[Tất cả các cuộc hội thoại xảy ra tại Nhật bản]Khi tôi đã đi để làm cho cuộc hẹn đầu tiên của tôi tại 法務局hōmukyoku (Pháp lý giao cục) trong 九段下Kudanshita, các công chức khu vực hỏi tôi câu hỏi sau đây trước khi tôi thậm chí đã cho tên của tôi:"Có bạn bao giờ ở visa của bạn, làm việc mà không cần visa, cam kết một hành vi phạm tội không có vấn đề như thế nào nhỏ (bao gồm cả vi phạm giao thông di chuyển) trong Nhật bản, hoặc bất cứ nơi nào khác trên thế giới, hoặc không trả tiền thuế của bạn hay của bạn Nhật pension hoặc bảo hiểm y tế?""No.""Được rồi, sau đó. Bình thường, bạn cần để gọi trước và phải mất 3-5 tuần để gặp một đại diện, nhưng bạn đang ở may mắn: ai đó hủy bỏ của 2:30 chiều, do đó, chúng tôi có thể phù hợp với bạn ở đó nếu bạn sẵn sàng để chờ đợi. "Tôi tìm thấy nó thú vị rằng câu hỏi đầu tiên của ông với tôi liên quan đến việc liệu tôi đã bao giờ tìm thấy bản thân mình ở phía sai trái của pháp luật. Không có câu hỏi về thời gian tôi đã dành ở Nhật bản (mà tôi nghĩ đã có câu hỏi đầu tiên rõ ràng).Tôi ăn trưa trong quán cà phê của họ trong tầng hầm và quay trở lại tầng 8 lúc 2:30.Phòng cho ứng viên nhập tịch đã là phụ chia làm 10 phòng riêng, mỗi số cho một đến tám (hai đã quản trị sử dụng)."Inoue-san, xin vui lòng đến phòng số 3. Đại diện của bạn là số ba. "Khối lập phương hầu như không phù hợp với hai người. Đã có hai ghế về phía tôi. Giữa chúng tôi là một bảng đơn giản / tạm bàn. Sang một bên và bên đại diện của tôi của bàn làm việc là đống sách pháp lý và thủ tục sách.Sau khi giới thiệu bản thân, ông hỏi cùng một câu hỏi về law-breaking một lần nữa. Một lần nữa, tôi đã cho câu trả lời đúng. Ông sau đó yêu cầu tất cả những điều cơ bản, và hỏi nếu tôi đã xảy ra để mang lại bất kỳ tài liệu với tôi (của tôi 外国人登録証明書gaikokujin tōroku shōmeisho (người nước ngoài đăng ký thẻ), shō menkyo của tôi 運転免許証unten} (tiếng Nhật lái) nếu tôi đã có một, hộ chiếu, vv.Sau khi xác định bao lâu tôi đã ở Nhật bản, ông sau đó kéo ra một cuốn sách nhỏ đầy màu sắc với một phim hoạt hình nhân vật trên nó giải thích về "Làm thế nào để có được quốc tịch Nhật bản", được thông qua nó với tôi, và giải thích mọi điểm trong cuốn sách.Ông lấy một cây bút màu đỏ và vượt qua một số các yêu cầu. "Bởi vì bạn đã kết hôn với một công dân Nhật bản cho nên dài, yêu cầu cư trú là 1 năm ở Nhật bản, không năm.""Wow! Chỉ cần một năm để đủ điều kiện nhập quốc tịch?""Vâng, nhưng bạn có để có được kết hôn trong hơn ba năm."Nó một chút gây sốc với tôi rằng từ một yêu cầu cư trú, nhập quốc tịch là không khó hơn 永住者資格eijūsha shikaku (tình trạng cư trú vĩnh viễn) nếu bạn đang kết hôn với một người Nhật, và nó thực sự dễ dàng hơn nếu bạn là duy nhất (nó không phải là không phổ biến cho người nhập cư đến muốn xem 10 năm hoặc hơn cư trú, nếu bạn chưa có gia đình).Tôi đã được kết hôn cho hơn một thập kỷ và tại Nhật bản thậm chí lâu hơn. Có thể cho ai đó để thành công có được quyền công dân sau khi kết hôn với một người Nhật cho 3 năm 1 ngày và có sống tại Nhật bản cho 1 năm và 1 ngày? Rất có thể đại diện của khu vực công chức sẽ khuyến khích bạn "sống ở Nhật bản một vài năm cho đến khi bạn biết chắc chắn rằng đây là những gì bạn muốn làm."Trong toàn bộ một ngày-một với các đại diện của tôi kéo dài chính xác 29 phút. Ông đã có một cuộc hẹn khác xếp hàng. Điều gì làm tôi ngạc nhiên về toàn bộ quá trình là nó là cách dễ dàng. Tôi nghĩ rằng ông sẽ đặt câu hỏi khó khăn hơn và thậm chí cố gắng để nói cho tôi ra khỏi nó (để xem làm thế nào xấu tôi muốn có nó) bằng cách nói rằng làm thế nào lâu dài và quan trọng việc mua một quốc tịch. Không có gì của phân loại.27 phút, ông đã cho tôi cuốn sách nhỏ đầy màu sắc, và ông đã cho tôi một danh sách chia thành từng nhóm sao chép mà trông giống như nó đã được chụp trong một trăm lần và bắt đầu xoay quanh những điều trên nó.Hắn khoanh giấy khai sinh, giấy chứng nhận kết hôn, báo cáo doanh thu, 戸籍謄本koseki tōhon (bản sao được chứng nhận của Nhật bản đăng ký gia đình), 住民票 {jūminhyō} (nơi cư trú Nhật bản đăng ký) và các mặt hàng khác. Ông thực sự đã có một ý thức hài hước, và ông đã trao đổi một vài cười trong khi nói chuyện về lịch sử của tôi.Rất nhiều thủ tục giấy tờ nước ngoài mà không liên quan đến tôi (cha mẹ của tôi giấy khai sinh và giấy chứng nhận kết hôn, giấy khai sinh của anh chị em của tôi) đã ở nước ngoài và sẽ đòi hỏi rất nhiều cuộc đàm phán qua điện thoại và phụ thuộc vào người khác để chuẩn bị.Nó đã là "bài tập." Tôi đã lấy những tài liệu này, và không làm cho một cuộc hẹn khác cho đến khi tôi nhận được chúng. Sau khi hoàn thành và xác minh của lô đầu tiên của bài báo, tôi sẽ sẽ đưa ra một nhiều lớn hơn A4 cuốn sách mỏng (28 trang), 帰化許可申請のてびきkika kyoka shinsei no tebiki (hướng dẫn áp dụng cho phép naturalize) và các hình thức ứng dụng thực tế."Thời gian tới, gọi số này để làm một cuộc hẹn, và đề cập đến tên của tôi hoặc số của tôi. Tôi sẽ là bổ nhiệm làm đại diện của bạn cho đến khi kết thúc quá trình. Hy vọng quá trình, từ đầu đến cuối, để mất khoảng tám đến mười hai tháng. Hầu hết thời gian đó, tất nhiên, sẽ được chi tiêu đang chờ giấy tờ từ nước ngoài và chờ đợi cho một cuộc hẹn."Off tôi đã đi đến thu
đang được dịch, vui lòng đợi..