What are the weak points of the Grammar translation method?The teacher is the “sage on the stage:” the students learn from him/her but it doesn’twork the other way around. Little or no interaction occurs between the students duringthe class either. Since it is a rather literary language that is taught, culture appears tomatter here, yet this has little to do with learning a language. Reading and writing areemphasized to the point that less attention is given to the listening and speakingcapacities of the learners, although learning a language is also a matter of being able tointeract with native speakers. The teacher also has the tendency to speak in the nativelanguage (less focus on listening practice), and to give a direct translation instead ofmaking the students infer the meaning of some words.
đang được dịch, vui lòng đợi..