Crossing border 4.3 gaining cultural awareness in 17th-and 18-th centu dịch - Crossing border 4.3 gaining cultural awareness in 17th-and 18-th centu Việt làm thế nào để nói

Crossing border 4.3 gaining cultura

Crossing border 4.3 gaining cultural awareness in 17th-and 18-th century England:the grand tour
Gaining cultural awareness has been a centuries-old need for anyone involved in international relations.The concept of the grand tour,a term first applied over 300 years ago in England ,was,by 1706,firmly established as the ideal preparation for solidiers,diplomats ,and civil servants.It was seen as the best means of imparting to young men of fortune a modicum of taste and knowledge of other countries .By the summer of 1785 , 40000 english was estimated to be on the continent
The grand tourist was expected to conduct a systematic survey of each country’s language,history,geography,clothes ,food,customs,politics,and laws.In particularly,he was to study its most important buildings and their valuable contents ,and he was encouraged to collect prints ,paintings,drawings,and sculpture .All this could not be achieved in a few weeks ,and several years were to lapse before some tourist saw England ‘s shores again.Vast sums of money were spent times ,touring was not the relatively secure affair of today .If the grand tourist managed to avoid the pirates of Dunkirk ,he then had to run a gauntlet of highwaymen on dutch roads ,thieves in Italy anf france .marauding packs of disbanded soldiery everywhere,and the inquisition in spain ,to say nothing of ravenous wolves and dogs
He had to be self-contained ;he cried with him not only the obligatory sword and pistols but also a box of medicines as well as apices and condiments ,a means of securing hotel rooms at night and an overall to protect his clothes while in bed .. At the end of these Grand Tours, many returned with as many as 800 or 900 pieces of baggage. These collections of art, sculpture and writings can be seen today in many of the mansions throughout the British Isles.Nowadays, more than 150 000 American college students go on their own international ‘road trips’ in the form of study abroad programs. This is double the number of 10 years ago. And a like number of Chinese are now studying abroad as well. A jolly good show!
Factual versus interpretive knowledge
Frequently, factual knowledge101 has meaning as a straightforward fact about a culture but assumes additional significance when interpreted within the context of the culture. For example, that Mexico is 98 per cent Roman Catholic is an important bit of factual knowledge. But equally important is the meaning of being a Catholic within Mexican culture versus being Catholic in Spain or Italy. Each culture practices Catholicism in a slightly different way. For example, All Souls’ Day is an important celebration among some Catholic countries. In Mexico, however, the celebration receives special emphasis. The Mexican observance is a unique combination of pagan (mostly Indian) influence and Catholic tradition. On the Day of the Dead, as All Souls’ Day is called by many in Mexico, it is believed that the dead return to feast. Hence many Mexicans visit the graves of their departed, taking the dead’s favourite foods to place on the graves for them to enjoy. Prior to All Souls’ Day, bakeries pile their shelves with bread shaped like bones and coffins, and candy stores sell sugar skulls and other special treats to commemorate the day. As the souls feast on the food, so do the living celebrants. Although the prayers, candles and the idea of the soul are Catholic, the idea of the dead feasting is pre-Christian Mexican. Thus a Catholic in Mexico observes All Souls’ Day quite differently from a Catholic in Spain. The interpretive, as well as factual, knowledge about religion in Mexico is necessary to fully understand this part of Mexican culture Interpretive knowledge requires a degree of insight that may best be described as a feeling
Thought processes
We are now learning in much more detail the degree to which ways of thinking vary across cultures. Richard Nisbett in his book The Geography of Thought100 broadly discusses differences in ‘Asian and Western’ thinking. He starts with Confucius
and Aristotle and develops his arguments through consideration of historical and philosophical writings and findings from more recent behavioural science research including his own social-psychological experiments. While he acknowledges the
dangers surrounding generalisations about Japanese, Chinese and Korean cultures, on the one hand, and Western cultures, on the other, many of his conclusions are consistent with research related to international negotiations, cultural values and linguistic distance
Cultural knowledge
There are two kinds of knowledge about cultures. One is factual knowledge about a culture; it is usually obvious and must be learned. Different meanings of colours, different tastes and other traits indigenous to a culture are fact that a marketer can anticipate, study and absorb. The other is interpretive knowledge—an ability to understand and to appreciate fully the nuances of different cultural traits and patterns. For example, the meaning of time, attitudes toward other people and certain objects, the understanding of one’s role in society and the meanings of life can differ considerably from one culture to another and may require more than factual knowledge to be fully appreciated. In this case, interpretive knowledge is also necessary
CROSSING BORDER 4.4
We must not make value judgments as to whether cultural behaviour is good or bad, better or worse. There is no cultural right or wrong, just difference.People around the world feel as strongly about their cultures as we do about ours. Every country thinks its culture is the best, and for every foreign peculiarity that amuses us, there is an Australian peculiarity that amuses others. The Chinese tell dog jokes, reflecting their amazement that Westerners could feel the way they do about an animal that the Chinese consider better for eating than petting. (Actually, with growing affluence in China, dogs are surviving as pets more frequently, and pet food sales have increased 70 per cent over the last five years.) And sometimes people are surprised that the French take their dogs to the finest restaurants, where the dogs themselves might be served sitting at the table.Sources: Lennie Copeland and Lewis Griggs, Going International, Plume, New York, 1997, p. 7; ‘Bill Would Ban Killing Dogs for Human Consumption’, Associated Press, 12 February 2005.
Cultural sensitivity and tolerance
Successful international marketing begins with cultural sensitivity—being attuned to the nuances of culture so that a new culture can be viewed objectively, evaluated and appreciated. Cultural sensitivity, or cultural empathy, must be carefully cultivated. Perhaps the most important step is the recognition that cultures are not right or wrong, better or worse; they are simply different. As mentioned previously, for every amusing, annoying, peculiar or repulsive cultural trait we find in a country, others see a similarly amusing, annoying or repulsive trait in our culture. For example, in some cultures people bathe, perfume and deodorise their bodies in a daily ritual that is seen in many other cultures as compulsive.Just because a culture is different does not make it wrong. Marketers must understand how their own cultures influence their assumptions about another culture. The more exotic the situation, the more sensitive, tolerant and flexible one needs to be. Being culturally sensitive will reduce conflict and improve communications and thereby increase success in collaborative relationships.Besides knowledge of the origins and elements of cultures, the international marketer also should have appreciation of how cultures change and accept or reject new ideas. Because the marketer usually is trying to introduce something completely new (such as e-trading), or to improve what is already in use, how cultures change and the manner in which resistance to change occurs should be thoroughly understood
Cultural change
Culture is dynamic in nature; it is a living process. But the fact that cultural change is constant seems paradoxical, because another important attribute of culture is that it is conservative and resists change. The dynamic character of culture is significant
in assessing new markets even though changes face resistance. Societies change in a variety of ways. Some have change thrust upon them by war (for example, the changes in Japan after the Second World War) or by natural disaster. More frequently, change is a result of a society seeking ways to solve the problems created by changes in its environment. It can be suggested that culture is the accumulation of a series of the best solutions to problems faced in common by members of a given society. In other words, culture is the means used in adjusting to the environmental and historical components of human existence.Accident has provided solutions to some problems; invention has solved many others. Usually, however, societies have found answers by looking to other cultures from which they can borrow ideas. Cultural borrowing is common to all cultures. Although each society has a few unique situations facing it (such as stomach cancer in Japan),102 most problems confronting all societies are similar in nature
Cultural borrowing
Cultural borrowing is a responsible effort to learn from others’ cultural ways in the quest for better solutions to a society’s particular problems. Thus, cultures unique in their own right are the result, in part, of imitating a diversity of others.103 Consider, for example, American (US) culture and a typical US citizen, who begins breakfast with an orange from the eastern Mediterranean, a cantaloupe from Persia or perhaps a piece of African watermelon. After her fruit and first coffee she goes on to waffles, cakes made by a Scandinavian technique from wheat domesticated in Asia Minor. Over these she pours maple syrup, discovered by the Indians of the eastern US woodlands. As a side dis
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Băng qua biên giới 4.3 đạt được nhận thức văn hóa trong 17-thế kỷ 18-th Anh: grand tourĐạt được nhận thức về văn hóa đã có một nhu cầu kỷ cho bất cứ ai tham gia vào các quan hệ quốc tế. Các khái niệm của grand tour, một thuật ngữ lần đầu tiên được áp dụng hơn 300 năm trước đây ở Anh, đã được, bởi 1706, vững chắc như chuẩn bị lý tưởng cho solidiers, nhà ngoại giao và nhân viên dân sự. Nó được coi là tốt nhất của các phương tiện imparting để người đàn ông trẻ của fortune một modicum của hương vị và kiến thức của các quốc gia khác. Mùa hè năm 1785, 40000 tiếng Anh được ước tính là trên lục địa Các điểm du lịch lớn đã được dự kiến để tiến hành một cuộc khảo sát có hệ thống của mỗi quốc gia ngôn ngữ, lịch sử, địa lý, quần áo, thực phẩm, Hải quan, chính trị và pháp luật. Đặc biệt, ông vào học các tòa nhà quan trọng nhất và nội dung có giá trị của họ, và ông được khuyến khích để thu thập các bản in, tranh vẽ, bản vẽ và điêu khắc. Tất cả điều này có thể không thể đạt được trong một vài tuần, và một vài năm đã mất hiệu lực trước khi du lịch một số thấy anh 's bờ biển một lần nữa. Các khoản tiền lớn của tiền đã được chi tiêu thời gian, du lịch không phải là chuyện hôm nay, tương đối an toàn. Nếu các điểm du lịch lớn quản lý để tránh các tên cướp biển của Dunkirk, ông sau đó đã phải chạy gauntlet của highwaymen trên những con đường Hà Lan, trộm cắp ở ý anf Pháp .marauding gói giải thể soldiery ở khắp mọi nơi, và Toà án dị giáo tại Tây Ban Nha, để nói rằng không có gì của chó và sói ăn mồiÔng đã được khép; ông khóc với anh ta không chỉ thanh kiếm bắt buộc và súng ngắn nhưng cũng một hộp thuốc cũng như apices và gia vị, một phương tiện để bảo vệ phòng vào ban đêm và một tổng thể để bảo vệ quần áo của mình trong khi giường... Vào cuối những tour du lịch Grand, nhiều người trở về với như nhiều như 800 hoặc 900 phần hành lý. Những bộ sưu tập nghệ thuật, tác phẩm điêu khắc và tác phẩm có thể được nhìn thấy ngày hôm nay trong rất nhiều những biệt thự trong suốt Isles.Nowadays Anh, hơn 150 000 sinh viên trường cao đẳng Mỹ đi vào riêng của họ 'chuyến đi đường' trong các hình thức của chương trình du học quốc tế. Điều này là tăng gấp đôi số 10 năm trước đây. Và một số giống như của Trung Quốc bây giờ đang học tập ở nước ngoài là tốt. Một hiển thị tốt vui vẻ!Thực tế so với kiến thức nghệ thuật trình diễnFrequently, factual knowledge101 has meaning as a straightforward fact about a culture but assumes additional significance when interpreted within the context of the culture. For example, that Mexico is 98 per cent Roman Catholic is an important bit of factual knowledge. But equally important is the meaning of being a Catholic within Mexican culture versus being Catholic in Spain or Italy. Each culture practices Catholicism in a slightly different way. For example, All Souls’ Day is an important celebration among some Catholic countries. In Mexico, however, the celebration receives special emphasis. The Mexican observance is a unique combination of pagan (mostly Indian) influence and Catholic tradition. On the Day of the Dead, as All Souls’ Day is called by many in Mexico, it is believed that the dead return to feast. Hence many Mexicans visit the graves of their departed, taking the dead’s favourite foods to place on the graves for them to enjoy. Prior to All Souls’ Day, bakeries pile their shelves with bread shaped like bones and coffins, and candy stores sell sugar skulls and other special treats to commemorate the day. As the souls feast on the food, so do the living celebrants. Although the prayers, candles and the idea of the soul are Catholic, the idea of the dead feasting is pre-Christian Mexican. Thus a Catholic in Mexico observes All Souls’ Day quite differently from a Catholic in Spain. The interpretive, as well as factual, knowledge about religion in Mexico is necessary to fully understand this part of Mexican culture Interpretive knowledge requires a degree of insight that may best be described as a feelingThought processesWe are now learning in much more detail the degree to which ways of thinking vary across cultures. Richard Nisbett in his book The Geography of Thought100 broadly discusses differences in ‘Asian and Western’ thinking. He starts with Confuciusand Aristotle and develops his arguments through consideration of historical and philosophical writings and findings from more recent behavioural science research including his own social-psychological experiments. While he acknowledges the dangers surrounding generalisations about Japanese, Chinese and Korean cultures, on the one hand, and Western cultures, on the other, many of his conclusions are consistent with research related to international negotiations, cultural values and linguistic distance Cultural knowledgeThere are two kinds of knowledge about cultures. One is factual knowledge about a culture; it is usually obvious and must be learned. Different meanings of colours, different tastes and other traits indigenous to a culture are fact that a marketer can anticipate, study and absorb. The other is interpretive knowledge—an ability to understand and to appreciate fully the nuances of different cultural traits and patterns. For example, the meaning of time, attitudes toward other people and certain objects, the understanding of one’s role in society and the meanings of life can differ considerably from one culture to another and may require more than factual knowledge to be fully appreciated. In this case, interpretive knowledge is also necessaryCROSSING BORDER 4.4We must not make value judgments as to whether cultural behaviour is good or bad, better or worse. There is no cultural right or wrong, just difference.People around the world feel as strongly about their cultures as we do about ours. Every country thinks its culture is the best, and for every foreign peculiarity that amuses us, there is an Australian peculiarity that amuses others. The Chinese tell dog jokes, reflecting their amazement that Westerners could feel the way they do about an animal that the Chinese consider better for eating than petting. (Actually, with growing affluence in China, dogs are surviving as pets more frequently, and pet food sales have increased 70 per cent over the last five years.) And sometimes people are surprised that the French take their dogs to the finest restaurants, where the dogs themselves might be served sitting at the table.Sources: Lennie Copeland and Lewis Griggs, Going International, Plume, New York, 1997, p. 7; ‘Bill Would Ban Killing Dogs for Human Consumption’, Associated Press, 12 February 2005.Cultural sensitivity and toleranceSuccessful international marketing begins with cultural sensitivity—being attuned to the nuances of culture so that a new culture can be viewed objectively, evaluated and appreciated. Cultural sensitivity, or cultural empathy, must be carefully cultivated. Perhaps the most important step is the recognition that cultures are not right or wrong, better or worse; they are simply different. As mentioned previously, for every amusing, annoying, peculiar or repulsive cultural trait we find in a country, others see a similarly amusing, annoying or repulsive trait in our culture. For example, in some cultures people bathe, perfume and deodorise their bodies in a daily ritual that is seen in many other cultures as compulsive.Just because a culture is different does not make it wrong. Marketers must understand how their own cultures influence their assumptions about another culture. The more exotic the situation, the more sensitive, tolerant and flexible one needs to be. Being culturally sensitive will reduce conflict and improve communications and thereby increase success in collaborative relationships.Besides knowledge of the origins and elements of cultures, the international marketer also should have appreciation of how cultures change and accept or reject new ideas. Because the marketer usually is trying to introduce something completely new (such as e-trading), or to improve what is already in use, how cultures change and the manner in which resistance to change occurs should be thoroughly understoodCultural changeCulture is dynamic in nature; it is a living process. But the fact that cultural change is constant seems paradoxical, because another important attribute of culture is that it is conservative and resists change. The dynamic character of culture is significant in assessing new markets even though changes face resistance. Societies change in a variety of ways. Some have change thrust upon them by war (for example, the changes in Japan after the Second World War) or by natural disaster. More frequently, change is a result of a society seeking ways to solve the problems created by changes in its environment. It can be suggested that culture is the accumulation of a series of the best solutions to problems faced in common by members of a given society. In other words, culture is the means used in adjusting to the environmental and historical components of human existence.Accident has provided solutions to some problems; invention has solved many others. Usually, however, societies have found answers by looking to other cultures from which they can borrow ideas. Cultural borrowing is common to all cultures. Although each society has a few unique situations facing it (such as stomach cancer in Japan),102 most problems confronting all societies are similar in natureCultural borrowingCultural borrowing is a responsible effort to learn from others’ cultural ways in the quest for better solutions to a society’s particular problems. Thus, cultures unique in their own right are the result, in part, of imitating a diversity of others.103 Consider, for example, American (US) culture and a typical US citizen, who begins breakfast with an orange from the eastern Mediterranean, a cantaloupe from Persia or perhaps a piece of African watermelon. After her fruit and first coffee she goes on to waffles, cakes made by a Scandinavian technique from wheat domesticated in Asia Minor. Over these she pours maple syrup, discovered by the Indians of the eastern US woodlands. As a side dis
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Vượt qua biên giới 4.3 đạt được nhận thức văn hóa trong thế kỷ 17 và 18-thứ Anh: các tour du lịch lớn
Đạt nhận thức văn hóa đã được một nhu cầu từ nhiều thế kỷ cho bất cứ ai tham gia vào các khái niệm relations.The quốc tế của các tour du lịch lớn, một nhiệm kỳ đầu tiên áp dụng hơn 300 năm trước đây ở Anh, đã được, bởi 1706, được coi như là chuẩn bị lý tưởng cho solidiers, nhà ngoại giao, và servants.It dân sự đã được xem như là phương tiện tốt nhất của truyền đạt cho những thanh niên may mắn một chút hương vị và kiến thức của các nước khác .By sự Mùa hè năm 1785, 40000 tiếng anh được ước tính là trên lục địa
các khu du lịch lớn đã được dự kiến sẽ tiến hành một cuộc khảo sát có hệ thống ngôn ngữ của mỗi nước, lịch sử, địa lý, quần áo, thực phẩm, hải quan, chính trị, và laws.In đặc biệt, ông là nghiên cứu tòa nhà của mình quan trọng nhất và các nội dung có giá trị của họ, và ông được khuyến khích để thu thập các bản in, tranh vẽ, bản vẽ và tác phẩm điêu khắc .Tất cả điều này không thể đạt được trong một vài tuần, và vài năm đã mất hiệu lực trước khi một số khách du lịch nhìn thấy bờ biển của nước anh một lần nữa khoản tiền .Vast tiền đã được chi tiêu thời gian, du lịch không phải là chuyện tương đối an toàn ngày nay .Nếu du lịch lớn quản lý để tránh cướp biển Dunkirk, sau đó ông đã phải chạy một gauntlet của highwaymen trên những con đường Hà Lan, những tên trộm ở Ý và kiên france. đi cướp giựt gói lính giải tán ở khắp mọi nơi, và tra xét ở Tây Ban Nha, chưa nói đến những con sói đói và chó
cậu phải khép kín, ông đã khóc với anh ta không chỉ có thanh gươm bắt buộc và súng lục mà còn là một hộp thuốc cũng như nhô cao và gia vị, một phương tiện để giữ phòng khách sạn vào ban đêm và một tổng thể để bảo vệ quần áo của mình trong khi trên giường .. vào cuối những Đại Tours, nhiều trở lại với bao nhiêu là 800 hoặc 900 miếng hành lý. Những bộ sưu tập nghệ thuật, điêu khắc và tác phẩm có thể được nhìn thấy ngày hôm nay trong rất nhiều các biệt thự trong suốt Isles.Nowadays Anh, hơn 150 000 sinh viên đại học người Mỹ đi trên quốc tế "các chuyến đi đường" riêng của mình dưới hình thức các chương trình nghiên cứu ở nước ngoài. Đây là gấp đôi con số của 10 năm trước đây. Và một số giống như của Trung Quốc hiện đang học ở nước ngoài là tốt. Một chương trình vui vẻ tốt!
Thực tế so với kiến thức diễn giải
thường, knowledge101 thực tế có ý nghĩa như một sự thật đơn giản về một nền văn hóa nhưng giả định thêm cance trọng yếu khi được giải thích trong bối cảnh của nền văn hóa. Ví dụ, rằng Mexico là 98 phần trăm người Công giáo La Mã là một chút quan trọng của kiến thức thực tế. Nhưng quan trọng không kém là ý nghĩa của việc là một người Công giáo trong nền văn hóa Mexico so với người Công giáo ở Tây Ban Nha hoặc Italy. Mỗi nền văn hóa thực hành đạo Công giáo một cách hơi khác nhau. Ví dụ, ngày All Souls 'là một lễ kỷ niệm quan trọng trong một số quốc gia Công giáo. Tuy nhiên, ở Mexico, các lễ kỷ niệm nào được nhấn mạnh đặc biệt. Việc chấp Mexico là một sự kết hợp độc đáo của các dân ngoại (chủ yếu là Ấn Độ) trong ảnh hướng fl và truyền thống Công giáo. Vào Ngày của người chết, như ngày All Souls 'được gọi bởi nhiều người ở Mexico, người ta tin rằng sự trở lại chết đến bữa cơm. Do đó nhiều người Mexico thăm mộ rời của họ, lấy thức ăn ưa thích của người chết để đặt trên các ngôi mộ để họ thưởng thức. Trước ngày All Souls ', tiệm bánh cọc kệ của mình với bánh mì hình như xương và ns cof fi, và các cửa hàng bánh kẹo bán sọ đường và xử lý đặc biệt khác để kỷ niệm ngày. Khi linh hồn lễ vào thực phẩm, do đó, làm celebrants sống. Mặc dù những lời cầu nguyện, nến và các ý tưởng của linh hồn là người Công Giáo, ý tưởng của các yến tiệc chết là pre-Christian Mexico. Như vậy một người Công giáo ở Mexico quan sát ngày All Souls 'khá khác nhau từ một người Công giáo ở Tây Ban Nha. Các diễn giải, cũng như thực tế, kiến thức về tôn giáo ở Mexico là cần thiết để hiểu đầy đủ một phần của nền văn hóa Mexico trình diễn tri thức đòi hỏi một mức độ hiểu biết rằng tốt nhất có thể được mô tả như một cảm giác
quá trình tư tưởng
Chúng tôi hiện đang học trong nhiều chi tiết hơn về mức độ mà cách suy nghĩ khác nhau giữa các nền văn hóa. Richard Nisbett trong cuốn sách Địa lý học của Thought100 rộng thảo luận về sự khác biệt trong suy nghĩ 'châu Á và phương Tây. Ông bắt đầu với Khổng Tử
và Aristotle và phát triển lý luận của mình thông qua việc xem xét các tác phẩm lịch sử và triết học và những phát hiện fi từ nghiên cứu khoa học hành vi gần đây bao gồm các thí nghiệm xã hội-tâm lý riêng của mình. Trong khi ông thừa nhận sự
nguy hiểm khái quát về tiếng Nhật, văn hóa Trung Quốc và Hàn Quốc xung quanh, một mặt, và các nền văn hóa phương Tây, mặt khác, nhiều kết luận của mình phù hợp với các nghiên cứu liên quan đến các cuộc đàm phán quốc tế, các giá trị văn hóa và khoảng cách về ngôn ngữ
kiến thức văn hóa
Có hai loại kiến thức về các nền văn hóa. Một là kiến thức thực tế về một nền văn hóa; nó thường là rõ ràng và phải được học. Ý nghĩa khác nhau về màu sắc, mùi vị khác nhau và những đặc điểm khác bản địa để một nền văn hóa là thực tế là một nhà tiếp thị có thể dự đoán, nghiên cứu và tiếp thu. Người kia là diễn giải kiến thức-một khả năng để hiểu và đánh giá đầy đủ các sắc thái của bản sắc văn hóa và các mẫu khác nhau. Ví dụ, ý nghĩa của thời gian, thái độ đối với người khác và đối tượng nhất định, sự hiểu biết về vai trò của một người trong xã hội và ý nghĩa của cuộc sống có thể khác nhau đáng kể từ một nền văn hóa khác và có thể đòi hỏi nhiều hơn là kiến thức thực tế để được đánh giá đầy đủ. Trong trường hợp này, kiến thức diễn giải cũng là cần thiết
CROSSING BIÊN GIỚI 4.4
Chúng tôi không phải đưa ra những đánh giá về việc liệu hành vi văn hóa là tốt hay xấu, tốt hơn hoặc tồi tệ hơn. Không có quyền văn hóa hay sai, chỉ difference.People khắp thế giới thấy một cách mạnh mẽ về nền văn hóa của họ như chúng tôi làm gì về chúng ta. Mọi quốc gia đều cho rằng nền văn hóa của mình là tốt nhất, và cho mỗi đặc thù nước ngoài cực kỳ phấn khích chúng tôi, có một đặc thù của Úc mà cực kỳ phấn khích người khác. Người Trung Quốc nói đùa con chó, phản ánh sự ngạc nhiên của họ mà người phương Tây có thể cảm thấy cách họ làm gì về một con vật mà người Trung Quốc xem xét tốt hơn cho ăn hơn vuốt ve. (Trên thực tế, với sự sung túc ngày càng tăng ở Trung Quốc, những con chó sống sót như là vật nuôi thường xuyên hơn, và bán hàng thức ăn vật nuôi đã tăng 70 phần trăm so với năm năm qua.) Và đôi khi người ngạc nhiên mà người Pháp mất con chó của họ đến những nhà hàng tốt nhất, nơi những con chó mình có thể được phục vụ ngồi ở table.Sources: Lennie Copeland và Lewis Griggs, đi quốc tế, Plume, New York, 1997, p. 7; 'Bill Would Ban Giết Chó cho tiêu thụ của con người', Associated Press, ngày 12 tháng 2 năm 2005.
nhạy cảm văn hóa và khoan dung
thành công tiếp thị quốc tế bắt đầu với văn hóa nhạy phúc hài hòa với các sắc thái văn hóa để một nền văn hóa mới có thể được xem một cách khách quan, đánh giá và đánh giá cao . Nhạy cảm văn hóa, hay sự đồng cảm văn hóa, phải được trau dồi kỹ lưỡng. Có lẽ là bước quan trọng nhất là sự thừa nhận rằng nền văn hóa không phải là đúng hay sai, tốt hay xấu; họ chỉ đơn giản là khác nhau. Như đã đề cập trước đây, cứ mỗi nét văn hóa thú vị, khó chịu, đặc biệt hay đẩy chúng tôi Fi NĐ trong một quốc gia, người khác nhìn thấy một đặc điểm tương tự thú vị, gây phiền nhiễu hoặc ghê tởm trong nền văn hóa của chúng tôi. Ví dụ, trong một số nền văn hóa người tắm, nước hoa và deodorise cơ thể của họ trong một nghi lễ hàng ngày được nhìn thấy trong nhiều nền văn hóa khác như compulsive.Just vì một nền văn hóa khác nhau là không làm cho nó sai. Các nhà tiếp thị phải hiểu làm thế nào nền văn hóa riêng của họ trong fl ảnh hướng giả định của họ về nền văn hóa khác. Các kỳ lạ hơn tình hình, nhạy cảm hơn, khoan dung và fl một linh hoạt cần phải được. Là nhạy cảm về văn hóa sẽ làm giảm mâu ict và cải thiện thông tin liên lạc và do đó làm tăng sự thành công trong kiến thức relationships.Besides hợp tác về nguồn gốc và thành phần của nền văn hóa, các nhà tiếp thị quốc tế cũng cần phải có sự đánh giá cao của các nền văn hóa thay đổi như thế nào và chấp nhận hoặc từ chối những ý tưởng mới. Bởi vì các nhà tiếp thị thường được cố gắng để giới thiệu một cái gì đó hoàn toàn mới (như e-kinh doanh), hoặc để cải thiện những gì đã được sử dụng, làm thế nào nền văn hóa thay đổi và cách thức mà đề kháng với sự thay đổi xảy ra nên được triệt để hiểu
sự thay đổi văn hóa
Văn hóa là năng động trong thiên nhiên; nó là một quá trình sống. Nhưng thực tế là thay đổi văn hóa là không đổi có vẻ nghịch lý, bởi vì một thuộc tính quan trọng của văn hóa là nó là bảo thủ và chống lại sự thay đổi. Các nhân vật năng động của văn hóa là trọng yếu không thể fi
trong việc đánh giá các thị trường mới mặc dù những thay đổi đối mặt với kháng chiến. Xã hội thay đổi theo nhiều cách khác nhau. Một số thay đổi lực đẩy khi họ bởi chiến tranh (ví dụ, những thay đổi ở Nhật Bản sau Chiến tranh thế giới thứ hai) hoặc do thiên tai. Thường xuyên hơn, thay đổi là kết quả của một xã hội đang tìm cách để giải quyết các vấn đề gây ra bởi những thay đổi trong môi trường của nó. Nó có thể được gợi ý rằng văn hóa là sự tích tụ của một loạt các giải pháp tốt nhất để đối mặt với các vấn đề chung của các thành viên của một xã hội nhất định. Nói cách khác, văn hóa là phương tiện sử dụng trong việc điều chỉnh các thành phần môi trường và lịch sử của existence.Accident con người đã cung cấp các giải pháp cho một số vấn đề; phát minh đã giải quyết được rất nhiều người khác. Thông thường, tuy nhiên, xã hội đã tìm thấy câu trả lời bằng cách nhìn vào các nền văn hóa khác mà từ đó họ có thể mượn ý tưởng. Vay văn hóa chung cho tất cả các nền văn hóa. Mặc dù mỗi xã hội có một vài tình huống độc đáo đối mặt với nó (như ung thư dạ dày tại Nhật Bản), 102 hầu hết các vấn đề đối đầu với tất cả các xã hội tương tự như trong tự nhiên
vay văn hóa
vay mượn văn hóa là một nỗ lực có trách nhiệm để học hỏi từ cách văn hóa của những người khác trong việc tìm kiếm các giải pháp tốt hơn đến các vấn đề đặc biệt của xã hội. Như vậy, nền văn hóa độc đáo ở bên phải của riêng của họ là kết quả, một phần, bắt chước một sự đa dạng của others.103 Xem xét, ví dụ, American (Mỹ) văn hóa và là một công dân Mỹ điển hình, người bắt đầu ăn sáng với một màu cam từ phía đông Địa Trung Hải, quả dưa đỏ từ Ba Tư hoặc có lẽ một miếng dưa hấu Phi. Sau khi trái cây và fi đầu tiên cà phê của mình, cô đi vào để fl waf es, bánh được làm bằng kỹ thuật Scandinavia từ lúa thuần ở Tiểu Á. Trong những cô đổ si rô maple, được phát hiện bởi những người da đỏ của rừng miền đông Hoa Kỳ. Là một dis mặt
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: