we said at the beginning that signs have no natural connection with th dịch - we said at the beginning that signs have no natural connection with th Việt làm thế nào để nói

we said at the beginning that signs

we said at the beginning that signs have no natural connection with the outside world and are therefore arbitrary. it is precisely this arbitrariness that makes them so amenable to appropriation by members of culturally embedded discourse communities. speakers and writers use those signs that are most readily available in their environment, without generally putting them into question, or being aware, as Saphir noted, that other signifying relation might be available. as we noted in chapter 1, socialization into a given discourse community includes making its signifying practices seem totally natural. native users of a language, for example, do not view the linguistic sign as arbitrary; on the contrary, they view it as a necessity of nature. Jakobson reports the anecdote of one Swiss-German peasant woman who asked why the French used fromage for cheese. only detached researchers and no-native speakers see the relations between signs as mere contingency.

native speakers do not feel in their body that words are arbitrary signs. for them, words are part of the natural, physical fabric of their lives. seen from the perspective of the user, words and thoughts are one. for example, anyone brought up in a French household will swear that there is a certain natural masculinity about the sun and femininity about the moon. for english speakers, it is perfectly natural to speak of 'shooting down someone's argument'; they don't even think one could talk of arguments in a different way. having one recognized the semantic cohesion of the Emily Dickinson poem, readers may even come to view the interpretation offered in Chapter I as the only one possible - the natural one. even though, as we have seen, signs are created, not given, and combine with other signs to form cultural patterns of meaning, for native speakers linguistic signs are the non-arbitrary, natural reality they stand for.

the major reason for this naturalization of culturally created signs is their motivated nature. linguistic signs do not signify in a social vacuum. sign-making and sign-interpreting practices are motivated by the need and desire of language users to influence people, act upon them or even only to make sense of the world around them. with the desire to communicate a certain meaning to others comes also the desire to be listened to, to be taken seriously, to be believed, and to influence in turn other peoples' beliefs and actions. the linguistic sign is therefore a motivated sign.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
we said at the beginning that signs have no natural connection with the outside world and are therefore arbitrary. it is precisely this arbitrariness that makes them so amenable to appropriation by members of culturally embedded discourse communities. speakers and writers use those signs that are most readily available in their environment, without generally putting them into question, or being aware, as Saphir noted, that other signifying relation might be available. as we noted in chapter 1, socialization into a given discourse community includes making its signifying practices seem totally natural. native users of a language, for example, do not view the linguistic sign as arbitrary; on the contrary, they view it as a necessity of nature. Jakobson reports the anecdote of one Swiss-German peasant woman who asked why the French used fromage for cheese. only detached researchers and no-native speakers see the relations between signs as mere contingency.native speakers do not feel in their body that words are arbitrary signs. for them, words are part of the natural, physical fabric of their lives. seen from the perspective of the user, words and thoughts are one. for example, anyone brought up in a French household will swear that there is a certain natural masculinity about the sun and femininity about the moon. for english speakers, it is perfectly natural to speak of 'shooting down someone's argument'; they don't even think one could talk of arguments in a different way. having one recognized the semantic cohesion of the Emily Dickinson poem, readers may even come to view the interpretation offered in Chapter I as the only one possible - the natural one. even though, as we have seen, signs are created, not given, and combine with other signs to form cultural patterns of meaning, for native speakers linguistic signs are the non-arbitrary, natural reality they stand for.the major reason for this naturalization of culturally created signs is their motivated nature. linguistic signs do not signify in a social vacuum. sign-making and sign-interpreting practices are motivated by the need and desire of language users to influence people, act upon them or even only to make sense of the world around them. with the desire to communicate a certain meaning to others comes also the desire to be listened to, to be taken seriously, to be believed, and to influence in turn other peoples' beliefs and actions. the linguistic sign is therefore a motivated sign.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
chúng tôi đã nói ở phần đầu có dấu hiệu không có kết nối tự nhiên với thế giới bên ngoài và do đó tùy ý. đó chính là sự tùy tiện này mà làm cho họ nên tuân theo để chiếm đoạt bởi các thành viên của các cộng đồng ngôn nhúng văn hóa. loa và nhà văn sử dụng những dấu hiệu cho thấy là có sẵn trong hầu hết các môi trường của họ, mà không thường đưa chúng vào câu hỏi, hoặc biết được, như Saphir lưu ý, rằng mối quan hệ nghĩa khác có thể có sẵn. như chúng ta lưu ý ở chương 1, xã hội thành một cộng đồng ngôn được bao gồm làm thực hành nghĩa của nó dường như hoàn toàn tự nhiên. người bản địa của một ngôn ngữ, ví dụ, không xem các dấu hiệu ngôn ngữ như tùy ý; trái lại, họ xem nó như là một điều cần thiết của tự nhiên. Jakobson báo cáo giai thoại của một phụ nữ nông dân Thụy Sĩ-Đức Họ hỏi tại sao người Pháp sử dụng fromage cho pho mát. chỉ nghiên cứu tách ra và không có nguồn gốc loa thấy mối quan hệ giữa các dấu hiệu như chỉ dự phòng.

người bản xứ không cảm thấy trong cơ thể của họ từ những dấu hiệu tùy ý. cho họ, từ này là một phần của, vải chất tự nhiên của cuộc sống của họ. nhìn từ quan điểm của người sử dụng, lời nói và suy nghĩ là một. Ví dụ, bất cứ ai lớn lên trong một gia đình người Pháp sẽ thề rằng có một nam tính tự nhiên nhất định về mặt trời và nữ tính về mặt trăng. cho người nói tiếng Anh, nó là hoàn toàn tự nhiên để nói về 'bắn hạ lập luận của một ai đó "; họ thậm chí không nghĩ rằng người ta có thể nói chuyện với các đối số trong một cách khác nhau. có ai nhận ra sự gắn kết ngữ nghĩa của bài thơ Emily Dickinson, độc giả thậm chí có thể đến để xem các giải thích được cung cấp tại Chương I như là người duy nhất có thể - một trong tự nhiên. mặc dù, như chúng ta đã thấy, dấu hiệu được tạo ra, không được đưa ra, và kết hợp với các dấu hiệu khác để hình thành mô hình ý nghĩa văn hóa, đối với người bản ngữ dấu hiệu ngôn ngữ là những phi tùy ý, thực tại tự nhiên họ đứng cho.

lý do chính cho nhập tịch này của văn hóa tạo ra dấu hiệu là bản chất năng động của họ. dấu hiệu ngôn ngữ không biểu trong chân không xã hội. đăng xuất và đăng ký giải thích thực hành được thúc đẩy bởi nhu cầu và mong muốn của người sử dụng ngôn ngữ để ảnh hưởng đến mọi người, hành động theo chúng hoặc thậm chí chỉ để làm cho tinh thần của thế giới xung quanh. với mong muốn truyền đạt một ý nghĩa nào đó cho những người khác cũng đi kèm với mong muốn được lắng nghe, được thực hiện nghiêm túc, được tin tưởng và có ảnh hưởng trong niềm tin và hành động lần lượt khác của người dân. do đó các dấu hiệu ngôn ngữ là một dấu hiệu động cơ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: