Everything is mystery in this holy Season. The Word of God, Whose gene dịch - Everything is mystery in this holy Season. The Word of God, Whose gene Việt làm thế nào để nói

Everything is mystery in this holy

Everything is mystery in this holy Season. The Word of God, Whose generation is before the day star (Ps. 109: 3), is born in time—a Child is God—a Virgin becomes a Mother, and remains a Virgin—things divine are commingled with those that are human—and the sublime, the ineffable antithesis, expressed by the Beloved Disciple, in those words of his Gospel, The Word Was Made Flesh, is repeated in a thousand different ways in all the prayers of the Church—and rightly, for it admirably embodies the whole of the great portent which unites in one Person the nature of Man and the nature of God.

The splendor of this Mystery dazzles the understanding, but it inundates the heart with joy. It is the consummation of the designs of God in time. It is the endless subject of admiration and wonder to the Angels and Saints; nay, is the source and cause of their beatitude. Let us see how the Church offers this Mystery to Her children, veiled under the symbolism of Her Liturgy.

The four weeks of our preparation are over—they were the image of the 4,000 years which preceded the great coming—and we have reached the 25th day of the month of December, as a long-desired place of sweetest rest. But why is it that the celebration of Our Savior's Birth should be the perpetual privilege of this one fixed day, whilst the whole liturgical Cycle has, every year, to be changed and remodeled, in order to yield to that ever-varying day which is to be the Feast of His Resurrection—Easter Sunday?

The question is a very natural one, and we find it proposed and answered, even so far back as the 4th century; and that, too, by St. Augustine, in his celebrated Epistle to Januarius. The holy Doctor offers this explanation: we solemnize the day of Our Savior's Birth, in order that we may honor that Birth, which was for our salvation; but the precise day of the week, on which He was born, is void of any mystical signification. And yet we are not to suppose that there is no mystery expressed by its being always on the 25th of December. For firstly we may observe, with the old Liturgists, that the Feast of Christmas is kept by turns on each of the days of the week, that thus its holiness may cleanse and rid them of the curse which Adam's sin had put upon them. But secondly, the great mystery of the 25th of December, being the Feast of Our Savior's Birth, has reference, not to the division of time marked out by God Himself, which is called the Week; but to the course of that great Luminary which gives life to the world, because it gives it light and warmth. Jesus, Our Savior, the Light of the World, was born when the night of idolatry and crime was at its darkest; and the day of His Birth, the 25th of December, is that on which the material Sun begins to gain his ascendancy over the reign of gloomy night, and show to the world his triumph of brightness.

During Advent we saw that, according to the Holy Fathers, the diminution of the physical light may be considered as emblematic of those dismal times which preceded the Incarnation. We joined our prayers with those of the people of the Old Testament; and, with our Holy Mother the Church, we cried out to the Divine Orient, the Sun of Justice, that He would deign to come and deliver us from the twofold death of body and soul. God has heard our prayers; and it is just after the Winter Solstice—which the Pagans of old made so much of by their fears and rejoicings—that He gives us both the increase of the natural light, and Him Who is the Light of our souls.

"On this Day which the Lord has made," says St. Gregory of Nyssa, "darkness decreases, light increases, and Night is driven back again. No, brethren, it is not by chance, nor by any created will that this natural change begins on the day when He shows Himself in the brightness of His coming, which is the spiritual life of the world. It is Nature revealing, under this symbol, a secret to them whose eye is quick enough to see it; to them, I mean, who are able to appreciate this circumstance of Our Savior's coming. Nature seems to me to say: Know, O Man, that under the things which I show thee Mysteries lie concealed. Hast thou not seen the night, that had grown so long, suddenly checked? Learn hence, that the black night of Sin, which had reached its height by the accumulation of every guilty device, is this day stopped in its course. Yes, from this day forward its duration shall be shortened, until at length there shall be naught but Light. Look, I pray thee, on the Sun; and see how his rays are stronger, and his position higher in the heavens: learn from this how the other Light, the Light of the Gospel, is now shedding itself over the whole earth."

"Let us, my Brethren, rejoice," cries out St. Augustine, "this day is sacred, not because of the visible sun, but because of the Birth of Him Who is the invisible Creator of the sun... He chose this day whereon to be born, as He chose the Mother of Whom to be born, and He made both the day and the Mother. The day He chose was that on which the light begins to increase, and it typifies the work of Christ, Who renews our interior man day by day. For the eternal Creator having willed to be born in time, His Birthday would necessarily be in harmony with the rest of His creation."

The same holy Father gives us the interpretation of a mysterious expression of St. John the Baptist, who said on one occasion, when speaking of Christ: He must increase, but I must decrease (John 3: 30). These prophetic words signify that the Baptist's mission was at its close, because Jesus was entering upon His. But they also convey, as St. Augustine assures us, a second meaning: "John came into this world at the season of the year when the length of the day decreases (June 24); Jesus was born in the season when the length of the day increases."

Thus, there is a mystery both in the rising of that glorious Star, the Baptist, at the summer solstice; and in the rising of our Divine Sun in the dark season of winter.

There have been men who dared to scoff at Christianity as a superstition, because they discovered that the ancient pagans used to keep a feast of the sun on the winter solstice! In their shallow erudition they concluded that a Religion could not be divinely instituted, which had certain rites or customs originating in an analogy to certain phenomena of this world; in other words, these writers denied what Revelation asserts, namely, that God only created this world for the sake of Christ and His Church. The very facts which these enemies of our Holy Religion brought forward as objections to the true Faith are, to us Catholics, additional proofs of its being worthy of our most devoted love.

Let us now respectfully study another mystery: that which is involved in the place where this Birth happened. This place is Bethlehem. Out of Bethlehem, says the Prophet, shall He come forth that is to be the Ruler in Israel (Mich. 5: 2). The Jewish Priests are well aware of the prophecy, and will tell it to Herod. But why was this insignificant town chosen in preference to every other to be the birth-place of Jesus? Be attentive, Christians, to the mystery! The name of this City of David signifies the House of Bread: therefore did He, Who is the living Bread come down from Heaven (John 6: 41), choose it for His first visible home. Our Fathers did eat manna in the desert and are dead (John 6: 49); but lo! here is the Savior of the world, come to give life to His creature Man by means of His own divine Flesh, which is meat indeed. Up to this time the Creator and the creature had been separated from each other; henceforth they shall abide together in closest union. The Ark of the Covenant, containing the manna which fed but the body, is now replaced by the Ark of the New Covenant, purer and more incorruptible than the other: the incomparable Virgin Mary, who gives us Jesus, the Bread of Angels, the nourishment which will give us a divine transformation; for this Jesus Himself has said: He that eateth My flesh abideth in Me, and I in him (John 6: 57).

It is for this divine transformation that the world was in expectation for 4000 years, and for which the Church prepared Herself by the four weeks of Advent. It has come at last, and Jesus is about to enter within us, if we will but receive Him (John 1: 12). He asks to be united to each one of us in particular, just as He is united by His Incarnation to the whole human race; and for this end He wishes to become our Bread, our spiritual nourishment. His coming into the souls of men at this mystic season has no other aim than this union. He comes not to judge the world, but that the world may be saved by Him (John 3: 17), and that all may have life, and may have it more abundantly (John 10: 10). This divine Lover of our souls will not be satisfied, therefore, until He has substituted Himself in our place, so that we may live—not we ourselves—but He in us; and in order that this mystery may be effected in a sweeter way, it is under the form of an Infant that this Beautiful Fruit of Bethlehem wishes first to enter into us, there to grow afterwards in wisdom and age and grace before God and men (Luke 2: 40, 52).

And when, having thus visited us by His grace and nourished us in His love, He shall have changed us into Himself, there shall be accomplished in us a still further mystery. Having become one in spirit and heart with Jesus, the Son of the Heavenly Father, we shall also become children of this same God our Father. The Beloved Disciple, speaking of this our dignity, cries out: Behold! what manner of charity the Father hath bestowed upon us, that we should be called, and should be the sons of God! (1 John 3: 7)
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tất cả những gì là bí ẩn trong mùa thánh này. Lời Chúa, có thế hệ là trước khi ngôi sao ngày (Ps. 109:3), được sinh ra trong thời gian — một đứa trẻ là Thiên Chúa — một trinh nữ sẽ trở thành một người mẹ, và vẫn là một trinh nữ — những điều thiêng liêng được commingled với những người mà con người- và hùng vĩ, khôn tả ngược, thể hiện qua một môn đồ yêu quý, trong những lời của phúc âm của mình, The Word làm bằng thịt, lặp đi lặp lại trong một ngàn những cách khác nhau trong tất cả những lời cầu nguyện của giáo hội — và đúng, cho nó đáng ngưỡng mộ biểu hiện toàn bộ thebulle74 tuyệt vời mà đoàn kết trong một người bản chất của con người và thiên nhiên của Thiên Chúa.Sự huy hoàng của bí ẩn này dazzles sự hiểu biết, nhưng nó inundates trái tim với niềm vui. Nó là tiêu dùng của các mẫu thiết kế của Thiên Chúa trong thời gian. Nó là đối tượng vô tận của ngưỡng mộ và tự hỏi để Thiên thần và các vị thánh; nay, là nguồn và nguyên nhân của beatitude của họ. Chúng ta hãy xem làm thế nào giáo hội cung cấp bí ẩn này cho con, veiled dưới những biểu tượng của Her phụng vụ.Bốn tuần chuẩn bị của chúng tôi là trên-họ đã là hình ảnh của 4.000 năm trước đến tuyệt vời- và chúng tôi đã đạt đến ngày 25 tháng mười hai, như là một nơi dài mong muốn của ngọt ngào nhất còn lại. Nhưng tại sao là nó mà lễ kỷ niệm của cứu Chúa của chúng tôi sinh nên là quyền này một ngày cố định, trong khi chu kỳ phụng vụ hoàn toàn có, mỗi năm, được thay đổi và remodeled, để mang đến bao giờ thay đổi ngày hôm đó mà là để là Lễ phục sinh của Ngài, vĩnh viễn-chủ nhật phục sinh?Câu hỏi là một trong những rất tự nhiên, và chúng tôi tìm thấy nó được đề xuất và trả lời, mặc dù vậy xa trở lại như thế kỷ thứ 4; và đó, quá, bởi St. Augustine, trong tổ chức thư gửi tín hữu Januarius. Bác sĩ Thánh cung cấp này giải thích: chúng tôi solemnize ngày sinh của cứu Chúa của chúng tôi, để mà chúng tôi có thể tôn vinh sinh đó, mà là cho sự cứu rỗi của chúng tôi; nhưng chính xác ngày trong tuần, ngày mà ông được sinh ra, là void của bất kỳ signification thần bí. Và được chúng tôi là không để giả sử rằng có là không có bí ẩn bày tỏ bằng cách của nó là luôn luôn ngày 25 của tháng. Cho trước hết chúng tôi có thể quan sát, với Liturgists cũ, mà bữa tiệc Giáng sinh được giữ bởi lần lượt trên mỗi ngày trong tuần, rằng như vậy sự thánh thiện của nó có thể làm sạch và thoát khỏi họ của lời nguyền tội lỗi mà Adam đã đặt khi họ. Nhưng thứ hai, những bí ẩn lớn của 25 của tháng mười hai, là khai sinh lễ thánh bổn mạng của của chúng tôi của cứu Chúa, có tham khảo, không phải để phân chia thời gian đánh dấu bởi Thiên Chúa Ngài, mà là được gọi là tuần; nhưng để quá trình đó Lighting tuyệt vời mà sẽ cho cuộc sống cho thế giới, bởi vì nó mang lại cho nó, ánh sáng và ấm áp. Chúa Giêsu, Đấng cứu rỗi của chúng tôi, ánh sáng của thế giới, được sinh ra khi đêm của sự tôn thờ và tội phạm là lúc đen tối nhất của nó; và ngày sinh của ông, 25 của tháng, là rằng mà trên đó các vật liệu mặt trời bắt đầu để đạt được sự thăng tiến của ông trong triều đại của đêm ảm đạm, và hiển thị cho thế giới của mình chiến thắng của độ sáng.Trong khi ra đời, chúng tôi đã thấy rằng, theo các ông bố Thánh, Phòng giảm của ánh sáng vật lý có thể được coi là biểu tượng của những thời điểm ảm đạm mà trước nhập thể. Chúng tôi tham gia chúng tôi cầu nguyện với những người của cựu ước; và, với mẹ của chúng tôi thần thánh giáo hội, chúng tôi khóc ra khu vực viễn đông thiêng liêng, Sun tư pháp, mà ông nào deign đến và cung cấp cho chúng tôi từ cái chết gấp đôi của cơ thể và tâm hồn. Thiên Chúa đã nghe lời cầu nguyện của chúng tôi; và nó chỉ sau khi mùa đông Solstice — khiến Pagans cổ rất nhiều của bởi nỗi sợ hãi và rejoicings — mà ông mang lại cho chúng tôi cả hai sự gia tăng của ánh sáng tự nhiên, và anh ta những người là ánh sáng của linh hồn của chúng tôi."Vào ngày này mà Chúa đã thực hiện," nói St. Gregory Nyssa, "giảm bóng tối, ánh sáng tăng, và đêm là lái xe trở lại một lần nữa. Không, anh trai, nó không phải là do cơ hội, cũng bởi bất kỳ sẽ tạo ra sự thay đổi tự nhiên này bắt đầu vào ngày khi ông cho thấy mình ở độ sáng của ông tới, đó là cuộc sống tinh thần của thế giới. Đó là bản chất tiết lộ, dưới biểu tượng này, một bí mật cho họ mà mắt là đủ nhanh để nhìn thấy nó; với họ, tôi có nghĩa là, những người có thể đánh giá cao này hoàn cảnh của cứu Chúa của chúng tôi tới. Thiên nhiên có vẻ với tôi để nói: biết, người đàn ông O, mà theo những điều mà tôi chỉ cho ngươi bí ẩn nằm giấu. Thou hast không nhìn thấy đêm, mà đã phát triển để lâu, đột nhiên kiểm tra? Do đó, tìm hiểu rằng đêm đen của tội lỗi, mà đã đạt đến đỉnh cao của sự tích tụ của mỗi thiết bị có tội, là ngày này dừng lại trong khóa học của mình. Có, từ này về phía trước ngày thời gian của nó sẽ được rút ngắn, cho đến khi lúc chiều dài sẽ có naught nhưng ánh sáng. Nghe này, tôi cầu nguyện ngươi, trên mặt trời; và xem làm thế nào ông tia mạnh mẽ hơn, và vị trí của mình cao hơn trên bầu trời: học hỏi từ này như thế nào khác ánh sáng, ánh sáng của tin mừng, bây giờ đổ chính nó qua cả trái đất. ""Hãy cho chúng tôi, anh trai của tôi, vui mừng," khóc ra St. Augustine, "ngày này là linh thiêng, không phải vì mặt trời có thể nhìn thấy, nhưng vì sự ra đời của ông những người là tác giả vô hình của mặt trời... Ông đã chọn ngày này whereon được sinh ra, như ông đã chọn các mẹ của người được sinh ra, và ông đã thực hiện cả ngày và mẹ. Ngày ông đã chọn là ngày mà ánh sáng bắt đầu tăng, và nó typifies các công việc của Chúa Kitô, người đổi mới của chúng tôi người đàn ông nội thất từng ngày. Đối tác giả vĩnh cửu có willed được sinh ra trong thời gian, ngày sinh nhật của ông sẽ nhất thiết phải là trong sự hòa hợp với phần còn lại của sáng tạo của mình."Cùng một Đức Thánh Cha cho chúng ta giải thích của một biểu hiện bí ẩn của St John the Baptist, những người nói rằng một lần, khi nói về Chúa Kitô: ông phải tăng, nhưng tôi phải giảm (John 3:30). Những lời tiên tri biểu thị rằng nhiệm vụ của Baptist là lúc đóng của nó, bởi vì Chúa Giêsu vào ông. Nhưng họ cũng truyền đạt, như St. Augustine đảm bảo chúng tôi, một lần thứ hai có nghĩa là: "John đến vào thế giới này tại mùa giải năm khi chiều dài của ngày giảm (24 tháng 6); Chúa Giêsu được sinh ra ở mùa giải khi chiều dài của ngày tăng."Vì vậy, đó là một bí ẩn cả hai trong tăng đó sao vinh quang, Baptist, tại hạ chí; và trong tăng của thần thánh của chúng tôi Sun trong phần tối của mùa đông.Đã có người đàn ông người dám để scoff lúc Thiên Chúa giáo là một mê tín dị đoan, bởi vì họ phát hiện ra rằng pagans cổ đại sử dụng để giữ một bữa cơm của mặt trời trên solstice mùa đông! Năm của sự thông thái nông, họ kết luận rằng một tôn giáo có thể không được divinely tiến, có một số nghi thức hoặc hải quan có nguồn gốc từ một tương tự với một số hiện tượng của thế giới này; nói cách khác, các nhà văn từ chối những gì Khải huyền khẳng định, cụ thể là, rằng Thiên Chúa chỉ tạo ra thế giới này vì lợi ích của Chúa Kitô và giáo hội của Ngài. Các dữ kiện rất những kẻ thù của chúng tôi tôn giáo Thánh mang về phía trước như đối với sự thật Đức tin là, cho chúng tôi người công giáo, các chứng minh bổ sung của nó là xứng đáng của tình yêu đặt cống hiến của chúng tôi.Hãy cho chúng tôi bây giờ xin học một bí ẩn: đó là tham gia vào nơi nơi sinh này đã xảy ra. Nơi này là Bethlehem. Ra khỏi Bethlehem, nói tiên tri, thì ông đến ra mà là để là cai trị trong Israel (Mich 5:2). Các giáo sĩ Do Thái cũng là nhận thức của lời tiên tri, và sẽ nói cho nó để Herod. Nhưng tại sao được thị trấn không đáng kể này chọn ưu đãi cho tất cả các khác là nơi sinh của Chúa Giêsu? Được chú ý, Thiên Chúa giáo, các bí ẩn! Tên này thành phố David signifies House bánh mì: do đó đã làm ông, người là sống bánh mì đi xuống từ trời (John 6:41), chọn nó cho quê hương có thể nhìn thấy đầu tiên. Ông bố của chúng tôi đã ăn manna trong sa mạc và đã chết (John 6:49); nhưng lo! đây là cứu Chúa của thế giới, đến để cung cấp cho cuộc sống cho người đàn ông tạo vật của mình bằng phương tiện của thịt của chính mình thượng đế, là thịt thực sự. Đến thời điểm này tác giả và các sinh vật đã được tách ra từ mỗi khác; từ đó họ sẽ tuân thủ với nhau trong liên minh gần nhất. Ark của các công ước, có manna mà ăn nhưng cơ thể, bây giờ được thay thế bởi Ark của công ước mới, purer và hơn incorruptible hơn khác: không thể so sánh Đức Trinh Nữ Maria, đã mang lại cho chúng tôi Chúa Giêsu, bánh mì Angels, dinh dưỡng mà sẽ cung cấp cho chúng tôi một biến đổi thần thánh; cho này Chúa Giêsu Ngài đã nói: ông eateth thịt vững trong tôi, và tôi trong anh ta (John 6:57).Nó cho chuyển đổi thiêng liêng này có trên thế giới trong kỳ vọng cho 4.000 năm, và mà giáo hội chuẩn bị mình bởi bốn tuần của mùa vọng. Nó đã đến cuối cùng, và Chúa Giêsu là bước vào bên trong chúng ta, nếu chúng tôi sẽ nhưng nhận được anh ta (John 1:12). Ông đã yêu cầu để được đoàn kết cho mỗi người chúng ta đặc biệt, chỉ vì ông Vương của thân của ông để toàn thể nhân loại; và để kết thúc này ông mong muốn trở thành bánh mì của chúng tôi, chúng tôi nuôi dưỡng tinh thần. Ông tới thành linh hồn của người đàn ông này mùa huyền bí đã không có mục tiêu khác so với liên minh này. Ông không đến phán xét trên thế giới, nhưng mà thế giới có thể được lưu lại của anh ta (John 3:17), và rằng tất cả có thể có cuộc sống, và có thể có nó dồi dào hơn (John 10:10). Này người yêu thiêng liêng của linh hồn của chúng tôi sẽ không được hài lòng, do đó, cho đến khi ông đã thay thế của mình ở vị trí của chúng tôi, do đó chúng ta có thể sống-không chúng ta-nhưng ông ở Hoa Kỳ; và để mà bí ẩn này có thể được thực hiện theo một cách ngọt ngào, nó là dưới hình thức của một trẻ sơ sinh này trái cây đẹp Bethlehem mong muốn đầu tiên để tham gia vào chúng tôi, có để phát triển sau đó trong sự khôn ngoan và tuổi tác và ân sủng trước Thiên Chúa và người đàn ông (Luke 2 giờ 40 phút, 52).Và khi, do đó có viếng thăm chúng tôi bởi ông ân và nuôi dưỡng chúng ta trong tình yêu của mình, ông sẽ có thay đổi chúng tôi vào bản thân, có thực hiện ở Hoa Kỳ một bí ẩn vẫn tiếp tục. Đã trở thành một tinh thần tại và trái tim với Chúa Giêsu, con trai của Thiên Chúa Cha, chúng tôi cũng sẽ trở thành con cái này cùng một Thiên Chúa Cha của chúng tôi. Đệ tử yêu quý, nói về điều này nhân phẩm của chúng tôi, khóc ra: kìa! những gì cách tổ chức từ thiện cha Ngài đã ban cho chúng tôi, rằng chúng tôi nên được gọi là, và nên là các con trai của Thiên Chúa! (1 Giăng 3:7)
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Everything is mystery in this holy Season. The Word of God, Whose generation is before the day star (Ps. 109: 3), is born in time—a Child is God—a Virgin becomes a Mother, and remains a Virgin—things divine are commingled with those that are human—and the sublime, the ineffable antithesis, expressed by the Beloved Disciple, in those words of his Gospel, The Word Was Made Flesh, is repeated in a thousand different ways in all the prayers of the Church—and rightly, for it admirably embodies the whole of the great portent which unites in one Person the nature of Man and the nature of God.

The splendor of this Mystery dazzles the understanding, but it inundates the heart with joy. It is the consummation of the designs of God in time. It is the endless subject of admiration and wonder to the Angels and Saints; nay, is the source and cause of their beatitude. Let us see how the Church offers this Mystery to Her children, veiled under the symbolism of Her Liturgy.

The four weeks of our preparation are over—they were the image of the 4,000 years which preceded the great coming—and we have reached the 25th day of the month of December, as a long-desired place of sweetest rest. But why is it that the celebration of Our Savior's Birth should be the perpetual privilege of this one fixed day, whilst the whole liturgical Cycle has, every year, to be changed and remodeled, in order to yield to that ever-varying day which is to be the Feast of His Resurrection—Easter Sunday?

The question is a very natural one, and we find it proposed and answered, even so far back as the 4th century; and that, too, by St. Augustine, in his celebrated Epistle to Januarius. The holy Doctor offers this explanation: we solemnize the day of Our Savior's Birth, in order that we may honor that Birth, which was for our salvation; but the precise day of the week, on which He was born, is void of any mystical signification. And yet we are not to suppose that there is no mystery expressed by its being always on the 25th of December. For firstly we may observe, with the old Liturgists, that the Feast of Christmas is kept by turns on each of the days of the week, that thus its holiness may cleanse and rid them of the curse which Adam's sin had put upon them. But secondly, the great mystery of the 25th of December, being the Feast of Our Savior's Birth, has reference, not to the division of time marked out by God Himself, which is called the Week; but to the course of that great Luminary which gives life to the world, because it gives it light and warmth. Jesus, Our Savior, the Light of the World, was born when the night of idolatry and crime was at its darkest; and the day of His Birth, the 25th of December, is that on which the material Sun begins to gain his ascendancy over the reign of gloomy night, and show to the world his triumph of brightness.

During Advent we saw that, according to the Holy Fathers, the diminution of the physical light may be considered as emblematic of those dismal times which preceded the Incarnation. We joined our prayers with those of the people of the Old Testament; and, with our Holy Mother the Church, we cried out to the Divine Orient, the Sun of Justice, that He would deign to come and deliver us from the twofold death of body and soul. God has heard our prayers; and it is just after the Winter Solstice—which the Pagans of old made so much of by their fears and rejoicings—that He gives us both the increase of the natural light, and Him Who is the Light of our souls.

"On this Day which the Lord has made," says St. Gregory of Nyssa, "darkness decreases, light increases, and Night is driven back again. No, brethren, it is not by chance, nor by any created will that this natural change begins on the day when He shows Himself in the brightness of His coming, which is the spiritual life of the world. It is Nature revealing, under this symbol, a secret to them whose eye is quick enough to see it; to them, I mean, who are able to appreciate this circumstance of Our Savior's coming. Nature seems to me to say: Know, O Man, that under the things which I show thee Mysteries lie concealed. Hast thou not seen the night, that had grown so long, suddenly checked? Learn hence, that the black night of Sin, which had reached its height by the accumulation of every guilty device, is this day stopped in its course. Yes, from this day forward its duration shall be shortened, until at length there shall be naught but Light. Look, I pray thee, on the Sun; and see how his rays are stronger, and his position higher in the heavens: learn from this how the other Light, the Light of the Gospel, is now shedding itself over the whole earth."

"Let us, my Brethren, rejoice," cries out St. Augustine, "this day is sacred, not because of the visible sun, but because of the Birth of Him Who is the invisible Creator of the sun... He chose this day whereon to be born, as He chose the Mother of Whom to be born, and He made both the day and the Mother. The day He chose was that on which the light begins to increase, and it typifies the work of Christ, Who renews our interior man day by day. For the eternal Creator having willed to be born in time, His Birthday would necessarily be in harmony with the rest of His creation."

The same holy Father gives us the interpretation of a mysterious expression of St. John the Baptist, who said on one occasion, when speaking of Christ: He must increase, but I must decrease (John 3: 30). These prophetic words signify that the Baptist's mission was at its close, because Jesus was entering upon His. But they also convey, as St. Augustine assures us, a second meaning: "John came into this world at the season of the year when the length of the day decreases (June 24); Jesus was born in the season when the length of the day increases."

Thus, there is a mystery both in the rising of that glorious Star, the Baptist, at the summer solstice; and in the rising of our Divine Sun in the dark season of winter.

There have been men who dared to scoff at Christianity as a superstition, because they discovered that the ancient pagans used to keep a feast of the sun on the winter solstice! In their shallow erudition they concluded that a Religion could not be divinely instituted, which had certain rites or customs originating in an analogy to certain phenomena of this world; in other words, these writers denied what Revelation asserts, namely, that God only created this world for the sake of Christ and His Church. The very facts which these enemies of our Holy Religion brought forward as objections to the true Faith are, to us Catholics, additional proofs of its being worthy of our most devoted love.

Let us now respectfully study another mystery: that which is involved in the place where this Birth happened. This place is Bethlehem. Out of Bethlehem, says the Prophet, shall He come forth that is to be the Ruler in Israel (Mich. 5: 2). The Jewish Priests are well aware of the prophecy, and will tell it to Herod. But why was this insignificant town chosen in preference to every other to be the birth-place of Jesus? Be attentive, Christians, to the mystery! The name of this City of David signifies the House of Bread: therefore did He, Who is the living Bread come down from Heaven (John 6: 41), choose it for His first visible home. Our Fathers did eat manna in the desert and are dead (John 6: 49); but lo! here is the Savior of the world, come to give life to His creature Man by means of His own divine Flesh, which is meat indeed. Up to this time the Creator and the creature had been separated from each other; henceforth they shall abide together in closest union. The Ark of the Covenant, containing the manna which fed but the body, is now replaced by the Ark of the New Covenant, purer and more incorruptible than the other: the incomparable Virgin Mary, who gives us Jesus, the Bread of Angels, the nourishment which will give us a divine transformation; for this Jesus Himself has said: He that eateth My flesh abideth in Me, and I in him (John 6: 57).

It is for this divine transformation that the world was in expectation for 4000 years, and for which the Church prepared Herself by the four weeks of Advent. It has come at last, and Jesus is about to enter within us, if we will but receive Him (John 1: 12). He asks to be united to each one of us in particular, just as He is united by His Incarnation to the whole human race; and for this end He wishes to become our Bread, our spiritual nourishment. His coming into the souls of men at this mystic season has no other aim than this union. He comes not to judge the world, but that the world may be saved by Him (John 3: 17), and that all may have life, and may have it more abundantly (John 10: 10). This divine Lover of our souls will not be satisfied, therefore, until He has substituted Himself in our place, so that we may live—not we ourselves—but He in us; and in order that this mystery may be effected in a sweeter way, it is under the form of an Infant that this Beautiful Fruit of Bethlehem wishes first to enter into us, there to grow afterwards in wisdom and age and grace before God and men (Luke 2: 40, 52).

And when, having thus visited us by His grace and nourished us in His love, He shall have changed us into Himself, there shall be accomplished in us a still further mystery. Having become one in spirit and heart with Jesus, the Son of the Heavenly Father, we shall also become children of this same God our Father. The Beloved Disciple, speaking of this our dignity, cries out: Behold! what manner of charity the Father hath bestowed upon us, that we should be called, and should be the sons of God! (1 John 3: 7)
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: