198
Yes.

99
00:08:31,245 --> 00:08:34,019
Oh! Thought maybe you'd slept
through the induction or something.

100
00:08:34,315 --> 00:08:34,316
These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me.

101
00:08:37,413 --> 00:08:38,514
Brian?

102
00:08:39,414 --> 00:08:42,370
- What?
- Can you whip on some Wagner?

103
00:08:42,820 --> 00:08:44,207
Sod off!

104
00:09:28,806 --> 00:09:32,005
- Come in, Stephen.
- Sorry.

105
00:09:33,606 --> 00:09:37,931
Michael, that's so illegible I can't quite
decipher how wrong it is, I suspect enormously,

106
00:09:37,981 --> 00:09:41,145
and Brian... that's just baffling.

107
00:09:41,435 --> 00:09:44,560
- Have you even bothered to?
- Oh, sorry.

108
00:09:49,603 --> 00:09:51,863
Train time tables.

109
00:09:53,603 --> 00:09:57,402
It's certainly unacceptable,
these expired a month ago.

110
00:09:57,502 --> 00:09:59,786
It's on the back,
I had a little accident.

111
00:10:06,531 --> 00:10:08,513
I could only do nine.

112
00:10:11,560 --> 00:10:15,873
Well... oh... thank God...
however...

113
00:10:17,912 --> 00:10:19,245
Nine?

114
00:10:21,949 --> 00:10:23,316
Come in.

115
00:10:26,041 --> 00:10:27,866
Oh, Stephen, take a seat.

116
00:10:39,796 --> 00:10:42,608
I wanted to talk to you about your subject.

117
00:10:42,816 --> 00:10:47,526
We're all rather concerned
as to what it's going to be.

118
00:10:47,695 --> 00:10:49,092
I can't decide.

119
00:10:53,524 --> 00:10:55,653
Do you have any ideas?

120
00:10:57,403 --> 00:10:58,871
No.

121
00:11:18,391 --> 00:11:27,149
This is where J.J. Thomson discovered the
electron, and where Rutherford split the atom.

122
00:11:29,789 --> 00:11:32,843
You know, one of the great rewards
of this job is one never knows

123
00:11:32,919 --> 00:11:37,458
from where the next great leap forward
is going to come, or from whom.

124
00:11:41,217 --> 00:11:45,388
Next Friday, I'm taking a few
graduates of merit to London,

125
00:11:45,438 --> 00:11:48,456
to attend a talk by the
mathematician Roger Penrose.

126
00:11:49,147 --> 00:11:52,546
You come along... if you're interested.

127
00:11:56,286 --> 00:11:58,970
Oh, and close the door as you leave.

128
00:12:45,038 --> 00:12:47,508
So, I gather you've never been to church?

129
00:12:47,708 --> 00:12:51,308
- Once upon a time.
- Tempted to convert?

130
00:12:51,408 --> 00:12:54,640
I have a slight problem with the whole
Celestial Dictator premise.

131
00:12:55,237 --> 0
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: