NHẬP KHẨU ĐỘC QUYỀN VÀ KINH DOANH HỢP ĐỒNG
này nhập khẩu độc quyền và Hiệp định bán ("Hiệp định") có hiệu quả [DATE],
GIỮA: [. VIKING CARGO CO, LTD] ("Công ty"), một công ty tổ chức và tồn tại theo pháp luật của [Tiểu bang / Tỉnh] của [NHÀ NƯỚC TỈNH /], với trụ sở chính đặt tại:
[714 Điện Biên Phủ, Phường 22, Quận Bình Thạnh, Thành phố Hồ Chí Minh, VietNam VÀ: [TÊN CÔNG TY] (các "nhập khẩu" ), một công ty tổ chức và tồn tại theo pháp luật của [Tiểu bang / Tỉnh] của [NHÀ NƯỚC TỈNH /], với trụ sở chính đặt tại: [COMPLETE ADDRESS] XÉT Công ty sản xuất [RÕ], dưới những cái tên khác nhau bao gồm nhưng không giới hạn [ SPACIFY TÊN THƯƠNG MẠI]; XÉT RẰNG nhập khẩu có kinh nghiệm và chuyên môn trong việc nhập khẩu để bán sản phẩm tại [COUNTRY], và nhập khẩu muốn làm như vậy; XÉT RẰNG cả hai bên mong muốn đặt ra trong văn bản các điều khoản và điều kiện của sự sắp xếp của họ, VÌ VẬY CÁC bên thoả thuận như sau: 1. Lời mở đầu của Hiệp định này sẽ là một phần không thể tách rời của hợp đồng này, nếu như thời gian đọc tài liệu này. 2. Hiệp định này sẽ chạy kẻ thù một thời hạn ban đầu từ ngày có hiệu lực nêu trên để [DATE], inclusively. Nó sẽ được tự động gia hạn trong thời gian liên tiếp liên tiếp [SỐ] tháng mỗi bắt trên [DATE] và chấm dứt vào ngày [NGÀY] của mỗi năm dương lịch tiếp, trừ khi: 2.1 thông báo bằng văn bản của không gia hạn được gửi qua một trong hai Bên đến khác bên không ít hơn [SỐ] ngày trước và của năm dương lịch, cung cấp tuy nhiên đó tất cả các đơn đặt hàng của nhà nhập khẩu trước khi [NGÀY] của năm dương lịch thì được lấp đầy bởi các công ty trong vòng [SỐ] ngày sau khi chấm dứt hợp Hiệp định, hoặc 2.2 thông báo bằng văn bản về việc chấm dứt thù nguyên nhân được gửi bởi nhà nhập khẩu cho Công ty, trong đó có trường hợp chấm dứt hợp đồng có hiệu lực kể từ ngày quy định trong thông báo, có thể, nhưng không cần phải là ngày mà nó là cung cấp; Nguyên nhân được xác định cho các mục đích của thông báo đó là thất bại của Công ty để điền vào [SỐ] hoặc nhiều lệnh trong một [SỐ] tiếp giai đoạn tháng trong sự chậm trễ cung cấp dưới đây; hoặc 2.3 thông báo bằng văn bản về việc chấm dứt cho nguyên nhân được gửi của Công ty đến các nhà nhập khẩu, trong đó có trường hợp chấm dứt hợp đồng có hiệu lực kể từ ngày quy định trong thông báo, có thể, nhưng không cần phải là ngày mà trên đó nó được đưa ra; Nguyên nhân được xác định cho các mục đích của thông báo đó là thất bại của Bên nhập khẩu phải trả cho các sản phẩm đặt hàng đối với [SỐ] hoặc nhiều lệnh trong một kế [SỐ] kỳ tháng trong sự chậm trễ cung cấp dưới đây. 3. Công ty xin cấp nhà nhập khẩu độc quyền nhập khẩu, bán và phân phối tất cả các sản phẩm được sản xuất theo thời gian bởi Công ty hiện tại hoặc trong tương lai, bao gồm nhưng không giới hạn đối với các sản phẩm được mô tả trong phần mở đầu (gọi chung là "Sản phẩm"), trong [COUNTRY], và các nhà nhập khẩu cam đoan để xuất khẩu, bán và phân phối các sản phẩm tại [COUNTRY]. 4. Công ty sẽ chỉ đạo tất cả các đơn đặt hàng và yêu cầu nhận được từ khách hàng là khách hàng tiềm năng nằm hoặc hoạt động trong [COUNTRY] để nhà nhập khẩu. Các nhà nhập khẩu phải có toàn quyền quyết định và unfetered để xác định, thực hiện và điều chỉnh theo thời gian, như necessare hợp được nhập khẩu, phương tiện và phương pháp sử dụng để thị trường, phân phối và bán các sản phẩm tại [COUNTRY]. 5. Công ty sẽ thông báo cho nhà nhập khẩu tất cả các thông tin kỹ thuật, bao gồm nhưng không giới hạn các thành phần, thành phần, thông số kiểm soát chất lượng, và sẽ cập nhật theo thời buộc, toàn bộ theo yêu cầu của nhà nhập khẩu để cho phép nhập khẩu vào [COUNTRY] chính quyền các tài liệu đó có thể được yêu cầu của họ đối với việc phát hành cho các nhà nhập khẩu của bất kỳ nhập khẩu hoặc các giấy phép cần thiết cho việc thực hiện đó là nghĩa vụ dưới đây trong [COUNTRY]. Các nhà nhập khẩu sẽ nỗ lực hết sức mình để có được bất kỳ giấy phép đó sẽ luôn luôn là và vẫn là tài sản của các nhà nhập khẩu duy nhất và độc quyền, và có thể không được chuyển nhượng, giao hoặc xa lánh bạn mà không cần sự đồng ý trước bằng văn bản của Bên nhập khẩu, trong đó có thể được giữ lại. 6. Các nhà nhập khẩu có trách nhiệm dịch từ [LANGUAGE] TO [LANGUAGE] tất cả các thông tin cần thiết liên quan đến việc xin cấp giấy phép từ các [COUNTRY] cơ quan để nhập khẩu các sản phẩm vào [COUNTRY] cũng như tất cả các thông tin cần thiết cho việc đóng gói và ghi nhãn sản phẩm được bán ở [COUNTRY], cả lúc không có thêm chi phí cho Công ty, nhưng tuy nhiên với điều kiện là nhà nhập khẩu có trách nhiệm và giữ lại bản quyền trong tất cả các bản dịch đó vào [LANGUAGE]. 7. Tất cả các cuộc khảo sát thị trường, danh sách khách hàng, và các thông tin liên quan chuẩn bị, biên soạn hoặc bằng cách khác tạo ra bởi các nhà nhập khẩu được và vẫn là tài sản duy nhất và độc quyền của cả hai trong suốt thời hạn của Hiệp định này và sau khi chấm dứt của nó. 8. Các nhà nhập khẩu nước đặt hàng với Công ty bằng văn bản về số lượng như vậy và loại sản phẩm như nó, tùy theo quyết định của mình, xác định được yêu cầu để đáp ứng thị, bán hàng và các nghĩa vụ phân phối trong [COUNTRY], trong đó mỗi đơn đặt hàng sẽ không được cho ít hơn [amout] trong [COUNTRY] quỹ. Công ty đồng ý để đảm bảo cung cấp đủ của tất cả các sản phẩm để điền vào đơn đặt hàng như vậy từ Công ty trong vòng [SỐ] ngày làm việc kể từ khi nhận của từng đơn hàng, tiết kiệm và trừ các đơn đặt hàng đặc biệt, trong đó sẽ bị xử lý về một trường hợp cụ thể cơ sở. Các nhà nhập khẩu phải nộp thù tất cả các sản phẩm đặt hàng từ Công ty trong [tiền tệ] như [%] phần trăm trong vòng [số] ngày từ của Bên nhập khẩu xác nhận ngày đặt hàng và khi số dư [%] trong [SỐ] ngày kể từ nhà nhập khẩu xác nhận ngày đặt hàng. "Order date Xác nhận" cho những mục đích này có nghĩa là những ngày mà các đơn đặt hàng được gửi bằng máy fax hoặc gửi qua thư cho Công ty. Các phương thức giao hàng được xác định bởi, và nhập khẩu chủ trì các chi phí giao hàng như vậy. 9. Trong việc thực hiện các dịch vụ nhắc đến trong đây, các nhà nhập khẩu đang và sẽ hành động như một nhà thầu độc lập, duy trì đầy đủ trách nhiệm và kiểm soát hoàn toàn activeties của mình và của emplotees, đại lý, công chức, nếu có, và đảm nhận trách nhiệm cho tất cả các chi phí phát sinh trong kết nối theo. Các nhà nhập khẩu không phải và sẽ không hành động như một nhân viên hoặc công chức của Công ty, và các nhà nhập khẩu do đó không có, và không được giữ bản thân ra là có bất kỳ quyền, quyền lực hoặc cơ quan để tạo ra bất kỳ hợp đồng hoặc nghĩa vụ, dù công khai hay ngụ ý, thay mặt, nhân danh hoặc được ràng buộc các mô hình Công ty. 10. Các nhà nhập khẩu vẫn giữ quyền, tuỳ ý và không bị trói buộc của nó, để chỉ định các quyền của mình hoặc uỷ quyền sau đây hiệu quả của nó cho một bên thứ ba được lựa chọn bởi các nhà nhập khẩu, mà không cần phải được sự đồng ý trước bằng văn bản của Công ty. Bất kỳ phân cấp hoặc uỷ bởi công ty quyền của mình hoặc thực hiện dưới đây, hoặc bất kỳ bán của doanh nghiệp, tài sản hoặc cổ phần của Công ty, bao gồm nhưng không giới hạn một hoặc nhiều hơn các quyền sản phẩm, công thức, tên của Công ty hoặc của các sản phẩm, hoặc bất kỳ hợp nhất hoặc sáp nhập của Công ty với bất cứ bên nào trong tất cả các trường hợp như vậy phải chịu các Hiệp định, thất bại đó thì giao dịch này không có giá trị liên quan đến việc nhập khẩu. 11. Tất cả các thông báo, yêu cầu, nhu cầu và thông tin liên lạc Tin liên quan dưới đây sẽ được thực hiện bằng văn bản với tham chiếu cụ thể của Hiệp định này và được coi là đã được giao vào ngày giao hàng của họ, nếu bằng tay, với một sự thừa nhận đã ký nhận giao hàng, hoặc trên [SỐ] ngày làm việc sau khi truyền dẫn của họ, nếu gửi bằng telex, điện báo, máy fax; hoặc trên [SỐ] ngày làm việc sau ngày mà họ rere gửi bởi lớp đầu tiên, chứng nhận hoặc đăng ký mail, nếu được gửi qua đường bưu điện, như sau: 11.1 nếu với Công ty: [TÊN CÔNG TY] [CHỈ COMPLETE CỦA BẠN] Chú ý : [TÊN], Tổng thống máy fax: [SỐ FAX CỦA BẠN] 11.2 nếu để nhà nhập khẩu: [TÊN CÔNG TY] [CHỈ COMPLETE CỦA BẠN] Chú ý: [TÊN], Tổng thống máy fax: [SỐ FAX CỦA BẠN] Hoặc đến địa chỉ khác hoặc địa chỉ như vậy như có thể được xác định theo thời gian trong một văn bản thông báo được đưa ra bởi bên kia. 12. Hiệp định này sẽ có hiệu lực bắt buộc các bên liên quan, những người thừa kế, Chấp hành viên, đại diện pháp lý, quản trị, kế nhiệm của họ và được ủy quyền. 13. Hiệp định này có thể được thực hiện trong các đối tác và ech thực hiện bản sao của Hiệp định này sẽ được sonsidered một bản gốc, nhưng bản sao đó lại với nhau sẽ tạo thành nhưng một văn kiện tương tự. 14. Mỗi bài viết, mục và tiểu mục của Hiệp định này sẽ được giải thích một cách riêng biệt và các hợp bất kỳ một trách nhiệm không ảnh hưởng đến hiệu lực của Hiệp định này và các điều khoản và điều kiện khác trong tài liệu này. 15. Hiệp định này sẽ được điều chỉnh bởi và giải thích phù hợp với pháp luật của [Tiểu bang / Tỉnh] của [NHÀ NƯỚC / TỈNH] và pháp luật của [COUNTRY] áp dụng đó, và các bên đồng không thể hủy bỏ đề cử các tòa án của [Tiểu bang / Tỉnh ] của [NHÀ NƯỚC / TỈNH] như thẩm quyền thích hợp để nghe bất kỳ tranh chấp nào phát sinh từ hoặc liên quan đến Hợp đồng này. Trước sự chứng kiến, mỗi bên thỏa thuận này đã khiến cho nó được thực hiện tại [PALCE THI] ngày ngày chỉ trên. CÔNG TY NHẬP KHẨU Authorize Chữ ký Ủy quyền Chữ ký Tên In và In Tiêu đề Tên và chức
đang được dịch, vui lòng đợi..