PURCHASE AND SALE AGREEMENT No: 06/2015/HANSOL –S-VINA CO.,LTD  THIS P dịch - PURCHASE AND SALE AGREEMENT No: 06/2015/HANSOL –S-VINA CO.,LTD  THIS P Việt làm thế nào để nói

PURCHASE AND SALE AGREEMENT No: 06/

PURCHASE AND SALE AGREEMENT

No: 06/2015/HANSOL –S-VINA CO.,LTD
THIS PURCHASE AND SALE AGREEMENT (the “Agreement”) is made and entered into as of June 06th, 2015 (the “Effective Date”) by and between Hansol Electronics Vietnam Co., Ltd., a company duly organized under the laws of the Socialist Republic of Vietnam, having a principal place of business at Yen Binh 1 IP, Pho Yen, Thai Nguyen, Vietnam (“Hansol”), and S-VINA Co.,Ltd, a company duly organized under the laws of the Socialist Republic of Vietnam, having a principal place of business at Dai Dong- Hoan Son Industrial zone, Hoan Son Commune, Tien Du District, Bac Ninh Province (“Supplier”) (each a “Party” and collectively the “Parties”).
WHEREAS, Supplier desires to supply its products to Hansol, and Hansol desires to purchase such products from Supplier, pursuant to the terms and conditions set forth in this Agreement.
NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing premises and the mutual agreements and covenants herein, the Parties agree as follows:

Article 1
Definitions
When used in this Agreement, the following terms shall have the meanings assigned to them:
1.1 “Affiliate” shall mean, with respect to a Party, any company, partnership, joint venture or other entity which, directly or indirectly, controls, is controlled by or is under common control with such Party. The term “control” shall mean ownership of more than fifty percent (50%) of the voting stock or the power to direct or cause the direction of the management and policies of the controlled entity, whether through the owenership of voting securities, by contract or otherwise, but only for so long as such control exists.
1.2 “Business Day” shall mean a day other than a Sunday or bank or other public holiday.
1.3 “Claim” shall mean any claim, demand, action, lawsuit or other proceeding.
1.4 “Confidential Information” shall mean any information that is transmitted by either Party to the other Party in connection with this Agreement and, if in written form, is marked “confidential” or with similar legend by the disclosing Party before being furnished to the receiving Party or, if disclosed orally or visually, identified as confidential at the time of disclosure and confirmed in writing to the receiving Party within 15 days of such disclosure.
1.5 “Product(s)” shall mean the products and/or services supplied by Supplier under this Agreement.
1.6 “Purchase Order” shall mean a written purchase order issued by Hansol, electronically or by any other means mutually agreed upon by the Parties, containing information with respect to each purchase made under this Agreement, including a description of Products, purchase quantity, purchase delivery schedule, nominated carrier, routing instructions, destination and confirmation of price.
1.7 “RMA” means the return material authorization process for return of Products from Hansol to Supplier.
1.8 “Third Party” shall mean any person or entity other than one of the Parties or an Affiliate of a Party.

Article 2
Supply of Products; Pricing
2.1 Supply of Product. During the term of this Agreement, Supplier agrees to supply Hansol and its Affiliates with Products in the quantities ordered and in accordance with the schedule of deliveries as specified by Hansol and such Affiliates.
2.2 Pricing.
a. The price at which each Product is sold to Hansol and the Hansol Affiliates shall be negotiated in good faith and agreed upon between the Parties. The unit price for each Product may be reviewed on a quarterly basis or as otherwise required by Hansol. Product prices shall not be increased unless mutually agreed to by the Parties.
b. Unless mutually accepted Purchase Order or mutually agreed otherwise, Product prices are inclusive of any and all charges for freight, freight insurance, labeling, packaging, packing and crating, any finishing or inspecting fees, any applicable royalties, duties (other than customs duties as discussed below) and all other taxes.
2.3 Terms of Payment. Unless mutually accepted Purchase Order or mutually agreed otherwise, Supplier shall invoice Hansol for each shipment of Products upon delivery of such shipment to Hansol. Hansol shall pay the undisputed amounts payable to Supplier under this Agreement within thirty (30) days after receipt by Hansol of Supplier’s original invoices in one month in complete and proper form (which shall not precede the shipment date). Hansol may withhold payment of particular charges that Hansol disputes in good faith. The prices and terms of payment stated herein apply to all Products purchased hereunder.
2.4 Shortage of Supply. In the event of a shortage of supply of the Products, whether due to Force Majeure or otherwise, Supplier shall allocate supplies of the Products to Hansol and the Hansol Affiliates on a first priority basis until the orders of Hansol and the Hansol Affiliates have been fully delivered, prior to allocating any such Products to other Supplier customers.

Article 3
Ordering Process; Delivery
3.1 Purchase Orders.
a. Hansol may issue Purchase Orders to Supplier. Supplier shall respond to such Purchase Orders within two (2) Business Days of receipt of a Purchase Order with (i) full acceptance of Purchase Order confirming the quantity, delivery date and delivery location(s); (ii) partial acceptance of Purchase Order suggesting different quantity, delivery date or delivery location(s); or (iii) rejection of the Purchase Order. If a Purchase Order is partially accepted, the Parties may agree to a revised Purchase Order, which if mutually confirmed shall become an accepted Purchase Order. Supplier shall fulfill all such Purchase Orders and shall use commercially reasonable efforts to reduce the lead-time during the term of this Agreement. Even if Supplier issues a notice rejecting the Purchase Order, if Supplier delivers Products to Hansol, such Products shall be deemed to be delivered pursuant to the terms of this Agreement. If Supplier believes any shipment may not be delivered on schedule (and without waiver of any rights by either Party), Supplier must provide advance notification to Hansol, along with proposed solutions and recovery plans.
b. In addition to any other provision contained herein for the cancellation or termination of this Agreement, Hansol may cancel any Purchase Order or part thereof, solely at its convenience, in whole or in part, by written notice to Supplier. Under no circumstances shall Hansol or the Hansol Affiliates be liable for Supplier’s commitments or production arrangements in excess of the amount, or in advance of the time, necessary to meet Hansol’s delivery schedule specified in a Purchase Order.
3.2 Delivery.
a. The obligation of Supplier to meet the delivery dates, specifications, and quantities, as set forth herein, is of the essence in this Agreement. If any of Supplier’s deliveries fail to meet schedule, Hansol, without limiting its other rights or remedies, may either direct expedited routing and charge any excess cost incurred thereby to Supplier or cancel all or part of a Purchase Order in accordance with the default provisions hereof. Products that are delivered in advance of schedule are delivered at the sole risk of Supplier and may, at Hansol’s option, be returned at Supplier’s expense for proper delivery and/or Hansol may withhold payment therefore until the date that the Products are actually scheduled for delivery. No substitution of materials or accessories may be made to Products without Hansol’s written consent.
b. If requested by Hansol, Supplier shall update Hansol with the status of each delivery promptly.
3.3 Late Delivery.
a. TIME IS OF THE ESSENCE WITH RESPECT TO ALL DELIVERIES AND PERFORMANCE. Without limiting any other remedy available to Hansol pursuant to this Agreement or by law, in the event of any delay in the delivery of the Product caused by Supplier, Hansol shall be entitled to a discount of the Product price of any Product, or portion of Product, which is delayed, such discount to equal [point three percent (0.3%)] of such delayed Product or portion of Product per day of delay. Such discount shall not exceed [thirty percent (30%)] of the aggregate Product price of affected Purchase Order.
b. Supplier will use its best efforts to expedite delivery of delayed Products and will be responsible for all expediting costs.
3.4 Packing, Marking and Shipment.
Unless otherwise specified by Hansol in writing, Supplier shall pack and mark the Products so as to reasonably ensure that the Products reach Hansol at its ultimate destination in a secure fashion. Secondarily, unless otherwise agreed to in writing by Hansol or requested by Hansol either through the Purchase Order or otherwise, Supplier shall attempt to secure the lowest transportation rates to meet carrier requirements and shall prepay all shipping charges. Damage discovered after transfer of title that is determined to be a result of faulty packaging or handling by Supplier shall be Supplier’s responsibility.
3.5 Inspection and Product Changes
a. Supplier shall conduct outgoing inspection of Products in accordance with procedures agreed between the Parties before delivery of such Product to Hansol, and Hansol will be permitted to participate in such outgoing inspection. If any inspection or test is made on Supplier’s premises, Supplier, without additional charge, shall provide reasonable facilities and assistance for the safety and convenience of Hansol’s representatives. Inspection may be performed, at Hansol’s option, on an appropriate statistical sampling basis. Upon delivery of the Product at the location specified by Hansol, Hansol will have the right to conduct incoming inspection of such Product.
b. Hansol shall notify Supplier of any shortages or other non-conforming Product. If Hansol rejects any Product based on non-conformance, Hansol may, in addition to all its other rights and remedies at law or
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
THỎA THUẬN MUA VÀ BÁN No: 06/2015/HANSOL-S-VINA CO., LTD MUA và bán thỏa thuận này ("thỏa thuận") thực hiện và nhập vào thời 6 tháng 6 năm 2015 ("ngày có hiệu lực") bởi và giữa Hansol điện tử Việt Nam Co, Ltd, một công ty hợp lệ tổ chức theo luật pháp của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, có một nơi chính của kinh doanh tại yên bình 1 IP, phổ yên, Thái nguyên, Việt Nam ("Hansol"), và S-VINA công , Ltd, một công ty hợp lệ tổ chức theo luật pháp của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, có một nơi chính của kinh doanh tại Dai Dong – hoàn sơn công nghiệp khu vực, xã hoàn Sơn, tiến Du District, tỉnh Bắc Ninh ("nhà cung cấp") (mỗi một "bữa tiệc" và tập thể các bên"").Trong khi đó, nhà cung cấp mong muốn cung cấp sản phẩm của mình để Hansol, và Hansol mong muốn mua các sản phẩm từ nhà cung cấp, theo các điều khoản và điều kiện nêu trong thỏa thuận này.Bây giờ, do đó, trong việc xem xét các cơ sở nói trên và các thỏa thuận lẫn nhau và cam trong tài liệu này, các bên đồng ý như sau:Điều 1Định nghĩaKhi được sử dụng trong thỏa thuận này, các điều khoản sẽ có ý nghĩa được gán:1.1 "liên kết" đều có nghĩa là, đối với một bên, bất kỳ công ty, công ty liên doanh, đối tác hay thực thể khác mà, trực tiếp hay gián tiếp, điều khiển, được kiểm soát bởi hoặc là dưới sự kiểm soát chung với các bên. Thuật ngữ "kiểm soát" đều có nghĩa là quyền sở hữu của nhiều hơn năm mươi phần trăm (50%) của các cổ phiếu bầu cử hoặc sức mạnh để chỉ đạo hoặc gây ra sự chỉ đạo của việc quản lý và chính sách của các thực thể kiểm soát, dù là thông qua owenership của bỏ phiếu chứng khoán, theo hợp đồng hoặc bằng cách khác, nhưng chỉ cho kiểm soát tồn tại rất lâu như vậy.1.2 "kinh doanh ngày" có nghĩa là một ngày khác hơn so với ngày chủ nhật hoặc ngân hàng hoặc ngày lễ công cộng khác.Cách 1.3 "yêu cầu bồi thường" có nghĩa là bất kỳ yêu cầu bồi thường, nhu cầu, hành động, vụ kiện hoặc tiếp tục khác.1.4 "Thông tin bảo mật" đều có nghĩa là bất kỳ thông tin nào được truyền bởi cả hai bên để bên kia trong kết nối với thỏa thuận này và, nếu ở dạng văn, đánh dấu "bí mật" hoặc với các truyền thuyết tương tự bên disclosing trước khi được cấp cho tiếp nhận hoặc, nếu bị tiết lộ bằng miệng hoặc trực quan, được xác định là bí mật tại thời điểm công bố và xác nhận bằng văn bản cho các bên nhận được trong vòng 15 ngày kể từ ngày công bố như vậy. 1.5 "sản phẩm" đều có nghĩa là sản phẩm và/hoặc dịch vụ được cung cấp bởi nhà cung cấp theo thỏa thuận này.1.6 "Mua hàng" sẽ có nghĩa là một văn đơn đặt hàng do Hansol, điện tử hoặc bằng bất kỳ phương tiện nào khác hai bên thoả thuận của các bên, có chứa thông tin đối với mỗi mua thực hiện theo thỏa thuận này, bao gồm một mô tả của sản phẩm, mua số lượng, mua lịch trình giao hàng, tàu sân bay đề cử, hướng dẫn định tuyến, điểm đến và xác nhận giá.Cách 1.7 "RMA" có nghĩa là quá trình uỷ quyền tài liệu trở lại cho trở lại của sản phẩm từ Hansol với nhà cung cấp. Cách 1.8 "bên thứ ba" đều có nghĩa là bất kỳ người hoặc tổ chức khác hơn so với một trong các bên hoặc một chi nhánh của một bên.Điều 2Cung cấp sản phẩm; Giá cả2.1 nguồn cung cấp sản phẩm. Trong thời hạn của thỏa thuận này, nhà cung cấp đồng ý cung cấp Hansol và chi nhánh của nó với các sản phẩm với số lượng đặt hàng và phù hợp với lịch trình giao hàng như quy định của Hansol và các đại lý.2.2 giá cả.a. giá mà tại đó mỗi sản phẩm được bán cho Hansol và Hansol đại lý sẽ được đàm phán trong Đức tin tốt và thoả thuận giữa các bên. Giá đơn vị cho mỗi sản phẩm có thể được xem xét trên cơ sở hàng quý hoặc là nếu không theo yêu cầu của Hansol. Giá sản phẩm sẽ không được tăng lên trừ khi cả hai bên thoả thuận của các bên.sinh trừ khi cả hai bên chấp nhận đơn đặt hàng hoặc cả hai bên thoả thuận khác, giá sản phẩm bao gồm bất kỳ và tất cả các chi phí cho vận chuyển hàng hóa, vận chuyển hàng hóa bảo hiểm, ghi nhãn, đóng gói, đóng gói và Ðóng, bất kỳ khoản phí hoàn thiện hoặc kiểm tra, bất kỳ bản quyền áp dụng, nhiệm vụ (khác hơn so với hải quan nhiệm vụ như được thảo luận dưới đây) và tất cả các loại thuế khác.2.3 các điều khoản thanh toán. Trừ khi cả hai bên chấp nhận đơn đặt hàng hoặc cả hai bên thoả thuận khác, nhà cung cấp sẽ hoá đơn Hansol cho mỗi lô hàng của các sản phẩm sau khi giao hàng của lô hàng như vậy để Hansol. Hansol sẽ trả số tiền undisputed trả cho nhà cung cấp theo thỏa thuận này trong vòng ba mươi (30) ngày sau khi nhận bằng Hansol nhà cung cấp của hóa đơn gốc trong một tháng ở dạng đầy đủ và thích hợp (mà sẽ không đứng trước ngày lô hàng). Hansol có thể từ chối thanh toán chi phí trả cụ thể mà Hansol tranh chấp trong Đức tin tốt. Giá cả và các điều khoản thanh toán đã nêu trong tài liệu này áp dụng cho tất cả các sản phẩm mua dưới đây. 2.4 các thiếu hụt nguồn cung cấp. Trong trường hợp có sự thiếu hụt của nguồn cung cấp các sản phẩm, cho dù do kháng hoặc bằng cách khác, nhà cung cấp sẽ phân bổ nguồn cung cấp các sản phẩm để Hansol và Hansol đại lý trên cơ sở ưu tiên đầu tiên cho đến khi đơn đặt hàng của Hansol và Hansol chi nhánh đã được đầy đủ giao hàng, trước khi dùng bất kỳ sản phẩm như vậy để các khách hàng khác của nhà cung cấp.Điều 3Đặt hàng quá trình; Giao hàng3.1 các lệnh mua hàng.a. Hansol có thể phát hành các lệnh mua hàng với nhà cung cấp. Nhà cung cấp sẽ đáp ứng với các đơn đặt hàng mua trong vòng hai (2) ngày làm việc nhận được một đơn đặt hàng với (i) chấp nhận đầy đủ của đơn đặt hàng xác nhận số lượng, ngày giao hàng và giao hàng location(s); (ii) một phần chấp nhận đơn đặt hàng cho thấy số lượng khác nhau, ngày giao hàng hoặc giao hàng location(s); hoặc (iii) từ chối mua hàng. Nếu một đơn đặt hàng một phần được chấp nhận, các bên có thể đồng ý với một sửa đổi đơn đặt hàng, mà nếu cùng khẳng định sẽ trở thành một đơn đặt hàng mua được chấp nhận. Nhà cung cấp sẽ đáp ứng tất cả các lệnh mua hàng và sẽ sử dụng cố gắng để giảm lead-time trong thời hạn của thỏa thuận này. Thậm chí nếu nhà cung cấp các vấn đề một thông báo từ chối mua hàng, nếu nhà cung cấp cung cấp sản phẩm cho Hansol, sản phẩm như vậy sẽ được coi là để được phân phối theo các điều khoản của thỏa thuận này. Nếu nhà cung cấp tin rằng lô hàng bất kỳ có thể không được cung cấp trên lịch trình (và không từ bỏ bất kỳ quyền nào trong hai bên), nhà cung cấp phải cung cấp thông báo trước cho Hansol, cùng với các giải pháp được đề xuất và kế hoạch phục hồi.b. In addition to any other provision contained herein for the cancellation or termination of this Agreement, Hansol may cancel any Purchase Order or part thereof, solely at its convenience, in whole or in part, by written notice to Supplier. Under no circumstances shall Hansol or the Hansol Affiliates be liable for Supplier’s commitments or production arrangements in excess of the amount, or in advance of the time, necessary to meet Hansol’s delivery schedule specified in a Purchase Order. 3.2 Delivery.a. The obligation of Supplier to meet the delivery dates, specifications, and quantities, as set forth herein, is of the essence in this Agreement. If any of Supplier’s deliveries fail to meet schedule, Hansol, without limiting its other rights or remedies, may either direct expedited routing and charge any excess cost incurred thereby to Supplier or cancel all or part of a Purchase Order in accordance with the default provisions hereof. Products that are delivered in advance of schedule are delivered at the sole risk of Supplier and may, at Hansol’s option, be returned at Supplier’s expense for proper delivery and/or Hansol may withhold payment therefore until the date that the Products are actually scheduled for delivery. No substitution of materials or accessories may be made to Products without Hansol’s written consent.b. If requested by Hansol, Supplier shall update Hansol with the status of each delivery promptly. 3.3 Late Delivery.a. TIME IS OF THE ESSENCE WITH RESPECT TO ALL DELIVERIES AND PERFORMANCE. Without limiting any other remedy available to Hansol pursuant to this Agreement or by law, in the event of any delay in the delivery of the Product caused by Supplier, Hansol shall be entitled to a discount of the Product price of any Product, or portion of Product, which is delayed, such discount to equal [point three percent (0.3%)] of such delayed Product or portion of Product per day of delay. Such discount shall not exceed [thirty percent (30%)] of the aggregate Product price of affected Purchase Order. b. Supplier will use its best efforts to expedite delivery of delayed Products and will be responsible for all expediting costs. 3.4 Packing, Marking and Shipment. Unless otherwise specified by Hansol in writing, Supplier shall pack and mark the Products so as to reasonably ensure that the Products reach Hansol at its ultimate destination in a secure fashion. Secondarily, unless otherwise agreed to in writing by Hansol or requested by Hansol either through the Purchase Order or otherwise, Supplier shall attempt to secure the lowest transportation rates to meet carrier requirements and shall prepay all shipping charges. Damage discovered after transfer of title that is determined to be a result of faulty packaging or handling by Supplier shall be Supplier’s responsibility. 3.5 Inspection and Product Changesa. Supplier shall conduct outgoing inspection of Products in accordance with procedures agreed between the Parties before delivery of such Product to Hansol, and Hansol will be permitted to participate in such outgoing inspection. If any inspection or test is made on Supplier’s premises, Supplier, without additional charge, shall provide reasonable facilities and assistance for the safety and convenience of Hansol’s representatives. Inspection may be performed, at Hansol’s option, on an appropriate statistical sampling basis. Upon delivery of the Product at the location specified by Hansol, Hansol will have the right to conduct incoming inspection of such Product. b. Hansol shall notify Supplier of any shortages or other non-conforming Product. If Hansol rejects any Product based on non-conformance, Hansol may, in addition to all its other rights and remedies at law or
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
MUA BÁN THỎA THUẬN Không có:. 06/2015 / HANSOL -S-VINA CO, LTD MUA BÁN THỎA THUẬN NÀY ("Hiệp định") được lập và ký kết vào ngày 6 tháng 6 2015 ("Ngày hiệu lực") của và giữa Hansol Electronics Việt Nam Co., Ltd, một công ty được tổ chức theo luật của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, có địa điểm kinh doanh chính tại Yên IP Bình 1, huyện Phổ Yên, tỉnh Thái Nguyên, Việt Nam ("Hansol"), và S-VINA Co., Ltd, một công ty được tổ chức theo luật của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, có một địa điểm kinh doanh tại khu vực Đại Dong- Hoàn Sơn, Xã Hoàn Sơn, huyện Tiên Du, tỉnh Bắc Ninh (" Nhà cung cấp ") (mỗi một" Bên "và gọi chung là" các Bên "). XÉT RẰNG, Nhà cung cấp mong muốn cung cấp sản phẩm của mình để Hansol, và Hansol mong muốn mua sản phẩm này từ nhà cung cấp, theo các điều khoản và điều kiện được quy định trong Hiệp định này. BÂY GIỜ, DO, trong việc xem xét các cơ sở nói trên và các thỏa thuận lẫn nhau và thoả thuận, các bên đã thỏa thuận như sau: Điều 1 Định nghĩa Khi được sử dụng trong Hiệp định này, các từ ngữ sau đây sẽ có nghĩa như được phân công: 1.1 "liên kết" có nghĩa là Đối với mỗi Đảng, bất kỳ công ty, đối tác, liên doanh hoặc chủ thể khác mà, trực tiếp hoặc gián tiếp với, điều khiển, kiểm soát bởi hoặc là dưới sự kiểm soát chung với Bên đó. Thuật ngữ "kiểm soát" có nghĩa là quyền sở hữu của hơn năm mươi phần trăm (50%) của các cổ phiếu có quyền biểu quyết hoặc quyền chỉ đạo hoặc gây ra sự chỉ đạo của chính sách quản lý của đơn vị kiểm soát, dù là thông qua owenership chứng khoán có quyền biểu quyết, thông qua hợp đồng hay nói cách khác, nhưng chỉ có từ rất lâu như kiểm soát như vậy tồn tại. 1.2 "Ngày làm việc" có nghĩa là một ngày khác hơn là một ngày chủ nhật hoặc ngày lễ ngân hàng hoặc công cộng khác. 1.3 "Claim" có nghĩa là bất kỳ khiếu nại, yêu cầu, hành động, kiện hoặc tố tụng khác . 1.4 "Thông tin mật" có nghĩa là bất kỳ thông tin được truyền đi bởi một trong hai Bên cho Bên kia trong Hợp đồng này, và nếu dưới dạng văn bản, được đánh dấu "mật" hoặc tương tự với truyền thuyết của Đảng tiết lộ trước khi được trang bị cho các Bên nhận hoặc, nếu tiết lộ bằng miệng hay bằng mắt, được xác định là bí mật tại thời điểm công bố thông tin và xác nhận bằng văn bản cho Bên nhận trong vòng 15 ngày kể từ ngày công bố thông tin như vậy. 1.5 "Sản phẩm (s)" có nghĩa là các sản phẩm và / hoặc dịch vụ được cung cấp bởi Nhà cung cấp theo Hiệp định này. 1.6 "Mua hàng" có nghĩa là một đơn đặt hàng bằng văn bản ban hành bởi Hansol, điện tử hoặc bất kỳ phương tiện khác nhau thoả thuận của các bên, có chứa thông tin liên quan đến từng mua được thực hiện theo Hiệp định này, bao gồm một mô tả của sản phẩm có , mua số lượng, tiến độ giao hàng, vận chuyển đề cử, hướng dẫn định tuyến, điểm đến và xác nhận giá. 1.7 "RMA" có nghĩa là quá trình cấp phép nguyên liệu trở lại cho sự trở lại của các sản phẩm từ Hansol để Nhà cung cấp. 1.8 "bên thứ ba" có nghĩa là bất kỳ người nào hoặc tổ chức . khác với một trong các bên hoặc một liên kết của một Bên Điều 2 Cung cấp các sản phẩm; Giá 2.1 Cung cấp sản phẩm. Trong thời hạn của Hiệp định này, Nhà cung cấp đồng ý cung cấp Hansol và Đại lý của nó với các sản phẩm với số lượng đặt hàng và phù hợp với tiến độ giao hàng theo quy định của Hansol và Đại lý chẳng hạn. 2.2 giá. a. Mức giá mà mỗi sản phẩm được bán cho Hansol và Hansol Đại lý sẽ được đàm phán trong đức tin tốt và thoả thuận giữa các bên. Đơn giá cho mỗi sản phẩm có thể được xem xét trên cơ sở, hoặc theo yêu cầu của Hansol. Giá sản phẩm sẽ không được tăng trừ khi hai bên đồng ý của các bên. b. Trừ khi hai bên chấp nhận đặt hàng mua hoặc hai bên có thỏa thuận khác, giá sản phẩm đã bao gồm bất kỳ và tất cả các chi phí cho vận chuyển, bảo hiểm vận chuyển hàng hóa, nhãn mác, bao bì, đóng gói và đóng kiện, bất kỳ hoàn thiện hoặc kiểm tra chi phí, bất kỳ bản quyền áp dụng, nhiệm vụ (trừ thuế hải quan thảo luận dưới đây) và tất cả các loại thuế khác. 2.3 Điều khoản thanh toán. Trừ khi hai bên chấp nhận đặt hàng mua hoặc hai bên có thỏa thuận khác, Nhà cung cấp hóa đơn Hansol cho mỗi lô hàng sản phẩm sau khi giao hàng của lô hàng đó để Hansol. Hansol trách nhiệm thanh toán các khoản phải trả cho nhà cung cấp không thể tranh cãi theo Hiệp định này trong thời hạn ba mươi (30) ngày sau khi nhận bằng Hansol hoá đơn ban đầu của nhà cung cấp trong một tháng ở dạng đầy đủ và đúng (mà không phải trước ngày giao hàng). Hansol thể giữ khoản thanh toán phí cụ thể mà tranh chấp Hansol trong đức tin tốt. Các mức giá và các điều khoản thanh toán nêu ở đây áp dụng cho tất cả các sản phẩm mua theo hợp đồng này. 2.4 Thiếu Supply. Trong trường hợp của một thiếu nguồn cung cấp các sản phẩm, dù là do bất khả kháng hoặc cách khác, Nhà cung cấp phân bổ nguồn cung cấp các sản phẩm để Hansol và Hansol Đại lý trên cơ sở ưu tiên đầu tiên cho đến khi các đơn đặt hàng của Hansol và các Đại lý Hansol đã đầy đủ . giao, trước khi phân bổ bất kỳ sản phẩm tới khách hàng Nhà cung cấp khác Điều 3 Quy trình đặt hàng; Giao hàng tận nơi 3.1 đơn đặt hàng mua. a. Hansol có thể ban hành đơn đặt hàng mua để Nhà cung cấp. Nhà cung cấp phải đáp ứng đơn đặt hàng mua trong thời hạn hai (2) ngày làm việc kể từ khi nhận của một Đơn đặt hàng với (i) chấp thuận hoàn toàn Mua hàng xác nhận số lượng, ngày giao hàng và địa điểm giao hàng (s); (Ii) chấp nhận từng phần của Purchase Order cho thấy số lượng khác nhau, ngày giao hàng hoặc địa điểm giao hàng (s); hoặc (iii) từ chối mua hàng Order. Nếu một Đơn đặt hàng được chấp nhận một phần, các bên có thể thoả thuận để một Purchase Order sửa đổi, mà nếu hai bên khẳng định sẽ trở thành một Mua hàng chấp nhận. Nhà cung cấp phải thực hiện tất cả các đơn đặt hàng mua như vậy và sẽ sử dụng những nỗ lực thương mại hợp lý để rút ngắn tỉ số thời gian trong suốt thời hạn của Hiệp định này. Thậm chí nếu Nhà cung cấp ra thông báo từ chối Đơn đặt hàng, nếu Nhà cung cấp cung cấp sản phẩm để Hansol, sản phẩm đó sẽ được coi sẽ được chuyển giao theo các điều khoản của Hiệp định này. Nếu nhà cung cấp tin tưởng bất kỳ lô hàng có thể không được giao đúng tiến độ (và không từ bỏ bất kỳ quyền của một trong các Bên), Nhà cung cấp phải thông báo trước cho Hansol, cùng với các giải pháp đề xuất và kế hoạch phục hồi. b. Ngoài ra với bất kỳ điều khoản nào khác trong tài liệu này cho việc hủy bỏ hoặc chấm dứt Hiệp định này, Hansol có thể hủy bỏ bất kỳ Đơn đặt hàng hoặc một phần, chỉ duy nhất một cách thuận tiện của nó, toàn bộ hoặc một phần, bằng cách thông báo bằng văn bản cho Nhà cung cấp. Trong mọi trường hợp thì Hansol hoặc Hansol Đại lý chịu trách nhiệm về các cam kết của nhà cung cấp hoặc tổ chức sản xuất vượt quá số tiền, hoặc trước thời gian, cần thiết để đáp ứng tiến độ giao hàng Hansol của quy định trong một Đơn đặt hàng. 3.2 Giao hàng tận nơi. a. Nghĩa vụ của nhà cung cấp để đáp ứng ngày giao hàng, thông số kỹ thuật, và số lượng, như được nêu trong tài liệu này, là điều cốt yếu trong Hiệp định này. Nếu có bất kỳ giao hàng của nhà cung cấp không đáp ứng được tiến độ, Hansol, không hạn chế quyền hoặc biện pháp khác của nó, hoặc có thể trực tiếp định tuyến nhanh và tính bất kỳ chi phí dư thừa phát sinh từ đó để Nhà cung cấp hoặc hủy bỏ tất cả hoặc một phần của một Đơn đặt hàng phù hợp với các quy định mặc định của Quy chế này . Sản phẩm được chuyển giao trước thời hạn được giao tại rủi ro của nhà cung cấp và có thể, tùy theo lựa chọn Hansol của, được trả bằng chi phí của nhà cung cấp cho giao hợp và / hoặc Hansol thể giữ khoản thanh toán do đó cho đến ngày đó các sản phẩm được thực dự kiến giao . Không thay thế các vật liệu hoặc phụ kiện có thể được thực hiện cho sản phẩm mà không có sự đồng ý bằng văn bản. Hansol của b. Nếu yêu cầu của Hansol, Nhà cung cấp sẽ cập nhật Hansol với tình trạng của mỗi giao hàng kịp thời. 3.3 Late Giao hàng tận nơi. a. THỜI GIAN LÀ CỦA ESSENCE ĐỐI VỚI TẤT CẢ giao hàng và THỰC HIỆN. Nếu không có hạn chế bất kỳ biện pháp nào khác có sẵn để Hansol theo Hiệp định này hoặc theo luật, trong trường hợp bất kỳ sự chậm trễ trong việc cung cấp các sản phẩm do nhà cung cấp, Hansol được hưởng chiết khấu của giá sản phẩm của bất kỳ sản phẩm, hoặc một phần của sản phẩm, tiến độ bị chậm, giảm giá như vậy để bằng [điểm ba phần trăm (0,3%)] trì hoãn sản phẩm hoặc phần sản phẩm cho mỗi ngày chậm trễ như vậy. Giảm giá như vậy sẽ không vượt quá [ba mươi phần trăm (30%)] của giá sản phẩm tổng hợp của ảnh hưởng Purchase Order. b. Nhà cung cấp sẽ sử dụng những nỗ lực tốt nhất của mình để tiến hành giao hàng của sản phẩm bị trì hoãn và sẽ chịu trách nhiệm cho tất cả các chi phí xúc tiến. 3.4 Đóng gói, nhãn mác và lô hàng. Trừ khi được quy định khác của Hansol bằng văn bản, Nhà cung cấp sẽ đóng gói và đánh dấu các sản phẩm để đảm bảo hợp lý rằng các Sản phẩm đạt Hansol tại điểm đến cuối cùng của mình một cách an toàn. Kế đến, trừ khi có thỏa thuận khác bằng văn bản của Hansol hoặc theo yêu cầu của Hansol hoặc thông qua việc đặt hàng hoặc bằng cách khác, nhà cung cấp sẽ cố gắng để bảo đảm giá vận chuyển thấp nhất để đáp ứng yêu cầu vận chuyển và phải trả trước tất cả các phí vận chuyển. Thiệt hại được phát hiện sau khi chuyển giao quyền sở hữu được xác định là một kết quả của bao bì bị lỗi hay xử lý bởi Nhà cung cấp sẽ là trách nhiệm của nhà cung cấp. 3.5 Kiểm tra và sản phẩm Thay đổi một. Nhà cung cấp sẽ tiến hành kiểm tra ra các sản phẩm phù hợp với các thủ tục thỏa thuận giữa các bên trước khi giao hàng các sản phẩm như vậy để Hansol, và Hansol sẽ được phép tham gia kiểm tra đi như vậy. Nếu bất kỳ kiểm tra hoặc kiểm tra được thực hiện trên cơ sở của nhà cung cấp, nhà cung cấp, mà không có phí phụ thêm, sẽ cung cấp cơ sở hợp lý và hỗ trợ cho sự an toàn và tiện lợi của các đại diện của Hansol. Kiểm soát có thể được thực hiện, tùy theo lựa chọn của Hansol, trên cơ sở chọn mẫu thống kê thích hợp. Khi giao hàng của các sản phẩm tại các vị trí quy định bởi Hansol, Hansol sẽ có quyền tiến hành thanh tra đến các sản phẩm như vậy. b. Hansol phải thông báo cho Nhà cung cấp của bất kỳ sự thiếu hụt hoặc không phù hợp sản phẩm khác. Nếu Hansol bác bỏ bất kỳ sản phẩm dựa trên sự không phù hợp, Hansol có thể, ngoài tất cả các quyền lợi khác của nó và các biện pháp theo pháp luật hoặc










































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: