13500:13:22,910 --> 00:13:26,070

13500:13:22,910 --> 00:13:26,070"A

135
00:13:22,910 --> 00:13:26,070
"A maid is like a pair of chopsticks.

136
00:13:26,230 --> 00:13:30,470
"Her presence is little noted,
but her absence causes much distress."

137
00:13:32,110 --> 00:13:34,590
So is this place to your liking?

138
00:13:35,710 --> 00:13:38,390
The sun scarcely ever shines here.

139
00:13:38,510 --> 00:13:40,630
Uncle won't permit it.

140
00:13:40,830 --> 00:13:43,510
Sunlight causes books to fade.

141
00:13:43,750 --> 00:13:46,510
One could never grow fond of
such a dreary place.

142
00:13:51,110 --> 00:13:53,590
Not a good liar, are you?

143
00:13:54,510 --> 00:13:56,470
I'll take my leave.

144
00:14:09,830 --> 00:14:13,110
My head aches before
every reading practice.

145
00:14:15,750 --> 00:14:17,710
Would you read it to me?

146
00:14:18,310 --> 00:14:19,350
Pardon?

147
00:14:28,710 --> 00:14:29,950
Oh, how kind of her.

148
00:14:30,030 --> 00:14:33,670
Lady Minami said
such nice things about me!

149
00:14:33,750 --> 00:14:35,030
Is that so?

150
00:14:37,950 --> 00:14:42,710
You're a Japanese lady,
why don't you speak Japanese?

151
00:14:43,150 --> 00:14:44,270
I'm sick of it.

152
00:14:44,350 --> 00:14:47,150
The books he makes me
read are all Japanese.

153
00:14:48,350 --> 00:14:50,510
So read that for me.

154
00:15:01,670 --> 00:15:04,070
"Dear Miss Izumi Hideko,

155
00:15:04,830 --> 00:15:08,750
"Count Fujiwara said
you're looking for a maid.

156
00:15:08,990 --> 00:15:11,030
"Maids are like...

157
00:15:11,430 --> 00:15:13,630
a spoon... no...

158
00:15:13,990 --> 00:15:16,470
"are like chopsticks..."

159
00:15:20,750 --> 00:15:22,790
Is it a spoon?

160
00:15:31,870 --> 00:15:33,910
I don't know to read, Miss.

161
00:15:36,470 --> 00:15:38,870
Not at all? What about Korean?

162
00:16:02,270 --> 00:16:05,310
This is your name. Can't you read it?

163
00:16:11,470 --> 00:16:13,470
Reading can be learned,

164
00:16:13,550 --> 00:16:16,790
and I don't care if you curse or steal.

165
00:16:19,270 --> 00:16:21,750
But don't ever lie to me. Understood?

166
00:16:22,070 --> 00:16:23,510
Yes, Miss.

167
00:16:28,070 --> 00:16:29,390
My mum.

168
00:16:31,710 --> 00:16:34,310
She's beautiful, quite the charmer!

169
00:16:34,870 --> 00:16:37,470
And me? Am I "quite the charmer?"

170
00:16:39,430 --> 00:16:42,670
Everyone says I can't compare to my mother.

171
00:16:46,270 --> 00:16:48,710
Count Fujiwara said...

172
00:16:49,310 --> 00:16:51,190
So you've met the Count?

173
00:16:51,590 --> 00:16:52,430
Pardon?

174
00:16:52,590 --> 00:16:54,590
No, I never met him...

175
00:16:55,070 --> 00:16:57,790
My aunt! I heard it from my aunt.

176
00:16:57,870 --> 00:17:00,110
She was his nanny.

177
00:17:00,550 --> 00:17:02,950
What did the Count say about me?

178
00:17:03,910 --> 00:17:06,430
He said your face...

179
00:17:07,470 --> 00:17:11,230
Every night in bed he thinks
of your assets... your face.

180
00:17:14,590 --> 00:17:16,750
Why in bed, I wonder?

181
00:17:20,470 --> 00:17:22,230
What's with your foot?

182
00:17:28,270 --> 00:17:29,870
I've nowhere to go.

183
00:17:30,870 --> 00:17:33,830
I've just stayed in this house
since coming to Korea at age 5.

184
00:17:35,990 --> 00:17:39,710
But in new shoes, even well-trodden paths
feel fresh.

185
00:17:40,590 --> 00:17:42,150
The ones from here

186
00:17:42,750 --> 00:17:45,030
up to here should fit you.

187
00:17:50,830 --> 00:17:52,990
Time for reading practice.

188
00:17:53,590 --> 00:17:54,750
I'll go alone.

189
00:17:54,830 --> 00:17:55,790
Miss?

190
00:17:55,870 --> 00:17:57,630
But rain is falling.

191
00:18:12,630 --> 00:18:16,990
At noon, come knock on the door. Promise?

192
00:18:20,110 --> 00:18:21,670
See you at...

193
00:18:21,750 --> 00:18:24,190
See you later.

194
00:18:31,390 --> 00:18:32,790
What's this?

195
00:19:11,830 --> 00:19:14,950
Why would the lady of such a big house...

196
00:19:22,870 --> 00:19:25,390
Did the big house make her go mad?

197
00:20:02,150 --> 00:20:03,710
My new handmaiden.

198
00:20:05,070 --> 00:20:06,430
The snake, the snake!

199
00:20:12,830 --> 00:20:14,630
You mustn't pass that point.

200
00:20:15,230 --> 00:20:16,910
Be warned!

201
00:20:17,470 --> 00:20:20,270
The snake marks the
'bounds of knowledge'.

202
00:20:27,950 --> 00:20:29,270
A snake!

203
00:20:33,630 --> 00:20:35,030
The Count?

204
00:20:35,670 --> 00:20:36,950
Today?

205
00:20:40,190 --> 00:20:42,590
That's why you insisted on a bath.

206
00:20:42,710 --> 00:20:45,310
My aunt, when she heard a guest was coming,

207
00:20:45,390 --> 00:20:48,110
dropped everything and
bathed her Baby Miss.

208
00:20:48,670 --> 00:20:53,230
Nothing made her happier than
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
13500:13:22, 910--> 00:13:26, 070"Một người giúp việc cũng giống như một đôi đũa.13600:13:26, 230--> 00:13:30, 470"Sự hiện diện của cô ít lưu ý,nhưng sự vắng mặt của cô gây ra nhiều đau khổ."13700:13:32, 110--> 00:13:34, 590Vì vậy, là nơi này theo ý thích của bạn?13800:13:35, 710--> 00:13:38, 390Mặt trời không bao giờ tỏa sáng ở đây.13900:13:38, 510--> 00:13:40, 630Chú sẽ không cho phép nó.14000:13:40, 830--> 00:13:43, 510Ánh sáng mặt trời gây ra sách mờ dần.14100:13:43, 750--> 00:13:46, 510Một trong những có thể không bao giờ phát triển thíchmột nơi như vậy thê lương.14200:13:51, 110--> 00:13:53, 590Không phải là một kẻ nói dối tốt, bạn có?14300:13:54, 510--> 00:13:56, 470Tôi sẽ đưa tôi để lại.14400:14:09, 830--> 00:14:13, 110Nhức đầu của tôi trước khimỗi thực hành đọc sách.14500:14:15, 750--> 00:14:17, 710Bạn sẽ đọc nó cho tôi?14600:14:18, 310--> 00:14:19, 350Tha thứ?14700:14:28, 710--> 00:14:29, 950Oh, làm thế nào loại của mình.14800:14:30, 030--> 00:14:33, 670Lady Minami nóinhư vậy những điều tốt đẹp về tôi!14900:14:33, 750--> 00:14:35, 030Là thế?15000:14:37, 950--> 00:14:42, 710Bạn là một người phụ nữ Nhật bản,tại sao không bạn có thể nói tiếng Nhật?15100:14:43, 150--> 00:14:44, 270Tôi bị bệnh của nó.15200:14:44, 350--> 00:14:47, 150Những cuốn sách ông đã làm cho tôiđọc tất cả Nhật bản.15300:14:48, 350--> 00:14:50, 510Vì vậy, đọc mà đối với tôi.15400:15:01, 670--> 00:15:04, 070"Dear Miss Izumi Hideko,15500:15:04, 830--> 00:15:08, 750"Đếm Fujiwara nóibạn đang tìm kiếm một maid.15600:15:08, 990--> 00:15:11, 030"Giúp việc là như thế...15700:15:11, 430--> 00:15:13, 630một muỗng... không...15800:15:13, 990--> 00:15:16, 470"là như đôi đũa..."15900:15:20, 750--> 00:15:22, 790Nó có phải là một muỗng?16000:15:31, 870--> 00:15:33, 910Tôi không biết đọc, Hoa hậu.16100:15:36, 470--> 00:15:38, 870Không có gì? Điều gì về Hàn Quốc?16200:16:02, 270--> 00:16:05, 310Đây là tên của bạn. Bạn không thể đọc nó?16300:16:11, 470--> 00:16:13, 470Đọc sách có thể được học,16400:16:13, 550--> 00:16:16, 790và tôi không quan tâm nếu bạn nguyền rủa hoặc ăn cắp.16500:16:19, 270--> 00:16:21, 750Nhưng không bao giờ nói dối với tôi. Hiểu chứ?16600:16:22, 070--> 00:16:23, 510Có, nhớ.16700:16:28, 070--> 00:16:29, 390Mum của tôi.16800:16:31, 710--> 00:16:34, 310Cô ấy là đẹp, khá charmer!16900:16:34, 870--> 00:16:37, 470Và tôi? Tôi có "khá charmer?"17000:16:39, 430--> 00:16:42, 670Tất cả mọi người nói rằng tôi không thể so sánh với mẹ tôi.17100:16:46, 270--> 00:16:48, 710Count Fujiwara nói...17200:16:49, 310--> 00:16:51, 190Vì vậy, bạn đã gặp đếm?17300:16:51, 590--> 00:16:52, 430Tha thứ?17400:16:52, 590--> 00:16:54, 590Không, tôi không bao giờ gặp ông ta...17500:16:55, 070--> 00:16:57, 790Dì của tôi! Tôi nghe nó từ dì của tôi.17600:16:57, 870--> 00:17:00, 110Cô ấy là bảo mẫu của mình.17700:17:00, 550--> 00:17:02, 950Bá tước nói về tôi đã làm gì?17800:17:03, 910--> 00:17:06, 430Ông nói rằng khuôn mặt của bạn...17900:17:07, 470--> 00:17:11, 230Mỗi đêm giường ông nghĩtài sản của bạn... khuôn mặt của bạn.18000:17:14, 590--> 00:17:16, 750Tại sao trên giường, tôi tự hỏi?18100:17:20, 470--> 00:17:22, 230Với bàn chân của bạn là gì?18200:17:28, 270--> 00:17:29, 870Tôi đã hư không để đi.18300:17:30, 870--> 00:17:33, 830Tôi đã chỉ cần ở lại trong ngôi nhà nàykể từ khi đến Hàn Quốc lúc 5 tuổi.18400:17:35, 990--> 00:17:39, 710Nhưng trong giày mới, thậm chí nổi trodden đường dẫnvui tươi.18500:17:40, 590--> 00:17:42, 150Những người từ đây18600:17:42, 750--> 00:17:45, 030đến đây nên phù hợp với bạn.18700:17:50, 830--> 00:17:52, 990Thời gian cho đọc thực hành.18800:17:53, 590--> 00:17:54, 750Tôi sẽ đi một mình.18900:17:54, 830--> 00:17:55, 790Cuộc thi Hoa hậu?19000:17:55, 870--> 00:17:57, 630Nhưng mưa đang rơi.19100:18:12, 630--> 00:18:16, 990Vào buổi trưa, đến gõ cửa. Lời hứa?19200:18:20, 110--> 00:18:21, 670Xem bạn tại...19300:18:21, 750--> 00:18:24, 190Hẹn gặp lại.19400:18:31, 390--> 00:18:32, 790Đây là cái gì?19500:19:11, 830--> 00:19:14, 950Tại sao nào người phụ nữ như một ngôi nhà lớn...19600:19:22, 870--> 00:19:25, 390Ngôi nhà lớn đã làm cho cô ấy đi điên?19700:20:02, 150--> 00:20:03, 710Hầu mới của tôi.19800:20:05, 070--> 00:20:06, 430Con rắn con rắn!19900:20:12, 830--> 00:20:14, 630Bạn không nên vượt qua thời điểm đó.20000:20:15, 230--> 00:20:16, 910Được cảnh báo!20100:20:17, 470--> 00:20:20, 270Các dấu hiệu con rắn các'giới hạn của kiến thức'.20200:20:27, 950--> 00:20:29, 270Một con rắn!20300:20:33, 630--> 00:20:35, 030Tính?20400:20:35, 670--> 00:20:36, 950Hôm nay?20500:20:40, 190--> 00:20:42, 590Đó là lý do tại sao bạn nhấn mạnh vào một bồn tắm.20600:20:42, 710--> 00:20:45, 310Dì của tôi, khi cô nghe nói một vị khách đã tới,20700:20:45, 390--> 00:20:48, 110bỏ tất cả mọi thứ vàtắm của cô bé Hoa hậu.20800:20:48, 670--> 00:20:53, 230Không có gì làm cô ấy hạnh phúc hơn
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
135
00: 13: 22.910 -> 00: 13: 26.070
"Một cô hầu như là một đôi đũa.

136
00: 13: 26.230 -> 00: 13: 30.470
" sự hiện diện của cô ít chú ý,
nhưng vắng mặt gây ra nhiều nạn ".

137
00: 13: 32.110 -> 00: 13: 34.590
Vì vậy, là nơi này theo ý thích của bạn?

138
00: 13: 35.710 -> 00: 13: 38.390
. Mặt trời gần như không bao giờ tỏa sáng ở đây

139
00:13 : 38.510 -> 00: 13: 40.630
Bác sẽ không cho phép nó.

140
00: 13: 40.830 -> 00: 13: 43.510
Ánh sáng mặt trời gây ra sách đầu mờ dần.

141
00: 13: 43.750 -> 00:13: 46.510
một không bao giờ có thể phát triển thích
một nơi thê lương như vậy.

142
00: 13: 51.110 -> 00: 13: 53.590
Không phải là một kẻ nói dối tốt, phải không?

143
00: 13: 54.510 -> 00: 13: 56.470
tôi ' Ll đi nghỉ của tôi.

144
00: 14: 09.830 -> 00: 14: 13.110
đầu tôi đau trước khi
mọi thực hành đọc.

145
00: 14: 15.750 -> 00: 14: 17.710
? bạn có đọc cho tôi

146
00 : 14: 18.310 -> 00: 14: 19.350
Pardon?

147
00: 14: 28.710 -> 00: 14: 29.950
Oh, làm thế nào loại cô.

148
00: 14: 30.030 -> 00: 14: 33.670
Lady Minami nói
những điều tốt đẹp về tôi!

149
00: 14: 33.750 -> 00: 14: 35.030
vậy sao?

150
00: 14: 37.950 -> 00: 14: 42.710
Bạn là một phụ nữ Nhật Bản,
tại sao don ' t bạn nói tiếng Nhật?

151
00: 14: 43.150 -> 00: 14: 44.270
tôi bị bệnh của nó.

152
00: 14: 44.350 -> 00: 14: 47.150
các cuốn sách ông đã làm cho tôi
đọc được tất cả các Nhật Bản.

153
00: 14: 48.350 -> 00: 14: 50.510
vì vậy, đọc mà cho tôi.

154
00: 15: 01.670 -> 00: 15: 04.070
"Dear Miss Izumi Hideko,

155
00: 15: 04.830 -> 00 : 15: 08.750
"Count Fujiwara cho biết
bạn đang tìm kiếm một người giúp việc.

156
00: 15: 08.990 -> 00: 15: 11.030
" Maids giống như ...

157
00: 15: 11.430 -> 00:15: 13.630
một muỗng ... không ...

158
00: 15: 13.990 -> 00: 15: 16.470
"là giống như đôi đũa ..."

159
00: 15: 20,750 -> 00: 15: 22.790
có một muỗng ?

160
00: 15: 31.870 -> 00: 15: 33.910
tôi không biết đọc, Miss.

161
00: 15: 36.470 -> 00: 15: 38.870
không phải ở tất cả? Gì về Hàn Quốc?

162
00: 16: 02.270 -> 00: 16: 05.310
Đây là tên của bạn. Bạn không thể đọc nó?

163
00: 16: 11.470 -> 00: 16: 13,470
đọc có thể học được,

164
00: 16: 13.550 -> 00: 16: 16.790
và tôi không quan tâm nếu bạn nguyền rủa hay ăn cắp.

165
00: 16: 19.270 -> 00: 16: 21.750
Nhưng đừng bao giờ nói dối tôi. Hiểu?

166
00: 16: 22.070 -> 00: 16: 23.510
Có, Miss.

167
00: 16: 28.070 -> 00: 16: 29.390
My mum.

168
00: 16: 31.710 -> 00:16: 34.310
Cô ấy xinh đẹp, khá quyến rũ!

169
00: 16: 34.870 -> 00: 16: 37.470
Và tôi? Tôi "khá quyến rũ?"

170
00: 16: 39.430 -> 00: 16: 42.670
Mọi người đều nói tôi không thể so sánh với mẹ tôi.

171
00: 16: 46.270 -> 00: 16: 48.710
Lượt Fujiwara nói ...

172
00: 16: 49.310 -> 00: 16: 51.190
Vì vậy, bạn đã gặp bá tước?

173
00: 16: 51.590 -> 00: 16: 52.430
Pardon?

174
00: 16: 52.590 -> 00: 16: 54.590
Không, tôi không bao giờ gặp anh ...

175
00: 16: 55.070 -> 00: 16: 57.790
người dì của tôi! Tôi nghe nó từ dì của tôi.

176
00: 16: 57.870 -> 00: 17: 00.110
Cô bảo mẫu của mình.

177
00: 17: 00.550 -> 00: 17: 02.950
? Điều gì đã Count nói về tôi

178
00 : 17: 03.910 -> 00: 17: 06.430
ông cho biết khuôn mặt của bạn ...

179
00: 17: 07.470 -> 00: 17: 11.230
Mỗi đêm trên giường anh nghĩ
. tài sản của bạn ... khuôn mặt của bạn

180
00 : 17: 14,590 -> 00: 17: 16.750
tại sao trên giường, tôi tự hỏi?

181
00: 17: 20.470 -> 00: 17: 22.230
có gì với chân của bạn?

182
00: 17: 28.270 -> 00:17 : 29.870
tôi đã không nơi nào để đi.

183
00: 17: 30.870 -> 00: 17: 33.830
tôi chỉ ở lại trong căn nhà này
kể từ khi đến Hàn Quốc ở tuổi 5.

184
00: 17: 35.990 -> 00: 17: 39.710
Nhưng trong đôi giày mới, con đường thậm chí cũng mòn
cảm thấy tươi.

185
00: 17: 40.590 -> 00: 17: 42.150
Những người từ đây

186
00: 17: 42.750 -> 00: 17: 45.030
lên đến ở đây nên phù hợp với bạn.

187
00: 17: 50.830 -> 00: 17: 52.990
Thời gian cho việc đọc thực hành.

188
00: 17: 53.590 -> 00: 17: 54.750
. tôi sẽ đi một mình

189
00: 17: 54.830 -> 00: 17: 55.790
Hoa hậu?

190
00: 17: 55.870 -> 00: 17: 57.630
Nhưng mưa rơi.

191
00: 18: 12.630 -> 00: 18: 16.990
Tại buổi trưa, đến gõ cửa. Hứa?

192
00: 18: 20.110 -> 00: 18: 21.670
Xem bạn tại ...

193
00: 18: 21.750 -> 00: 18: 24.190
Hẹn gặp lại sau đó.

194
00: 18: 31.390 -> 00 : 18: 32.790
đây là gì?

195
00: 19: 11.830 -> 00: 19: 14.950
Tại sao người phụ nữ của một ngôi nhà lớn như vậy ... sẽ

196
00: 19: 22.870 -> 00: 19: 25,390
Đã làm lớn nhà làm cho cô ấy phát điên?

197
00: 20: 02.150 -> 00: 20: 03.710
người hầu gái mới của tôi.

198
00: 20: 05.070 -> 00: 20: 06.430
các con rắn, con rắn!

199
00: 20: 12.830 -> 00: 20: 14.630
Bạn phải không vượt qua điểm đó.

200
00: 20: 15.230 -> 00: 20: 16.910
được cảnh báo!

201
00: 20: 17.470 -> 00: 20: 20.270
Các dấu rắn các
'giới hạn của kiến thức ".

202
00: 20: 27.950 -> 00: 20: 29.270
Một con rắn!

203
00: 20: 33.630 -> 00: 20: 35.030
The Count?

204
00: 20: 35.670 -> 00: 20: 36.950
Hôm nay?

205
00: 20: 40.190 -> 00: 20: 42.590
Đó là lý do tại sao bạn khăng khăng đòi tắm.

206
00: 20: 42.710 -> 00: 20: 45.310
người dì của tôi, khi cô nghe thấy một khách đến,

207
00: 20: 45.390 -> 00: 20: 48.110
giảm tất cả mọi thứ và
tắm bé Hoa hậu của mình.

208
00: 20: 48.670 -> 00: 20: 53.230
Không có gì làm cho cô ấy hạnh phúc hơn
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: