17.5. Returning home due to illness or accident17.5.1. Where a scholar dịch - 17.5. Returning home due to illness or accident17.5.1. Where a scholar Việt làm thế nào để nói

17.5. Returning home due to illness

17.5. Returning home due to illness or accident
17.5.1. Where a scholarship is terminated or suspended due to accident, incapacity or illness, in most cases the awardee will be required to return home. This is in compliance with the conditions of the DFAT (subclass 576) visa.
17.5.2. Where an awardee is required to suspend and return home on the grounds of illness or incapacity, DFAT will provide funds for a return airfare in the absence of a reunion entitlement.
Fit to travel
17.5.3. Awardees, along with their doctor, must assess whether an awardee is fit to travel.
Awardees must:
i. demonstrate their fitness to travel with a medical certificate
ii. cooperate with the institution and DFAT to organise travel home
iii. once at home, stay in contact with the Program Area about the status of their health and their capacity to return to their studies
iv. demonstrate that they are in good health and have the capacity to manage their studies by attending a medical assessment before they return to Australia.
Awardees should contact the Department of Immigration and Border Protection for advice on whether they need to transfer to a different visa.

Institutions must:
v. help the awardee to make bookings for their flight home
vi. ensure the airline is informed of the nature of the awardee’s illness and is consulted on any arrangements that may need to be made, bearing in mind the awardee’s right to privacy
vii. ensure the awardee has medical clearance to travel
viii. ensure the Program Area is advised of the awardee’s travel details
ix. inform the Program Area if Customs or Immigration clearance is required.
Institutions mayhelp the awardee organise the safe packing, transport or storage of their personal belongings.

The Program Area must:
x. make arrangements for the awardee’s arrival home and their care during transit through a third country (if required)
xi. liaise with the awardee and their family to provide reasonable support and assistance to repatriate the awardee; this may require ensuring the awardee will be met at the airport and can travel home from the airport safely
xii. ensure there is a management strategy in place for when the awardee arrives home; this may require encouraging the awardee to seek local medical treatment if required, keeping in regular contact with the awardee to monitor their recovery, and ensuring the awardee understands the conditions around their return to Australia (including seeking the prior approval of DFAT)
xiii. where the scholarship is suspended, organise an assessment of the awardee’s health and their capacity to manage their studies before they return from suspension
xiv. approve awardees returning to Australia only when they are able to demonstrate they are fit to study and travel, and are likely to successfully complete the remainder of their scholarship
xv. help the awardee obtain a new DFAT (subclass 576) visa if they are deemed fit to return to their studies
xvi. work with the Scholarships and Alumni Branch to manage arrangements if the awardee is deemed unfit to return to their studies, or if the awardee decides to withdraw from their scholarship.
Medical escort home
17.5.4. Some awardees that are deemed fit to travel may need a medical escort home. This may be a requirement of the awardee’s doctors or hospital, the airline, or another party.
17.5.5. The Scholarships and Alumni Branch may approve the institution providing funds for a medical escort. The provision of such funding is at the discretion of the Scholarships and Alumni Branch.
17.5.6. Any expenditure by the institution on medical escorts requires prior written approval from the Scholarships and Alumni Branch. Approval will only be granted if a medical certificate noting the requirement for a medical escort has been provided.
17.5.7. If an awardee needs a medical escort, then they, the institution and DFAT have the following responsibilities.
Awardees must:
i. demonstrate that they require a medical escort by providing a medical certificate
ii. cooperate with the institution and DFAT to organise travel home for both themselves and their escort
iii. once at home, stay in contact with the Program Area about the status of their health and their capacity to return to their studies
iv. not return to Australia without the prior approval of DFAT and their institution.

Institutions must:
v. arrange for an appropriately qualified medical/nursing escort. If possible the escort should be the same gender as the awardee
vi. seek the Scholarships and Alumni Branch approval in writing if a medical escort is to be contracted through a commercial nursing agency, and ensure workers compensation is included as part of the contractual arrangement.

The Program Area must:
vii. inform the nominating authority (if appropriate) and next of kin if it is decided that a medical escort is required, bearing in mind the awardee’s right to privacy.

The Scholarships and Alumni Branch must:
viii. where appropriate, provide funds for the costs of the medical escort (noting that the provision of funds is at DFAT’s discretion, and a medical certificate noting the need for an escort must be provided).
17.6. Awardees who are unfit to travel
17.6.1. In some circumstances awardees may be unfit to travel due to illness, incapacity or long-term hospitalisation.
17.6.2. In the case that an awardee is unfit for travel and remains in Australia on a visa other than the DFAT (subclass 576) visa, DFAT is not required to provide discretionary financial support for the awardee,
17.6.3. If an awardee is unfit to travel while on-scholarship or upon completion of their scholarship, the awardee, the institution and DFAT have the following responsibilities.
Awardees must:
i. provide a medical certificate to their Student Contact Officer which clearly states they are unfit to travel and advises an estimated date that they should be fit
ii. if required, make arrangements with the Department of Immigration and Border Protection to transfer to an appropriate visa and meet all costs associated with the visa change
iii. be responsible for all costs associated with their stay in Australia beyond the scholarship end date
iv. remain in contact with their Student Contact Officer while they are in Australia
v. depart Australia as soon as they are fit to travel.

Institutions must:
vi. inform the Scholarships and Alumni Branch as per the notification procedures for welfare incidents as set out in Section 14.2
vii. provide medical certificates and any other supporting information to the Scholarships and Alumni Branch as soon as possible
viii. if required, obtain from the Scholarships and Alumni Branch a letter of no objection and forward this to the awardee
ix. remain in contact with the awardee and, continue to provide pastoral care while they remain in Australia, continue to monitor the awardee’s condition and provide regular updates to the Scholarships and Alumni Branch.
If an awardee has completed their scholarship, withdraws, or their scholarship is terminated, the institution must organise the awardee’s return home travel using the awardee’s completion travel allowance as soon as they are fit to travel (see Section 17.5.3).


The Program Area must make contact with the awardee’s next of kin.


TheScholarships and Alumni Branch must:
x. liaise with the Department of Immigration and Border Protection as necessary, and
xi. liaise with the Program Area as necessary.
Dependents that are unable to travel
17.6.4. DFAT will not provide additional financial support for awardees that are unable to study or travel because a dependent is unwell or unable to travel.
17.7. Finalisation and completion of a scholarship record in OASIS
17.7.1. As outlined in Section 17.1.4, institutions must update and finalise the OASIS records for every awardee within seven days of the scholarship end date.
Within seven days of a awardee’s departure, the institution must complete the following in OASIS:
i. academic completion details
ii. student’s travel details
iii. follow-up home country contact address (including e-mail address)
iv. expense all costs associated with the scholarship
v. scholarship finalisation.
17.7.2. The completion of a scholarship record is an automatic process run by OASIS. The process occurs at the end of the next full pay period after the scholarship end date. For example, if an awardee’s studies are finalised on 15 March 2012, the completion will occur on 31 December 2012. If the studies are finalised on 15 December 2011, the completion will occur on 30 June 2012.
All expenses must be entered into OASIS before the completion of a scholarship record in OASIS.
17.8. Requests for academic transcripts
17.8.1. When an awardee submits their scholarship application form, they agree to authorise DFAT, or its appointed managing contractor, to access or obtain information, including copies of relevant academic records and reports, to monitor their academic performance while studying in Australia.
17.8.2. Third parties (i.e. anyone outside the institution other than DFAT, the Program Area and a Program Area’s managing contractor) are not permitted to access academic transcripts.
Where partner governments require an awardee’s academic results, the Program Area can ask the awardee to send the transcript directly to the partner government.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
17,5. trở về nhà do bệnh tật hoặc tai nạn17.5.1. trường hợp một học bổng chấm dứt hoặc đình chỉ do tai nạn, bất lực hay bệnh tật, trong nhiều trường hợp awardee sẽ được yêu cầu để trở về nhà. Điều này là tuân thủ các điều kiện của thị thực DFAT (phân lớp 576). 17.5.2. trong trường hợp một awardee là cần thiết để đình chỉ và trở về nhà trên các căn cứ bệnh tật hoặc bất lực, DFAT sẽ cung cấp tiền cho một vé máy bay trở về trong sự vắng mặt của một quyền lợi được đảo reunion. Phù hợp để đi du lịch17.5.3. bổng, cùng với bác sĩ của họ, phải thẩm định xem một awardee là phù hợp để đi du lịch.Bổng phải:i. chứng minh của thể dục đi du lịch với một giấy chứng nhận y tếII. hợp tác với các cơ sở giáo dục và DFAT tổ chức du lịch trang chủIII. một khi ở nhà, Giữ liên lạc với chương trình khu vực về tình trạng sức khỏe của họ và khả năng của họ để trở về chương trình họcIV. chứng minh rằng họ đang ở trong sức khỏe tốt và có khả năng quản lý chương trình học bằng cách tham dự một đánh giá y tế trước khi họ trở về Australia.Bổng nên liên hệ với bộ di trú và bảo vệ biên giới để tư vấn về việc liệu họ cần để chuyển sang một thị thực khác nhau.Các tổ chức phải:v. giúp awardee để thực hiện đặt chỗ cho nhà chuyến bay của họvi. đảm bảo các hãng hàng không được thông báo về bản chất của căn bệnh của awardee và tham khảo ý kiến trên bất kỳ sự sắp xếp có thể cần phải được thực hiện, mang trong tâm trí awardee ngay để bảo mậtVII. đảm bảo awardee đã giải phóng mặt bằng y tế đi du lịchVIII. đảm bảo khu vực chương trình thông báo của awardee du lịch chi tiếtIX. thông báo cho khu vực chương trình nếu hải quan hoặc nhập cư, giải phóng mặt bằng là bắt buộc.Các tổ chức mayhelp awardee tổ chức an toàn đóng gói, vận chuyển hoặc cất giữ đồ đạc cá nhân của họ.Khu vực chương trình phải:x. làm cho sự sắp xếp cho awardee đến nhà và chăm sóc của họ trong thời gian quá cảnh qua một nước thứ ba (nếu cần)xi. giữ liên lạc với awardee và gia đình của họ để cung cấp hỗ trợ hợp lý và hỗ trợ để hồi hương awardee; Điều này có thể yêu cầu đảm bảo awardee sẽ được đón tại sân bay và có thể đi lại trang chủ từ sân bay an toànXII. đảm bảo có là một chiến lược quản lý đặt ra cho khi awardee đến nhà; Điều này có thể yêu cầu khuyến khích awardee tìm kiếm địa phương điều trị y tế nếu cần thiết, Giữ liên lạc thường xuyên với awardee để giám sát phục hồi của họ, và đảm bảo awardee hiểu các điều kiện xung quanh trở về Úc (bao gồm cả tìm kiếm sự chấp thuận trước của DFAT)XIII. trong trường hợp bị đình chỉ học bổng, tổ chức đánh giá sức khỏe của awardee và năng lực của mình để quản lý các nghiên cứu của họ trước khi họ trở về từ đình chỉXIV. chấp nhận học quay trở lại Úc chỉ khi họ có thể chứng minh họ có phù hợp để nghiên cứu và đi du lịch, và có khả năng hoàn thành phần còn lại của học bổng của họXV. giúp awardee có được một thị thực DFAT (phân lớp 576) mới nếu họ được coi là phù hợp để trở về chương trình họcXVI. làm việc với học bổng và cựu sinh viên chi nhánh quản lý sắp xếp nếu awardee được coi là không thích hợp để trở về nghiên cứu của họ, hoặc nếu awardee quyết định rút khỏi học bổng của họ.Y tế hộ tống nhà17.5.4. một số học được coi là phù hợp để đi du lịch có thể cần một hộ tống y tế nhà. Điều này có thể là một yêu cầu của awardee của bác sĩ hoặc bệnh viện, các hãng hàng không, hoặc một bên. 17.5.5. các học bổng và cựu sinh viên chi nhánh có thể chấp nhận cơ sở giáo dục cung cấp quỹ một hộ tống y tế. Việc cung cấp tài trợ như vậy là hoàn toàn theo ý của các học bổng và cựu sinh viên chi nhánh.17.5.6. bất kỳ chi phí của tổ chức trên tàu hộ tống y tế yêu cầu chấp thuận trước của văn học bổng và cựu sinh viên chi nhánh. Phê duyệt sẽ chỉ được cấp một giấy chứng nhận y tế ghi nhận các yêu cầu cho một hộ tống y tế đã được cung cấp.17.5.7. nếu một awardee cần một hộ tống y tế, sau đó họ, cơ sở giáo dục và DFAT có trách nhiệm sau đây.Bổng phải:i. chứng minh rằng họ yêu cầu một hộ tống y tế bằng cách cung cấp một giấy chứng nhận y tếII. hợp tác với các cơ sở giáo dục và DFAT tổ chức du lịch trang chủ cho cả hai bản thân và hộ tống của họIII. một khi ở nhà, Giữ liên lạc với chương trình khu vực về tình trạng sức khỏe của họ và khả năng của họ để trở về chương trình họcIV. không quay trở lại Úc mà không có sự chấp thuận trước của DFAT và cơ sở giáo dục của họ.Các tổ chức phải:v. sắp xếp cho một hộ tống đủ trình độ y tế/y tá. Nếu có thể hộ tống nên là cùng một giới tính như là awardeevi. tìm kiếm các suất học bổng và cựu sinh viên chi nhánh chấp thuận bằng văn bản nếu một hộ tống y tế là để được ký hợp đồng thông qua một cơ quan điều dưỡng thương mại, và đảm bảo nhân viên bồi thường được bao gồm, như là một phần của sự sắp xếp hợp đồng.Khu vực chương trình phải:VII. thông báo quyền đề cử (nếu cần thiết) và kế tiếp thân nếu nó quyết định rằng một hộ tống y tế là cần thiết, mang trong tâm trí awardee ngay để bảo mật.Học bổng và chi nhánh cựu sinh viên phải:VIII. khi thích hợp, cung cấp tiền cho các chi phí y tế hộ tống (lưu ý rằng việc cấp kinh phí là theo ý của DFAT, và một giấy chứng nhận y tế ghi nhận sự cần thiết cho hộ tống phải được cung cấp).17,6. học những người không thích hợp để đi du lịch17.6.1. trong trường hợp một số học có thể không thích hợp để đi du lịch do bệnh tật, bất lực hoặc nằm viện dài hạn.17.6.2. trong trường hợp một awardee là không thích hợp cho du lịch và vẫn còn ở Úc trên một thị thực khác hơn so với thị thực DFAT (phân lớp 576), DFAT không bắt buộc phải tùy tài chính hỗ trợ cho awardee, 17.6.3. nếu một awardee là không thích hợp để đi du lịch trong khi ngày học bổng hoặc sau khi hoàn thành học bổng của họ, awardee, cơ sở giáo dục và DFAT có trách nhiệm sau đây.Bổng phải:i. cung cấp một giấy chứng nhận y tế để của sinh viên liên hệ nhân viên đó nêu rõ họ là không thích hợp để đi du lịch và tư vấn cho một ngày ước tính rằng họ nên được phù hợp vớiII. nếu cần thiết, làm cho sự sắp xếp với bộ di trú và bảo vệ biên giới để chuyển giao cho một thị thực thích hợp và đáp ứng tất cả các chi phí liên quan với sự thay đổi thị thựcIII. chịu trách nhiệm cho tất cả các chi phí liên quan với trú của họ tại Úc vượt ngày kết thúc học bổngIV. tiếp tục tiếp xúc với sinh viên liên hệ với nhân viên của họ trong khi họ đang ở Úcv. khởi hành Úc ngay sau khi họ có phù hợp để đi du lịch.Các tổ chức phải:vi. thông báo cho học bổng và cựu sinh viên chi nhánh theo thủ tục thông báo sự cố phúc lợi như được trình bày trong phần 14.2VII. cung cấp giấy chứng nhận y tế và thông tin hỗ trợ cho các học bổng và cựu sinh viên chi nhánh càng sớm càng tốtVIII. nếu cần thiết, có được từ các học bổng và cựu sinh viên chi nhánh thư không phản đối và chuyển tiếp này để awardeeIX. vẫn tiếp xúc với awardee, và tiếp tục để cung cấp chăm sóc mục vụ trong khi họ vẫn ở Úc, tiếp tục theo dõi tình trạng của awardee và cung cấp thông tin Cập Nhật thường xuyên để học bổng và cựu sinh viên chi nhánh.Nếu một awardee đã hoàn thành học bổng của họ, rút, hoặc học bổng của họ chấm dứt, cơ sở giáo dục phải sắp xếp của awardee trở lại nhà du lịch sử dụng phụ cấp du lịch của awardee hoàn thành ngay sau khi họ có phù hợp để đi du lịch (xem phần 17.5.3).Khu vực chương trình phải làm cho liên lạc với awardee kế tiếp thân.TheScholarships và chi nhánh cựu sinh viên phải:x. giữ liên lạc với bộ di trú và bảo vệ biên giới nếu cần thiết, vàxi. giữ liên lạc với khu vực chương trình khi cần thiết.Những người thuộc quyền không thể đi du lịch17.6.4. DFAT sẽ không cung cấp hỗ trợ tài chính bổ sung cho học không thể nghiên cứu hoặc đi du lịch vì phụ thuộc vào một là không khỏe hoặc không thể đi.17.7. nhằm và hoàn thành một hồ sơ học bổng trong ốc đảo17.7.1. như được nêu trong phần 17.1.4, cơ sở giáo dục phải Cập Nhật và hoàn thành các bản ghi OASIS cho mỗi awardee trong vòng bảy ngày kể từ ngày kết thúc học bổng.Trong vòng bảy ngày một awardee khởi hành, cơ sở giáo dục phải hoàn thành sau đây trong ốc đảo:i. học chi tiếtII. sinh viên đi du lịch thông tin chi tiếtquê nhà III. theo dõi địa chỉ liên lạc (bao gồm cả địa chỉ e-mail)IV. chi phí tất cả các chi phí liên quan với học bổngc. học bổng nhằm.17.7.2. hoàn thành một hồ sơ học bổng là một quá trình tự động chạy bởi OASIS. Quá trình xảy ra ở phần cuối của giai đoạn đầy đủ trả tiền tiếp theo sau ngày kết thúc học bổng. Ví dụ, nếu một awardee nghiên cứu được hoàn tất vào ngày 15 tháng 12 năm 2011, hoàn thành sẽ xảy ra vào ngày 31 tháng 12 năm 2012. Nếu các nghiên cứu được hoàn tất ngày 15 tháng 12 năm 2011, hoàn thành sẽ xảy ra ngày 30 tháng 6 năm 2011.Tất cả chi phí phải được nhập vào ốc đảo trước khi hoàn thành một hồ sơ học bổng trong OASIS.17.8. yêu cầu đối với học tập bảng điểm17.8.1. khi một awardee nộp mẫu đơn xin học bổng của họ, họ đồng ý để cho phép tiến hành DFAT, hay của nó bổ nhiệm quản lý nhà thầu, để truy cập hoặc có được thông tin, bao gồm cả các bản sao của hồ sơ học có liên quan và báo cáo, để giám sát hiệu suất học tập của họ trong khi học tập tại Úc.17.8.2. bên thứ ba (tức là mọi người ở bên ngoài cơ sở giáo dục khác hơn so với DFAT, khu vực chương trình và một khu vực chương trình quản lý nhà thầu) không được phép truy cập vào bảng điểm học tập.Nơi đối tác chính phủ yêu cầu một awardee kết quả học tập, khu vực chương trình có thể yêu cầu awardee gửi bảng điểm trực tiếp cho chính phủ đối tác.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
17.5. Trở về nhà do bệnh tật hoặc tai nạn
17.5.1. Trường hợp học bổng được chấm dứt hoặc đình chỉ do tai nạn, không đủ năng lực hay bệnh tật, trong hầu hết các trường hợp, được nhận giải thưởng sẽ được yêu cầu để trở về nhà. Điều này là phù hợp với các điều kiện của DFAT (subclass 576) visa.
17.5.2. Trường hợp được nhận giải thưởng là cần thiết để tạm dừng và trở về nhà với lý do bị bệnh hoặc không đủ năng lực, DFAT sẽ cung cấp vốn cho một vé máy bay trở lại trong sự vắng mặt của một quyền được đoàn tụ.
Fit để đi du lịch
17.5.3. Giải, cùng với bác sĩ của họ, phải đánh giá liệu một được nhận giải thưởng là phù hợp để đi du lịch.
Đạt giải phải:
i. chứng minh tập thể dục của mình để đi du lịch với một giấy chứng nhận y tế
ii. hợp tác với các tổ chức và DFAT tổ chức du lịch nhà
iii. một lần ở nhà, tiếp xúc với khu vực Chương trình về tình trạng sức khỏe của họ và khả năng của mình để trở về các nghiên cứu của họ
iv. chứng minh rằng họ có sức khỏe tốt và có khả năng quản lý các nghiên cứu của họ bằng cách tham dự một giám định y khoa trước khi họ trở lại Úc.
Đạt giải nên liên hệ với Sở Di Trú và Bảo vệ Biên giới để được tư vấn về việc liệu họ cần phải chuyển đến một thị thực khác nhau. Các tổ chức phải: v. giúp được nhận giải thưởng để thực hiện đặt chỗ cho chuyến bay của họ nhà vi. đảm bảo các hãng hàng không được thông báo về bản chất của căn bệnh của được nhận giải thưởng và được tư vấn về bất kỳ thỏa thuận mà có thể cần phải được thực hiện, mang trong tâm trí của được nhận giải thưởng riêng tư vii. bảo đảm được nhận giải thưởng đã giải toả y tế để đi du lịch viii. đảm bảo khu vực Chương trình được tư vấn chi tiết đi lại của nhân được nhận giải thưởng ix. Khu vực thông báo chương trình nếu hải quan xuất nhập cảnh hoặc giải phóng mặt bằng là cần thiết. Các tổ chức được nhận giải thưởng mayhelp các tổ chức đóng gói an toàn, vận chuyển hoặc lưu trữ đồ đạc cá nhân của họ. Khu vực Chương trình phải: x. sắp xếp để đến được nhận giải thưởng của nhà và chăm sóc của họ trong suốt quá cảnh qua một nước thứ ba (nếu có yêu cầu) xi. giữ liên lạc với gia đình và được nhận giải thưởng của họ để cung cấp hỗ trợ hợp lý và hỗ trợ hồi hương được nhận giải thưởng; điều này có thể đòi hỏi phải đảm bảo được nhận giải thưởng sẽ được đón tại sân bay và có thể đi về nhà từ sân bay một cách an toàn xii. đảm bảo có một chiến lược quản lý tại chỗ trong khi được nhận giải thưởng đến nhà; này có thể yêu cầu được nhận giải thưởng khuyến khích để tìm kiếm sự điều trị y tế địa phương nếu cần, giữ liên lạc thường xuyên với các được nhận giải thưởng để theo dõi phục hồi của họ, và bảo đảm được nhận giải thưởng hiểu các điều kiện xung quanh họ trở lại Úc (bao gồm cả tìm kiếm sự chấp thuận trước của DFAT) xiii. nơi mà các học bổng được đình chỉ, tổ chức đánh giá về sức khỏe của được nhận giải thưởng và năng lực quản lý nghiên cứu của họ trước khi họ trở về từ hệ thống treo xiv. Phê duyệt đoạt giải năm trở lại Úc chỉ khi họ có thể chứng minh họ là phù hợp để nghiên cứu và du lịch, và có khả năng hoàn thành công việc còn lại của học bổng của họ xv. giúp được nhận giải thưởng có được một DFAT mới (subclass 576) visa nếu chúng được coi là phù hợp để trở lại các nghiên cứu của họ xvi. làm việc với các cựu sinh viên Học bổng và chi nhánh để quản lý sắp xếp nếu được nhận giải thưởng được coi là không thích hợp để trở lại các nghiên cứu của họ, hoặc nếu được nhận giải thưởng quyết định thu hồi từ học bổng của họ. hộ tống y tế nhà 17.5.4. Một số người được tặng thưởng được coi là phù hợp để đi du lịch có thể cần một nhà hộ tống y tế. Đây có thể là một yêu cầu của các bác sĩ của bệnh viện được nhận giải thưởng hay, hãng hàng không, hoặc một bên khác. 17.5.5. Học bổng và cựu sinh viên Chi nhánh có thể chấp thuận các tổ chức cung cấp tài chính cho một hộ tống y tế. Việc cung cấp các khoản kinh phí này là theo ý của các cựu sinh viên Học bổng và chi nhánh. 17.5.6. Bất kỳ chi tiêu của tổ chức trên tàu hộ tống y tế đòi hỏi phải có sự chấp thuận trước bằng văn bản của các cựu sinh viên Học bổng và chi nhánh. Phê duyệt sẽ chỉ được cấp một chứng chỉ y tế lưu ý các yêu cầu đối với một hộ tống y tế đã được cung cấp. 17.5.7. Nếu được nhận giải thưởng cần một hộ tống y tế, sau đó họ, tổ chức và DFAT có trách nhiệm sau đây. Đạt giải phải: i. chứng minh rằng họ cần một hộ tống y tế bằng cách cung cấp một giấy chứng nhận y tế ii. hợp tác với các tổ chức và DFAT tổ chức du lịch cho cả nhà mình và hộ tống họ iii. một lần ở nhà, tiếp xúc với khu vực Chương trình về tình trạng sức khỏe của họ và khả năng của mình để trở về các nghiên cứu của họ iv. không quay trở lại Úc mà không có sự chấp thuận trước của DFAT và tổ chức của họ. Các tổ chức phải: v. sắp xếp cho một hộ tống y tế / điều dưỡng trình độ thích hợp. Nếu có thể hộ tống nên cùng giới tính là được nhận giải thưởng vi. tìm kiếm các học bổng và cựu sinh viên chi nhánh chính tại văn bản nếu một hộ tống y tế là để được ký hợp đồng thông qua một cơ quan điều dưỡng thương mại, và đảm bảo người lao động bồi thường được bao gồm như là một phần của thỏa thuận trong hợp đồng. Khu vực Chương trình phải: vii. thông báo cho các cơ quan đề cử (nếu phù hợp) và thân nhân của họ nếu đó là quyết định mà một hộ tống y tế là cần thiết, mang trong tâm trí của được nhận giải thưởng riêng tư. Học bổng và cựu sinh viên Chi nhánh phải: viii. nơi thích hợp, cung cấp vốn cho các chi phí của các hộ tống y tế (lưu ý rằng việc cấp kinh phí là theo quyết định của DFAT, và một giấy chứng nhận y tế ghi nhận sự cần thiết cho một hộ tống phải được cung cấp). 17.6. Người được tặng thưởng những người không thích hợp để đi du lịch 17.6.1. Trong một số trường hợp được nhận giải thưởng có thể không thích hợp để đi do bệnh tật, mất năng lực hoặc điều trị dài hạn. 17.6.2. Trong trường hợp đó một được nhận giải thưởng là không thích hợp cho việc đi lại và vẫn còn ở Úc theo diện thị thực khác với visa DFAT (subclass 576), DFAT không được yêu cầu để cung cấp hỗ trợ tài chính tùy ý cho được nhận giải thưởng, 17.6.3. . Nếu được nhận giải thưởng là không thích hợp để đi du lịch khi đang học bổng hoặc sau khi hoàn thành học bổng của họ, được nhận giải thưởng, tổ chức và DFAT có trách nhiệm sau đây Đạt giải phải: i. cung cấp một giấy chứng nhận y tế để sinh viên Officer Liên hệ của họ, trong đó nêu rõ là không thích hợp để đi du lịch và tư vấn cho một ngày ước tính rằng họ cần phải phù hợp ii. nếu có yêu cầu, sắp xếp với Sở Di Trú và Bảo vệ Biên giới để chuyển đến một thị thực phù hợp và đáp ứng tất cả các chi phí liên quan đến việc thay đổi visa iii. chịu trách nhiệm cho tất cả các chi phí liên quan đến lưu trú tại Úc sau ngày học bổng cuối iv. duy trì liên lạc với sinh viên Officer Liên hệ của họ trong khi họ đang ở Úc v. Úc khởi hành ngay sau khi họ là phù hợp để đi du lịch. Các tổ chức phải: vi. thông báo cho các học bổng và cựu sinh viên chi nhánh theo thủ tục thông báo cho cố, phúc lợi theo quy định tại mục 14.2 vii. cung cấp giấy chứng nhận y tế và các thông tin hỗ trợ khác cho các cựu sinh viên Học bổng và chi nhánh trong thời gian sớm nhất có thể viii. nếu cần thiết, có được từ học bổng và cựu sinh viên Chi nhánh thư không phản đối và chuyển tiếp này để được nhận giải thưởng ix. duy trì liên lạc với các được nhận giải thưởng, và tiếp tục cung cấp dịch vụ chăm sóc mục vụ trong khi họ vẫn còn ở Australia, tiếp tục theo dõi tình trạng của được nhận giải thưởng và cung cấp thông tin cập nhật thường xuyên để các học bổng và cựu sinh viên Chi nhánh. Nếu được nhận giải thưởng đã hoàn thành học bổng của họ, rút, hoặc học bổng của họ là chấm dứt, các tổ chức phải tổ chức trở lại đi nhà của được nhận giải thưởng sử dụng hoàn phụ cấp đi lại của nhân được nhận giải thưởng ngay sau khi họ là phù hợp để đi du lịch (xem phần 17.5.3). Khu vực chương trình phải thực hiện liên lạc với thân nhân của được nhận giải thưởng. TheScholarships và cựu sinh viên Chi nhánh phải: x. giữ liên lạc với Sở Di Trú và Bảo vệ Biên giới là cần thiết, và xi. liên hệ với các khu vực chương trình khi cần thiết. Những người phụ thuộc mà không thể đi du lịch 17.6.4. DFAT sẽ không cung cấp hỗ trợ tài chính bổ sung cho người đoạt giải mà không thể nghiên cứu hoặc đi du lịch vì người phụ thuộc là không khỏe hoặc không thể đi du lịch. 17.7. Hoàn thiện và hoàn thành một bản ghi trong học bổng OASIS 17.7.1. Như đã nêu trong phần 17.1.4, tổ chức phải cập nhật và hoàn thiện các hồ sơ OASIS cho mỗi được nhận giải thưởng trong thời hạn bảy ngày kể từ ngày học bổng kết thúc. Trong thời hạn bảy ngày kể từ ngày khởi hành của một được nhận giải thưởng, tổ chức phải hoàn thành sau trong OASIS: i. chi tiết hoàn thành học ii. chi tiết du lịch của học sinh iii. địa chỉ liên lạc nước theo dõi được (bao gồm cả địa chỉ e-mail) iv. chi phí phát tất cả các chi phí liên quan đến học bổng v. quyết toán học bổng. 17.7.2. Việc hoàn thành một kỷ lục học bổng là một quá trình tự động chạy bởi OASIS. Quá trình này xảy ra vào cuối thời kỳ trả lương đầy đủ tiếp theo kể từ ngày kết thúc học bổng. Ví dụ, nếu nghiên cứu của một được nhận giải thưởng được quyết định vào ngày 15 tháng ba 2012, hoàn thành sẽ xảy ra vào ngày 31 tháng 12 năm 2012. Nếu các nghiên cứu được hoàn thành vào ngày 15 tháng 12 năm 2011, hoàn thành sẽ xảy ra vào ngày 30 Tháng 6 năm 2012. Tất cả các chi phí phải được nhập vào OASIS trước việc hoàn thành một bản ghi trong học bổng OASIS. 17.8. Yêu cầu bảng điểm 17.8.1. Khi được nhận giải thưởng nộp đơn xin học bổng của họ, họ đồng ý ủy quyền cho DFAT, hoặc nhà thầu quản lý bổ nhiệm của mình, truy cập hoặc có được thông tin, bao gồm cả các bản sao kết quả học tập và các báo cáo có liên quan, theo dõi kết quả học tập của họ trong khi học tập tại Úc. 17.8.2. Bên thứ ba (tức là bất cứ ai ngoài tổ chức khác hơn DFAT, khu vực Chương trình và nhà thầu quản lý một khu vực của Chương trình) không được phép truy cập vào bảng điểm học tập. Trong trường hợp chính phủ đối tác yêu cầu kết quả học tập của một được nhận giải thưởng, khu vực Chương trình có thể yêu cầu được nhận giải thưởng để gửi bảng điểm trực tiếp cho chính phủ đối tác.















































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: