83101:17:57,461 --> 01:17:58,591Something wrong?83201:18:01,531 --> 01 dịch - 83101:17:57,461 --> 01:17:58,591Something wrong?83201:18:01,531 --> 01 Việt làm thế nào để nói

83101:17:57,461 --> 01:17:58,591Som

831
01:17:57,461 --> 01:17:58,591
Something wrong?

832
01:18:01,531 --> 01:18:02,801
Sung-hoon...

833
01:18:05,171 --> 01:18:07,001
You wanted him under you?

834
01:18:10,741 --> 01:18:13,211
That's why you made me
this bar?

835
01:18:19,451 --> 01:18:22,891
Men like us crave to be

836
01:18:23,951 --> 01:18:27,221
in charge in our own ways.

837
01:18:29,561 --> 01:18:32,091
Politicians, businessmen...

838
01:18:32,601 --> 01:18:33,791
athletes...

839
01:18:34,931 --> 01:18:37,401
and gangsters.
We're all the same.

840
01:18:39,371 --> 01:18:40,271
Especially...

841
01:18:41,341 --> 01:18:45,711
guys like Sung-hoon and me
with boiling blood.

842
01:18:47,511 --> 01:18:49,001
What do you mean?

843
01:18:51,281 --> 01:18:53,341
Sung-hoon hates losing, too.

844
01:18:54,021 --> 01:18:57,921
He had to protect himself
since he was young.

845
01:18:58,661 --> 01:19:02,091
He grew up knowing
if you're weak, you're beat.

846
01:19:03,831 --> 01:19:05,891
No use trying to stop him now.

847
01:19:09,371 --> 01:19:13,201
He'll reach his potential
under me.

848
01:19:15,941 --> 01:19:19,431
I'll make sure of that.

849
01:19:21,451 --> 01:19:22,811
But what if he dies?

850
01:19:25,181 --> 01:19:26,381
If he does...

851
01:19:27,621 --> 01:19:29,111
what will you do?

852
01:19:33,061 --> 01:19:35,421
Give me 10 receipts.

853
01:19:36,091 --> 01:19:40,901
Mom says she'd rather
make offerings than pay taxes.

854
01:19:43,201 --> 01:19:44,101
What?

855
01:19:44,771 --> 01:19:46,631
Buddha hates
this kind of money?

856
01:19:48,371 --> 01:19:49,671
I'll take it.

857
01:19:50,741 --> 01:19:53,841
We can use this money.

858
01:19:54,481 --> 01:19:56,741
But since we're a small temple,

859
01:19:57,481 --> 01:19:59,951
I'll ask about the receipts.

860
01:20:00,681 --> 01:20:03,421
Whatever you say, monk.

861
01:20:04,661 --> 01:20:05,781
Why are you doing this?

862
01:20:07,621 --> 01:20:08,521
Do what?

863
01:20:09,731 --> 01:20:11,961
Don't you hate me?

864
01:20:14,031 --> 01:20:15,661
No, fool.

865
01:20:17,371 --> 01:20:19,341
Just think you're pathetic.

866
01:20:23,011 --> 01:20:27,271
Kiss up to your boss...

867
01:20:30,451 --> 01:20:35,581
and pray hard
for Yong-baek's soul.

868
01:20:38,061 --> 01:20:39,556
Back then...

869
01:20:39,591 --> 01:20:41,856
I went to his cremation.

870
01:20:41,891 --> 01:20:46,211
A worker there said
it'll take over 2 hours.

871
01:20:46,246 --> 01:20:50,531
He told us to go eat
and come back later.

872
01:20:51,871 --> 01:20:53,031
That was it.

873
01:20:53,741 --> 01:20:56,331
Someone dying...

874
01:20:57,371 --> 01:20:59,371
Just say it, fool.

875
01:21:01,351 --> 01:21:03,681
Yong-baek died cuz of me.

876
01:21:03,716 --> 01:21:04,546
No.

877
01:21:04,581 --> 01:21:07,346
It's not because of
anyone else.

878
01:21:07,381 --> 01:21:09,791
It's just retribution
for a former life.

879
01:21:11,521 --> 01:21:12,421
So?

880
01:21:13,461 --> 01:21:16,091
Saying that
to make me feel better?

881
01:21:18,001 --> 01:21:20,591
No, I'm saying live right.

882
01:21:25,741 --> 01:21:26,571
What?

883
01:21:27,101 --> 01:21:29,816
I'll keep praying so that

884
01:21:29,851 --> 01:21:32,531
you'll sin less and be good.

885
01:21:37,081 --> 01:21:39,641
Cut the crap, you asshole.

886
01:21:40,681 --> 01:21:42,781
Just put up lanterns
with the money.

887
01:21:43,491 --> 01:21:44,821
You phony monk!

888
01:21:59,241 --> 01:22:01,601
You stupid fool.

889
01:22:02,441 --> 01:22:03,701
Call that a tattoo?

890
01:22:07,041 --> 01:22:10,341
I know, sir.
My tattoo's kinda weak.

891
01:22:11,721 --> 01:22:12,771
But...

892
01:22:14,281 --> 01:22:15,651
I got charisma, sir.

893
01:22:17,151 --> 01:22:18,091
Right.

894
01:22:19,361 --> 01:22:20,951
Think what you want.

895
01:22:23,161 --> 01:22:25,061
Going home already, sir?

896
01:22:26,761 --> 01:22:27,891
I'm taking a dump.

897
01:22:29,531 --> 01:22:32,766
Sir! Go to Starbucks.

898
01:22:32,801 --> 01:22:34,831
It's really clean there, sir!

899
01:22:39,981 --> 01:22:44,476
All that instant food!

900
01:22:44,511 --> 01:22:48,951
WOO Jang-chun would be horrified.

901
01:22:50,991 --> 01:22:52,586
Who's WOO Jang-chun?

902
01:22:52,621 --> 01:22:56,251
Don't know?
The seedless watermelon?

903
01:22:56,961 --> 01:22:58,431
Why no seeds?

904
01:23:01,261 --> 01:23:03,531
I don't believe this.

905
01:23:04,271 --> 01:23:07,001
You heard of
WOO Jang-chun, right?

906
01:23:08,011 --> 01:23:09,301
Boss Jang-chun?

907
01:23:11,441 --> 01:23:14,781
If I see his face,
maybe it'll ring a bell.

908
01:23:14,816 --> 01:23:16,681
You bird brain!

909
01:23:17,281 --> 01:23:21,251
During Japanese rule,
Dr. WOO Jang-chun...

910
01:23:21,286 --> 01:23:27,021
made seedless watermelon and...

911
01:23:30,561 --> 01:23:31,931
What was that?

912
01:23:47,281 --> 01:23:49,446
Jo-tae's undergoing brain surgery.

913
01:23:49,481 --> 01:23:52,681
And Jumbo will end up
a cripple for life.

914
01:24:01,021 --> 01:24:02,596
It's me.

915
01:24:02,631 --> 01:24:05,621
Why are you doing this, sir?

916
01:24:06,561 --> 01:24:10,731
Thought you could use
a vacation abroad.

917
01:24:10,766 --> 01:24:14,088
Looks like
you misunderstood, sir.

918
01:24:14,123 --> 01:24:16,862
Don't you know
I hate going on planes?

919
01:24:16,897 --> 01:24:19,601
I thought you wanted
to get rid of me.

920
01:24:20,981 --> 01:24:23,071
I'll go to where you are, sir.

921
01:24:23,851 --> 01:24:28,341
Ever been to the big seawall?

922
01:24:30,021 --> 01:24:31,751
No, but I'll find it.

923
01:24:33,461 --> 01:24:37,696
I'll be there at noon

924
01:24:37,731 --> 01:24:39,566
fishing with just my driver.

925
01:24:39,601 --> 01:24:44,591
Let's work out
the details, sir.

926
01:24:45,501 --> 01:24:47,801
Fine. Let's talk in person.

927
01:25:15,601 --> 01:25:17,071
It's inevitable.

928
01:25:36,321 --> 01:25:37,451
What was that?

929
01:25:39,791 --> 01:25:41,186
What, sir?

930
01:25:41,221 --> 01:25:43,251
Why throw coins out?

931
01:25:45,801 --> 01:25:50,461
When I see roadkills,
I throw 'em coins.

932
01:25:51,571 --> 01:25:55,661
So if they're still alive,
they can call 911.

933
01:25:59,011 --> 01:26:02,241
Ever hit one while driving?

934
01:26:03,651 --> 01:26:05,781
I don't think so.

935
01:26:06,321 --> 01:26:07,381
Why, sir?

936
01:26:08,721 --> 01:26:12,351
It's best to run 'em down good.

937
01:26:13,191 --> 01:26:18,461
Otherwise, you were killed.

938
01:26:40,081 --> 01:26:41,811
CHOI Sung-hoon?

939
01:26:45,061 --> 01:26:45,951
What?

940
01:26:48,931 --> 01:26:54,021
I heard your real last name
is HAN.

941
01:27:06,381 --> 01:27:07,641
Catch anything?

942
01:27:09,911 --> 01:27:11,251
Have a seat, sir.

943
01:27:11,781 --> 01:27:12,611
Forget it.

944
01:27:13,321 --> 01:27:14,681
I'll just stand.

945
01:27:22,261 --> 01:27:26,991
After Dong-su
hit on Boss Hyung-du...

946
01:27:27,831 --> 01:27:29,601
he sat at a place like this.

947
01:27:30,231 --> 01:27:36,841
He suddenly asked me
who'd win a swimming race.

948
01:27:36,876 --> 01:27:40,501
CHO Oh-ryun or a turtle...

949
01:27:42,411 --> 01:27:44,441
After he died...

950
01:27:46,281 --> 01:27:52,091
I thought long and hard
about what he meant.

951
01:27:53,821 --> 01:27:56,351
So? Did you find out?

952
01:27:56,961 --> 01:27:58,901
Not sure if it's right...

953
01:28:00,461 --> 01:28:05,331
But maybe he was talking about
having to fight between friends.

954
01:28:07,541 --> 01:28:10,341
He probably meant,
it's all useless.

955
01:28:12,081 --> 01:28:15,381
Something like that?

956
01:28:16,911 --> 01:28:17,881
I guess.

957
01:28:19,351 --> 01:28:21,341
Could be.

958
01:28:22,921 --> 01:28:28,921
I'll just take Haeundae
with my boys.

959
01:28:30,731 --> 01:28:35,831
How about having the rest of Busan
like before, sir?

960
01:28:52,621 --> 01:28:55,451
I smell a rat.

961
01:28:56,021 --> 01:28:57,386
No matter what...

962
01:28:57,421 --> 01:28:59,861
Eun-gi's up to something.

963
01:29:01,661 --> 01:29:02,991
On Sunday...

964
01:29:04,031 --> 01:29:06,391
arm up all our boys.

965
01:29:11,171 --> 01:29:12,101
Yes, sir.

966
01:29:43,731 --> 01:29:45,401
You go take a piss.

967
01:29:46,101 --> 01:29:47,231
Yes, sir!

968
01:29:59,621 --> 01:30:03,821
I was so shocked.

969
01:30:05,021 --> 01:30:09,551
You're mom brought
this little kid...

970
01:30:10,391 --> 01:30:13,026
to Boss Dong-su and cried.

971
01:30:13,061 --> 01:30:16,731
I thought it was his nephew.
I had no idea!

972
01:30:18,301 --> 01:30:21,671
You stood trial together?

973
01:30:22,941 --> 01:30:23,931
Right.

974
01:30:25,541 --> 01:30:31,071
Since Boss Joon-suk fessed up
to everything...

975
01:30:31,681 --> 01:30:33,451
I got out real soon.

976
01:30:34,251 --> 01:30:42,251
Back then, I just did as I was told.

977
01:30:46,301 --> 01:30:47,861
The fact is...

978
01:30:48,501 --> 01:30:50,431
Joon-suk is the one

979
01:30:51,671 --> 01:30:57,631
who planted me under your dad.

980
01:31:00,811 --> 01:31:03,111
After that happened...

981
01:31:04,751 --> 01:31:07,411
it was really hard on me.

982
01:31:09,421 --> 01:31:12,951
Being close and spending
every day with Boss Dong-su...

983
01:31:13,721 --> 01:31:16,591
I saw his humane sides.

984
01:31:17,431 --> 01:31:20,631
I came to really like him.

985
01:31:22,501 --> 01:31:26,631
He was a hard, tough man,

986
01:31:27,441 --> 01:31:29,771
but very open.

987
01:31:33,841 --> 01:31:36,111
I don't really have
any memories of him.

988
01:31:37,251 --> 01:31:41,381
Just tell me your message
to Boss Joon-suk.

989
01:31:44,051 --> 01:31:45,611
To be honest...

990
01:31:47,391 --> 01:31:53,561
I never saw Joon-suk
do anyone in himself.

991
01:31:54,961 --> 01:31:57,521
He never gets blood
on his hands.

992
01:31:58,331 --> 01:32:04,401
He always got
the little boys to do the job.

993
01:32:06,711 --> 01:32:08,681
That's why you wanted
to see me?

994
01:32:10,881 --> 01:32:15,32
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
83101:17:57,461 --> 01:17:58,591Something wrong?83201:18:01,531 --> 01:18:02,801Sung-hoon...83301:18:05,171 --> 01:18:07,001You wanted him under you?83401:18:10,741 --> 01:18:13,211That's why you made methis bar?83501:18:19,451 --> 01:18:22,891Men like us crave to be83601:18:23,951 --> 01:18:27,221in charge in our own ways.83701:18:29,561 --> 01:18:32,091Politicians, businessmen...83801:18:32,601 --> 01:18:33,791athletes...83901:18:34,931 --> 01:18:37,401and gangsters.We're all the same.84001:18:39,371 --> 01:18:40,271Especially...84101:18:41,341 --> 01:18:45,711guys like Sung-hoon and mewith boiling blood.84201:18:47,511 --> 01:18:49,001What do you mean?84301:18:51,281 --> 01:18:53,341Sung-hoon hates losing, too.84401:18:54,021 --> 01:18:57,921He had to protect himselfsince he was young.84501:18:58,661 --> 01:19:02,091He grew up knowingif you're weak, you're beat.84601:19:03,831 --> 01:19:05,891No use trying to stop him now.84701:19:09,371 --> 01:19:13,201He'll reach his potentialunder me.84801:19:15,941 --> 01:19:19,431I'll make sure of that.84901:19:21,451 --> 01:19:22,811But what if he dies?85001:19:25,181 --> 01:19:26,381If he does...85101:19:27,621 --> 01:19:29,111what will you do?85201:19:33,061 --> 01:19:35,421Give me 10 receipts.85301:19:36,091 --> 01:19:40,901Mom says she'd rathermake offerings than pay taxes.
854
01:19:43,201 --> 01:19:44,101
What?

855
01:19:44,771 --> 01:19:46,631
Buddha hates
this kind of money?

856
01:19:48,371 --> 01:19:49,671
I'll take it.

857
01:19:50,741 --> 01:19:53,841
We can use this money.

858
01:19:54,481 --> 01:19:56,741
But since we're a small temple,

859
01:19:57,481 --> 01:19:59,951
I'll ask about the receipts.

860
01:20:00,681 --> 01:20:03,421
Whatever you say, monk.

861
01:20:04,661 --> 01:20:05,781
Why are you doing this?

862
01:20:07,621 --> 01:20:08,521
Do what?

863
01:20:09,731 --> 01:20:11,961
Don't you hate me?

864
01:20:14,031 --> 01:20:15,661
No, fool.

865
01:20:17,371 --> 01:20:19,341
Just think you're pathetic.

866
01:20:23,011 --> 01:20:27,271
Kiss up to your boss...

867
01:20:30,451 --> 01:20:35,581
and pray hard
for Yong-baek's soul.

868
01:20:38,061 --> 01:20:39,556
Back then...

869
01:20:39,591 --> 01:20:41,856
I went to his cremation.

870
01:20:41,891 --> 01:20:46,211
A worker there said
it'll take over 2 hours.

871
01:20:46,246 --> 01:20:50,531
He told us to go eat
and come back later.

872
01:20:51,871 --> 01:20:53,031
That was it.

873
01:20:53,741 --> 01:20:56,331
Someone dying...

874
01:20:57,371 --> 01:20:59,371
Just say it, fool.

875
01:21:01,351 --> 01:21:03,681
Yong-baek died cuz of me.

876
01:21:03,716 --> 01:21:04,546
No.

877
01:21:04,581 --> 01:21:07,346
It's not because of
anyone else.

878
01:21:07,381 --> 01:21:09,791
It's just retribution
for a former life.

879
01:21:11,521 --> 01:21:12,421
So?

880
01:21:13,461 --> 01:21:16,091
Saying that
to make me feel better?

881
01:21:18,001 --> 01:21:20,591
No, I'm saying live right.

882
01:21:25,741 --> 01:21:26,571
What?

883
01:21:27,101 --> 01:21:29,816
I'll keep praying so that

884
01:21:29,851 --> 01:21:32,531
you'll sin less and be good.

885
01:21:37,081 --> 01:21:39,641
Cut the crap, you asshole.

886
01:21:40,681 --> 01:21:42,781
Just put up lanterns
with the money.

887
01:21:43,491 --> 01:21:44,821
You phony monk!

888
01:21:59,241 --> 01:22:01,601
You stupid fool.

889
01:22:02,441 --> 01:22:03,701
Call that a tattoo?

890
01:22:07,041 --> 01:22:10,341
I know, sir.
My tattoo's kinda weak.

891
01:22:11,721 --> 01:22:12,771
But...

892
01:22:14,281 --> 01:22:15,651
I got charisma, sir.

893
01:22:17,151 --> 01:22:18,091
Right.

894
01:22:19,361 --> 01:22:20,951
Think what you want.

895
01:22:23,161 --> 01:22:25,061
Going home already, sir?

896
01:22:26,761 --> 01:22:27,891
I'm taking a dump.

897
01:22:29,531 --> 01:22:32,766
Sir! Go to Starbucks.

898
01:22:32,801 --> 01:22:34,831
It's really clean there, sir!

899
01:22:39,981 --> 01:22:44,476
All that instant food!

900
01:22:44,511 --> 01:22:48,951
WOO Jang-chun would be horrified.

901
01:22:50,991 --> 01:22:52,586
Who's WOO Jang-chun?

902
01:22:52,621 --> 01:22:56,251
Don't know?
The seedless watermelon?

903
01:22:56,961 --> 01:22:58,431
Why no seeds?

904
01:23:01,261 --> 01:23:03,531
I don't believe this.

905
01:23:04,271 --> 01:23:07,001
You heard of
WOO Jang-chun, right?

906
01:23:08,011 --> 01:23:09,301
Boss Jang-chun?

907
01:23:11,441 --> 01:23:14,781
If I see his face,
maybe it'll ring a bell.

908
01:23:14,816 --> 01:23:16,681
You bird brain!

909
01:23:17,281 --> 01:23:21,251
During Japanese rule,
Dr. WOO Jang-chun...

910
01:23:21,286 --> 01:23:27,021
made seedless watermelon and...

911
01:23:30,561 --> 01:23:31,931
What was that?

912
01:23:47,281 --> 01:23:49,446
Jo-tae's undergoing brain surgery.

913
01:23:49,481 --> 01:23:52,681
And Jumbo will end up
a cripple for life.

914
01:24:01,021 --> 01:24:02,596
It's me.

915
01:24:02,631 --> 01:24:05,621
Why are you doing this, sir?

916
01:24:06,561 --> 01:24:10,731
Thought you could use
a vacation abroad.

917
01:24:10,766 --> 01:24:14,088
Looks like
you misunderstood, sir.

918
01:24:14,123 --> 01:24:16,862
Don't you know
I hate going on planes?

919
01:24:16,897 --> 01:24:19,601
I thought you wanted
to get rid of me.

920
01:24:20,981 --> 01:24:23,071
I'll go to where you are, sir.

921
01:24:23,851 --> 01:24:28,341
Ever been to the big seawall?

922
01:24:30,021 --> 01:24:31,751
No, but I'll find it.

923
01:24:33,461 --> 01:24:37,696
I'll be there at noon

924
01:24:37,731 --> 01:24:39,566
fishing with just my driver.

925
01:24:39,601 --> 01:24:44,591
Let's work out
the details, sir.

926
01:24:45,501 --> 01:24:47,801
Fine. Let's talk in person.

927
01:25:15,601 --> 01:25:17,071
It's inevitable.

928
01:25:36,321 --> 01:25:37,451
What was that?

929
01:25:39,791 --> 01:25:41,186
What, sir?

930
01:25:41,221 --> 01:25:43,251
Why throw coins out?

931
01:25:45,801 --> 01:25:50,461
When I see roadkills,
I throw 'em coins.

932
01:25:51,571 --> 01:25:55,661
So if they're still alive,
they can call 911.

933
01:25:59,011 --> 01:26:02,241
Ever hit one while driving?

934
01:26:03,651 --> 01:26:05,781
I don't think so.

935
01:26:06,321 --> 01:26:07,381
Why, sir?

936
01:26:08,721 --> 01:26:12,351
It's best to run 'em down good.

937
01:26:13,191 --> 01:26:18,461
Otherwise, you were killed.

938
01:26:40,081 --> 01:26:41,811
CHOI Sung-hoon?

939
01:26:45,061 --> 01:26:45,951
What?

940
01:26:48,931 --> 01:26:54,021
I heard your real last name
is HAN.

941
01:27:06,381 --> 01:27:07,641
Catch anything?

942
01:27:09,911 --> 01:27:11,251
Have a seat, sir.

943
01:27:11,781 --> 01:27:12,611
Forget it.

944
01:27:13,321 --> 01:27:14,681
I'll just stand.

945
01:27:22,261 --> 01:27:26,991
After Dong-su
hit on Boss Hyung-du...

946
01:27:27,831 --> 01:27:29,601
he sat at a place like this.

947
01:27:30,231 --> 01:27:36,841
He suddenly asked me
who'd win a swimming race.

948
01:27:36,876 --> 01:27:40,501
CHO Oh-ryun or a turtle...

949
01:27:42,411 --> 01:27:44,441
After he died...

950
01:27:46,281 --> 01:27:52,091
I thought long and hard
about what he meant.

951
01:27:53,821 --> 01:27:56,351
So? Did you find out?

952
01:27:56,961 --> 01:27:58,901
Not sure if it's right...

953
01:28:00,461 --> 01:28:05,331
But maybe he was talking about
having to fight between friends.

954
01:28:07,541 --> 01:28:10,341
He probably meant,
it's all useless.

955
01:28:12,081 --> 01:28:15,381
Something like that?

956
01:28:16,911 --> 01:28:17,881
I guess.

957
01:28:19,351 --> 01:28:21,341
Could be.

958
01:28:22,921 --> 01:28:28,921
I'll just take Haeundae
with my boys.

959
01:28:30,731 --> 01:28:35,831
How about having the rest of Busan
like before, sir?

960
01:28:52,621 --> 01:28:55,451
I smell a rat.

961
01:28:56,021 --> 01:28:57,386
No matter what...

962
01:28:57,421 --> 01:28:59,861
Eun-gi's up to something.

963
01:29:01,661 --> 01:29:02,991
On Sunday...

964
01:29:04,031 --> 01:29:06,391
arm up all our boys.

965
01:29:11,171 --> 01:29:12,101
Yes, sir.

966
01:29:43,731 --> 01:29:45,401
You go take a piss.

967
01:29:46,101 --> 01:29:47,231
Yes, sir!

968
01:29:59,621 --> 01:30:03,821
I was so shocked.

969
01:30:05,021 --> 01:30:09,551
You're mom brought
this little kid...

970
01:30:10,391 --> 01:30:13,026
to Boss Dong-su and cried.

971
01:30:13,061 --> 01:30:16,731
I thought it was his nephew.
I had no idea!

972
01:30:18,301 --> 01:30:21,671
You stood trial together?

973
01:30:22,941 --> 01:30:23,931
Right.

974
01:30:25,541 --> 01:30:31,071
Since Boss Joon-suk fessed up
to everything...

975
01:30:31,681 --> 01:30:33,451
I got out real soon.

976
01:30:34,251 --> 01:30:42,251
Back then, I just did as I was told.

977
01:30:46,301 --> 01:30:47,861
The fact is...

978
01:30:48,501 --> 01:30:50,431
Joon-suk is the one

979
01:30:51,671 --> 01:30:57,631
who planted me under your dad.

980
01:31:00,811 --> 01:31:03,111
After that happened...

981
01:31:04,751 --> 01:31:07,411
it was really hard on me.

982
01:31:09,421 --> 01:31:12,951
Being close and spending
every day with Boss Dong-su...

983
01:31:13,721 --> 01:31:16,591
I saw his humane sides.

984
01:31:17,431 --> 01:31:20,631
I came to really like him.

985
01:31:22,501 --> 01:31:26,631
He was a hard, tough man,

986
01:31:27,441 --> 01:31:29,771
but very open.

987
01:31:33,841 --> 01:31:36,111
I don't really have
any memories of him.

988
01:31:37,251 --> 01:31:41,381
Just tell me your message
to Boss Joon-suk.

989
01:31:44,051 --> 01:31:45,611
To be honest...

990
01:31:47,391 --> 01:31:53,561
I never saw Joon-suk
do anyone in himself.

991
01:31:54,961 --> 01:31:57,521
He never gets blood
on his hands.

992
01:31:58,331 --> 01:32:04,401
He always got
the little boys to do the job.

993
01:32:06,711 --> 01:32:08,681
That's why you wanted
to see me?

994
01:32:10,881 --> 01:32:15,32
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
831
01: 17: 57.461 -> 01: 17: 58.591
Một cái gì đó sai? 832 01: 18: 01.531 -> 01: 18: 02.801 Sung-hoon ... 833 01: 18: 05.171 -> 1:18: 07.001 Bạn muốn anh theo bạn? 834 01: 18: 10.741 -> 01: 18: 13.211 Đó là lý do tại sao bạn làm cho tôi thanh này? 835 01: 18: 19.451 -> 01: 18: 22.891 đàn ông như chúng tôi thèm được 836 01: 18: 23.951 -> 01: 18: 27.221 phụ trách theo cách riêng của chúng tôi. 837 01: 18: 29.561 -> 01: 18: 32.091 Các chính trị gia, doanh nhân ... 838 01: 18: 32.601 -> 01 : 18: 33.791 vận động viên ... 839 01: 18: 34.931 -> 01: 18: 37.401 . và bọn côn đồ Chúng ta đều như nhau. 840 01: 18: 39.371 -> 01: 18: 40.271 Đặc biệt ... 841 01: 18: 41.341 -> 01: 18: 45.711 người như Sung-hoon và tôi có máu sôi. 842 01: 18: 47.511 -> 01: 18: 49.001 ? bạn có ý nghĩa gì 843 01: 18: 51.281 -> 01: 18: 53.341 Sung-hoon ghét mất, quá. 844 01: 18: 54.021 -> 01: 18: 57.921 Ông đã bảo vệ chính mình kể từ khi ông còn trẻ. 845 01: 18: 58.661 -> 01 : 19: 02.091 Ông lớn lên biết nếu bạn yếu, bạn đang đánh bại. 846 01: 19: 03.831 -> 01: 19: 05.891 Không sử dụng cố gắng để ngăn chặn anh ta bây giờ. 847 01: 19: 09.371 -> 01: 19: 13.201 Anh ta sẽ đạt được tiềm năng của mình dưới quyền tôi. 848 01: 19: 15.941 -> 01: 19: 19.431 Tôi chắc chắn về điều đó. 849 01: 19: 21.451 -> 01: 19: 22.811 Nhưng nếu ông ta chết? 850 01: 19: 25.181 -> 01: 19: 26.381 Nếu anh ta làm ... 851 01: 19: 27.621 -> 01: 19: 29.111 ? những gì bạn sẽ làm 852 01:19: 33.061 -> 01: 19: 35.421 Hãy cho tôi 10 biên lai. 853 01: 19: 36.091 -> 01: 19: 40.901 Mom nói rằng cô thà cúng hơn nộp thuế. 854 01: 19: 43.201 -> 01 : 19: 44.101 gì? 855 01: 19: 44.771 -> 01: 19: 46.631 Phật ghét loại tiền này? 856 01: 19: 48.371 -> 01: 19: 49.671 . Tôi sẽ lấy nó 857 01: 19: 50.741 -> 01: 19: 53.841 Chúng tôi có thể sử dụng số tiền này. 858 01: 19: 54.481 -> 01: 19: 56.741 Nhưng vì chúng ta là một ngôi chùa nhỏ, 859 01: 19: 57.481 -> 01 : 19: 59.951 Tôi sẽ hỏi về các khoản thu. 860 01: 20: 00.681 -> 01: 20: 03.421 Dù bạn nói, tu sĩ. 861 01: 20: 04.661 -> 01: 20: 05.781 Tại sao anh làm này? 862 01: 20: 07.621 -> 01: 20: 08.521 Hãy làm những gì? 863 01: 20: 09.731 -> 01: 20: 11.961 Không bạn ghét tôi? 864 01: 20: 14.031 -> 01 : 20: 15.661 Không, đồ ngốc. 865 01: 20: 17.371 -> 01: 20: 19.341 Chỉ cần nghĩ rằng bạn đang thảm hại. 866 01: 20: 23.011 -> 01: 20: 27.271 Hôn lên đến ông chủ của bạn .. . 867 01: 20: 30.451 -> 01: 20: 35.581 và cầu nguyện khó cho linh hồn Yong-baek của. 868 01: 20: 38.061 -> 01: 20: 39.556 Trở lại sau đó ... 869 01: 20: 39.591 - -> 01: 20: 41.856 Tôi đã đi đến hỏa táng của ông. 870 01: 20: 41.891 -> 01: 20: 46.211 Một nhân viên ở đó nói nó sẽ mất hơn 2 giờ. 871 01: 20: 46.246 -> 01: 20: 50.531 Ông nói với chúng tôi đi ăn và quay lại sau. 872 01: 20: 51.871 -> 01: 20: 53.031 Đó là nó. 873 01: 20: 53.741 -> 01: 20: 56.331 người chết .. . 874 01: 20: 57.371 -> 01: 20: 59.371 Chỉ cần nói nó, đánh lừa. 875 01: 21: 01.351 -> 01: 21: 03.681 Yong-baek chết vì chính tôi. 876 01: 21: 03.716 - -> 01: 21: 04.546 số 877 01: 21: 04.581 -> 01: 21: 07.346 Nó không phải vì bất cứ ai khác. 878 01: 21: 07.381 -> 01: 21: 09.791 Nó chỉ là sự trừng phạt cho một cựu . cuộc sống 879 01: 21: 11.521 -> 01: 21: 12.421 Vì vậy? 880 01: 21: 13.461 -> 01: 21: 16.091 Nói rằng để làm cho tôi cảm thấy tốt hơn? 881 01: 21: 18.001 -> 01 : 21: 20.591 Không, tôi nói trực tiếp ngay. 882 01: 21: 25.741 -> 01: 21: 26.571 cái gì? 883 01: 21: 27.101 -> 01: 21: 29.816 Tôi sẽ tiếp tục cầu nguyện để 884 01: 21: 29.851 -> 01: 21: 32.531 bạn sẽ phạm tội ít hơn và được tốt. 885 01: 21: 37.081 -> 01: 21: 39.641 . Cắt crap, bạn khốn 886 01: 21: 40.681 -> 01: 21: 42.781 Chỉ cần đặt lên những chiếc đèn lồng với tiền bạc. 887 01: 21: 43.491 -> 01: 21: 44.821 Bạn nhà sư giả mạo! 888 01: 21: 59.241 -> 01: 22: 01.601 Bạn ngu ngốc đánh lừa. 889 01: 22: 02.441 -> 01: 22: 03.701 Call một hình xăm? 890 01: 22: 07.041 -> 01: 22: 10.341 . Tôi biết, thưa ông . hình xăm của tôi là kinda yếu 891 01:22: 11.721 -> 01: 22: 12.771 Nhưng ... 892 01: 22: 14.281 -> 01: 22: 15.651 Tôi có uy tín, thưa ông. 893 01: 22: 17.151 -> 01: 22: 18.091 . Ngay 894 01: 22: 19.361 -> 01: 22: 20.951 Hãy suy nghĩ những gì bạn muốn. 895 01: 22: 23.161 -> 01: 22: 25.061 Trở về nhà rồi, thưa ông? 896 01: 22: 26.761 -> 01:22 : 27.891 Tôi đang tham gia một dump. 897 01: 22: 29.531 -> 01: 22: 32.766 Sir! Tới Starbucks. 898 01: 22: 32.801 -> 01: 22: 34.831 Nó thực sự sạch sẽ ở đó, thưa ông! 899 01: 22: 39.981 -> 01: 22: 44.476 ! Tất cả những thực phẩm ăn liền 900 01: 22: 44.511 -> 01: 22: 48.951 WOO Jang-chun sẽ được sợ hãi. 901 01: 22: 50.991 -> 01: 22: 52.586 Ai đang WOO Jang-chun? 902 01: 22: 52.621 -> 01: 22: 56.251 Không biết? Các dưa hấu không hạt? 903 01: 22: 56.961 -> 01: 22: 58.431 Tại sao không có hạt? 904 01: 23: 01.261 -> 01: 23: 03.531 . Tôi không tin điều này 905 01 : 23: 04.271 -> 01: 23: 07.001 Bạn nghe WOO Jang-chun, phải không? 906 01: 23: 08.011 -> 01: 23: 09.301 Boss Jang-chun? 907 01: 23: 11.441 -> 01: 23: 14.781 Nếu tôi nhìn thấy khuôn mặt của mình, có thể nó sẽ rung chuông. 908 01: 23: 14.816 -> 01: 23: 16.681 Bạn não con chim! 909 01: 23: 17.281 -> 1:23: 21.251 Trong thời kỳ Nhật Bản, Tiến sĩ WOO Jang-chun ... 910 01: 23: 21.286 -> 01: 23: 27.021 dưa hấu không hạt và thực hiện ... 911 01: 23: 30.561 -> 01: 23: 31.931 Đó là gì? 912 01:23 : 47.281 -> 01: 23: 49.446 ca phẫu thuật não trải qua Jo-tae của. 913 01: 23: 49.481 -> 01: 23: 52.681 Và Jumbo sẽ kết thúc một què cho cuộc sống. 914 01: 24: 01.021 -> 01: 24: 02.596 Đó là tôi. 915 01: 24: 02.631 -> 01: 24: 05.621 Tại sao bạn làm điều này, thưa ông? 916 01: 24: 06.561 -> 01: 24: 10.731 tưởng bạn có thể sử dụng một kỳ nghỉ . ở nước ngoài 917 01: 24: 10.766 -> 01: 24: 14.088 Hình như bạn hiểu lầm, thưa ông. 918 01: 24: 14.123 -> 01: 24: 16.862 Các bạn không biết tôi ghét đi trên máy bay? 919 01 : 24: 16.897 -> 01: 24: 19.601 Tôi nghĩ bạn muốn để thoát khỏi tôi. 920 01: 24: 20.981 -> 01: 24: 23.071 . Tôi sẽ đi đến nơi mà bạn đang có, thưa ông 921 01: 24: 23.851 -> 01: 24: 28.341 Bao giờ được đến đê biển lớn? 922 01: 24: 30.021 -> 01: 24: 31.751 Không, nhưng tôi sẽ tìm thấy nó. 923 01: 24: 33.461 -> 01: 24: 37.696 Tôi sẽ ở đó vào buổi trưa 924 01: 24: 37.731 -> 01: 24: 39.566 . cá chỉ với lái xe của tôi 925 01: 24: 39.601 -> 01: 24: 44.591 Hãy làm việc ra các chi tiết, thưa ông. 926 01: 24: 45.501 -> 01: 24: 47.801 Fine. Hãy nói chuyện trong người. 927 01: 25: 15.601 -> 01: 25: 17.071 Đó là không thể tránh khỏi. 928 01: 25: 36.321 -> 01: 25: 37.451 Đó là gì? 929 01: 25: 39.791 -> 01 : 25: 41.186 gì, thưa ông? 930 01: 25: 41.221 -> 01: 25: 43.251 Tại sao ném đồng xu ra? 931 01: 25: 45.801 -> 01: 25: 50.461 Khi tôi nhìn thấy roadkills, tôi ném 'em . tiền xu 932 01: 25: 51.571 -> 01: 25: 55.661 Vì vậy, nếu họ vẫn còn sống, họ có thể gọi 911. 933 01: 25: 59.011 -> 01: 26: 02.241 Ever nhấn một trong khi lái xe? 934 01: 26: 03.651 -> 01: 26: 05.781 Tôi không nghĩ vậy. 935 01: 26: 06.321 -> 01: 26: 07.381 Tại sao, thưa ông? 936 01: 26: 08.721 -> 01:26 : 12.351 Nó là tốt nhất để chạy 'em down tốt. 937 01: 26: 13.191 -> 01: 26: 18.461 Nếu không, bạn bị giết chết. 938 01: 26: 40.081 -> 01: 26: 41.811 CHOI Sung-hoon? 939 01: 26: 45.061 -> 01: 26: 45.951 gì? 940 01: 26: 48.931 -> 01: 26: 54.021 Tôi nghe cái tên cuối cùng thực sự của bạn là HAN. 941 01: 27: 06.381 -> 01: 07.641: 27 Catch gì? 942 01: 27: 09.911 -> 01: 27: 11.251 Có một chỗ ngồi, thưa ông. 943 01: 27: 11.781 -> 01: 27: 12.611 Hãy quên nó. 944 01: 27: 13.321 - -> 01: 27: 14.681 Tôi sẽ chỉ đứng. 945 01: 27: 22.261 -> 01: 27: 26.991 Sau khi Dong-su nhấn vào Boss Hyung-du ... 946 01: 27: 27.831 -> 01 : 27: 29.601 , ông ngồi ở một nơi như thế này. 947 01: 27: 30.231 -> 01: 27: 36.841 Anh đột nhiên hỏi tôi những người muốn giành chiến thắng một cuộc đua bơi. 948 01: 27: 36.876 -> 01:27 : 40.501 CHO Oh-ryun hoặc một con rùa ... 949 01: 27: 42.411 -> 01: 27: 44.441 Sau khi ông qua đời ... 950 01: 27: 46.281 -> 01: 27: 52.091 Tôi suy nghĩ mông cứng . về những gì ông có nghĩa là 951 01: 27: 53.821 -> 01: 27: 56.351 Vì vậy? Bạn đã tìm hiểu? 952 01: 27: 56.961 -> 01: 27: 58.901 Không chắc chắn nếu nó đúng ... 953 01: 28: 00.461 -> 01: 28: 05.331 Nhưng có lẽ ông đã nói về việc phải chiến đấu giữa những người bạn. 954 01: 28: 07.541 -> 01: 28: 10.341 Có lẽ ông muốn nói, đó là tất cả vô dụng. 955 01: 28: 12.081 -> 01: 28: 15.381 Một cái gì đó như thế? 956 01: 28: 16.911 - -> 01: 28: 17.881 Tôi đoán. 957 01: 28: 19.351 -> 01: 28: 21.341 có thể được. 958 01: 28: 22.921 -> 01: 28: 28.921 Tôi sẽ chỉ mất Haeundae với các chàng trai của tôi . 959 01: 28: 30.731 -> 01: 28: 35.831 Làm thế nào về việc có các phần còn lại của Busan như trước đây, thưa ông? 960 01: 28: 52.621 -> 01: 28: 55.451 . Tôi ngửi thấy một con chuột 961 01:28 : 56.021 -> 01: 28: 57.386 Không có vấn đề gì ... 962 01: 28: 57.421 -> 01: 28: 59.861 Eun-gi lên đến một cái gì đó. 963 01: 29: 01.661 -> 1:29: 02.991 Ngày chủ nhật ... 964 01: 29: 04.031 -> 01: 29: 06.391 cánh tay lên tất cả các chàng trai của chúng ta. 965 01: 29: 11.171 -> 01: 29: 12.101 . Vâng, thưa ngài 966 01: 29: 43.731 -> 01: 29: 45.401 Bạn đi tham quan một đái. 967 01: 29: 46.101 -> 01: 29: 47.231 Có, thưa ông! 968 01: 29: 59.621 -> 01: 30: 03.821 Tôi đã rất sốc . 969 01: 30: 05.021 -> 01: 30: 09.551 Bạn mẹ đang mang đứa trẻ này ít ... 970 01: 30: 10.391 -> 01: 30: 13.026 . để Boss Dong-su và khóc 971 01 : 30: 13.061 -> 01: 30: 16.731 Tôi nghĩ rằng nó là cháu trai của ông. Tôi không có ý kiến! 972 01: 30: 18.301 -> 01: 30: 21.671 ? Bạn bị xét xử với nhau 973 01: 30: 22.941 - -> 01: 30: 23.931 Right. 974 01: 30: 25.541 -> 01: 30: 31.071 Vì Boss Joon-suk fessed lên để tất cả mọi thứ ... 975 01: 30: 31.681 -> 01: 30: 33.451 Tôi đã nhận ra thật sớm. 976 01: 30: 34.251 -> 01: 30: 42.251 Hồi đó, tôi chỉ làm như tôi đã nói. 977 01: 30: 46.301 -> 01: 30: 47.861 Thực tế là ... 978 01: 30: 48.501 -> 01: 30: 50.431 Joon-suk là một trong 979 01: 30: 51.671 -> 01: 30: 57.631 người trồng tôi theo cha của bạn. 980 01: 31: 00.811 -> 01: 31: 03.111 Sau đó xảy ra ... 981 01: 31: 04.751 -> 01: 31: 07.411 đó là thực sự khó khăn với tôi. 982 01: 31: 09.421 -> 01: 31: 12.951 Gần gũi và chi tiêu mỗi ngày với Boss Dong-su ... 983 01: 31: 13.721 -> 01: 31: 16.591 Tôi thấy mặt nhân đạo của mình. 984 01: 31: 17.431 -> 01: 31: 20.631 Tôi đã đến thực sự thích anh . 985 01: 31: 22.501 -> 01: 31: 26.631 Ông là một khó khăn, người đàn ông cứng rắn, 986 01: 31: 27.441 -> 01: 31: 29.771 nhưng rất cởi mở. 987 01: 31: 33.841 -> 01: 31: 36.111 Tôi không thực sự có bất kỳ ký ức của anh ta. 988 01: 31: 37.251 -> 01: 31: 41.381 Chỉ cần cho tôi biết thông điệp của bạn tới Boss Joon-suk. 989 01: 31: 44.051 -> 01: 31: 45.611 Để được trung thực ... 990 01: 31: 47.391 -> 01: 31: 53.561 Tôi chưa bao giờ thấy Joon-suk làm bất cứ ai trong chính mình. 991 01: 31: 54.961 -> 01: 31: 57.521 Ông không bao giờ bị máu trên tay của mình. 992 01: 31: 58.331 -> 01: 32: 04.401 Ông luôn luôn có các chàng trai ít để làm các công việc. 993 01: 32: 06.711 -> 01: 32: 08.681 Đó là lý do tại sao bạn muốn gặp tôi? 994 01: 32: 10.881 -> 01: 32: 15,32
























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: