Một số học viên có thể chia sẻ kinh nghiệm tương tự của nhìn lên từ trong một từ điển song ngữ để tìm ý nghĩa hoặc định nghĩa của họ khi họ gặp phải từ mới. Họ thậm chí có thể viết xuống dòng từ mới mà không có bất kỳ ý tưởng về việc sử dụng thực sự của họ trong bối cảnh. Làm việc theo cách này, sau một thời gian ngắn thời gian, nhiều học viên có thể tìm hiểu rằng việc học từ vựng trong danh sách không đáp ứng mình, và họ nghĩ rằng nguyên nhân của nó là chỉ của ghi nhớ xấu, Gnoinska (1998, trang 12). Nghiên cứu đã chỉ ra rằng điều này không phải là một cách rất hiệu quả để nghiên cứu. Decarrico (2001) nói rằng từ này không nên được học một cách riêng biệt hoặc bằng cách ghi nhớ mà không có sự hiểu biết. Hơn nữa, "học từ mới là một quá trình tích lũy, với từ phong phú và thành lập như họ được đáp ứng một lần nữa", quốc gia (2000, trang 6). Vì vậy, cách "nhìn và nhớ" học tập từ vựng dường như không thể rất hiệu quả cho những người học Anh ngữ. Hơn nữa, một số sinh viên khác có thể yêu cầu các giáo viên để cung cấp cho chức năng-có nghĩa là và ngữ pháp từ rằng họ là không quen thuộc. Học viên chỉ cần chờ đợi cho các giáo viên kiểm soát bài học cung cấp các hình thức mới của từ, sau đó họ viết những từ trong máy tính xách tay của họ hoặc hoàn thành bài tập của họ. Họ có thể sử dụng các từ họ tìm hiểu trong các định dạng chính xác như các mô hình ban đầu, trong đó những từ đó xuất hiện. Kiểu này của vẹt bằng lời nói là tốt để một mức độ nhất định kể từ khi nó giúp học viên tìm hiểu và sử dụng các hình thức đúng của từ. Tuy nhiên, theo Decarrico (2001), từ vựng được sử dụng trong bối cảnh như vậy là khá đơn giản bởi vì khía cạnh ngữ pháp và phonologic được nhấn mạnh; và kết quả là, các khía cạnh từ vựng là bỏ rơi. Nói cách khác, học viên chỉ biết làm thế nào để sử dụng các từ vựng trong dạng chính xác, nhưng họ không biết làm thế nào để sử dụng nó với các sắc thái khác nhau của ý nghĩa trong cuộc sống thực sự giao tiếp
đang được dịch, vui lòng đợi..
