DeceptionAll warfare is based on deception.When able to attack, we mus dịch - DeceptionAll warfare is based on deception.When able to attack, we mus Việt làm thế nào để nói

DeceptionAll warfare is based on de

Deception
All warfare is based on deception.
When able to attack, we must seem unable; when using our forces, we must seem inactive; when we are near, we must make the enemy believe we are far away; when far away, we must make him believe we are near.
Hold out baits to entice the enemy. Feign disorder and crush him.
Do not swallow bait offered by the enemy.
Simulated disorder postulates perfect discipline; simulated fear postulates courage simulated weakness postulates strength.
At first, then, exhibit the coyness of a maiden until the enemy gives you an opening; afterwards, emulate the rapidity of a running hare, and it will be too late for the enemy to oppose you.
Table Selection
Attack him where is unprepared; appear where you are not expected.
Take advantage of the enemy’s unreadiness, make your way by the unexpected routes, and attack unguarded spots.
If he is secure at all points, be prepared for him. If he is in superior strength, evade him.
He will win who, prepared himself, waits to take the enemy unprepared.
He will win who knows when to fight and when not to fight.
The rule is not to besiege walled cities if it can possibly be avoided.
He will win who knows how to handle both superior and inferior forces.
So in war, the way is to avoid what is strong and to strike at what is weak.
A clever general avoids an army when its spirit is keen, but attacks it when it is sluggish.
No ruler should put his troops in the field to gratify his own spleen.
When it was to their advantage, they made a forward move; when otherwise, they stopped still.
Move not unless you see an advantage; use not your troops unless there is something to be gained; fight not unless the position is critical.
Psychology & Tilt
If your opponent is hot-tempered, seek to irritate him. Pretend to be weak and he may grow arrogant.
The clever combatant imposes his will on the enemy, but does not allow the enemy’s will to be imposed on him.
If the enemy is taking his ease, he can harass him; if well supplied with food, he can starve him out; if quietly encamped, he can force him to move.
Disciplined and calm, to await the appearance of disorder and hubbub amongst th enemy – this is the art of retaining self-discipline.
Water shapes its course according to the nature of the ground over which it flows; the soldier works out his victory in relation to the foe whom he is facing.
Tactical maneuvering consists of turning the devious into the direct, and the misfortune into gain.
A whole army may be robbed of its spirit; a commander-in-chief may be robbed of his presence of mind.
To be near the goal while the enemy is still far from it, to wait at ease while the enemy is toiling and struggling, to be well-fed while the enemy is famished – this is the art of husbanding one’s strength.
Dangerous faults which may affect a general: Recklessness, cowardice, hasty temper, delicacy of honor (which is sensitive to shame).
It is only if one is thoroughly acquainted with the evils of war that care thoroughly understand the profitable way of carrying it on.
When a fire breaks out inside to enemy’s camp, respond at once with an attack from without.
Variance
If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles. If you know yourself but not the enemy, for every victory gained you will also suffer a defeat. If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb in every battle.
To secure ourselves against defeat lies in our own hands, but the opportunity of defeating the enemy is provided by the enemy himself.
Thus the good fighter is able to secure himself against defeat, but cannot make certain of defeating the enemy.
He wins the battle by making no mistakes. Making no mistakes is what establishes the certainty of victory, for it means conquering an enemy that is already defeated.
Prohibit the taking of omens, and do away with superstitious doubts. Then, until death itself comes, no calamity need be feared.
A kingdom that has once been destroyed can never come again into being; nor can the dead ever be brought back to life.
General Poker Strategy
Ponder and deliberate before you make a move.
The skillful tactician may be likened to the shauai-jan. Now the shuai-jan is a snake that is found in the ChUng mountains. Strike at its head, and you will be attacked by its tail; strike its tail, and you will be attacked by its head; strike at its middle, and you will be attacked by head and tail both.
Aggression
By consistently hanging on the enemy’s flank, we shall succeed in the long run in the killing the commander-in-chief.
The general is skillful in attack whose opponent does not what what to defend; and he is skillful in defense who opponent does not know what to attack.
If the enemy leaves a door open, you must rush in.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Lừa gạtTất cả chiến tranh dựa trên lường gạt.Khi bạn có khả năng tấn công, chúng tôi phải có vẻ không thể; khi sử dụng lực lượng của chúng tôi, chúng tôi phải có vẻ không hoạt động; Khi chúng tôi đang ở gần, chúng tôi phải làm cho đối phương tin rằng chúng tôi đang xa; Khi xa, chúng tôi phải làm cho anh ta tin rằng chúng tôi gần.Giữ ra baits để lôi kéo kẻ thù. Feign rối loạn và lòng anh ta.Không nuốt mồi được cung cấp bởi kẻ thù.Rối loạn mô phỏng postulates kỷ luật hoàn hảo; Mô phỏng sợ hãi postulates can đảm mô phỏng điểm yếu định đề sức mạnh.At đầu tiên, sau đó, triển lãm coyness một thời con gái cho đến khi đối phương cung cấp cho bạn một mở; sau đó, thi đua nhanh chóng của một thỏ đang chạy, và nó sẽ là quá muộn cho kẻ thù để chống lại bạn.Lựa chọn bảngTấn công anh ta nơi là không chuẩn bị; xuất hiện mà bạn không dự kiến sẽ.Tận dụng lợi thế của đối phương unreadiness, thực hiện theo cách của bạn bởi các tuyến đường bất ngờ, và tấn công không có bảo vệ điểm.Nếu ông là an toàn tại tất cả các điểm, được chuẩn bị cho anh ta. Nếu ông là trong sức mạnh vượt trội, trốn tránh anh ta.Ông sẽ giành chiến thắng người, chuẩn bị mình, chờ đợi để có kẻ thù không chuẩn bị.Ông sẽ giành chiến thắng những người hiểu biết khi nào để chiến đấu và khi không chiến đấu.Các quy tắc là không để vây hãm các thành phố có tường bao quanh nếu nó có thể có thể tránh được.Ông sẽ giành chiến thắng những người hiểu biết làm thế nào để xử lý các lực lượng cấp trên và kém.Vì vậy trong chiến tranh, cách là để tránh những gì là mạnh mẽ và tấn công vào những gì là yếu.Một vị tướng thông minh tránh một đội quân khi tinh thần của mình là quan tâm, nhưng cuộc tấn công nó khi nó là chậm chạp.Có người cai trị nên đưa quân đội của mình trong lĩnh vực này để cho tiền thưởng của mình lá lách.Khi nó đã để lợi thế của họ, họ thực hiện một di chuyển về phía trước; Khi nếu không, họ ngừng vẫn còn.Di chuyển trừ khi bạn nhìn thấy một lợi thế; sử dụng không quân đội của bạn trừ khi có một cái gì đó để có được; chiến đấu không, trừ khi các vị trí quan trọng.Tâm lý & TiltNếu đối thủ của bạn là hot-tempered, tìm kiếm để kích thích anh ta. Giả vờ là yếu và ông có thể phát triển kiêu ngạo.Chiến sĩ thông minh áp đặt Ngài trên kẻ thù, nhưng không cho phép của kẻ thù sẽ được áp dụng vào anh ta.Nếu đối phương đang thoải mái của mình, ông có thể quấy rối anh ta; Nếu cũng được cung cấp thực phẩm, ông có thể chết đói anh ta ra ngoài; Nếu lặng lẽ encamped, ông có thể ép buộc anh ta để di chuyển.Xử lý kỷ luật và bình tĩnh, chờ đợi sự xuất hiện của rối loạn và hubbub giữa kẻ thù th-đây là nghệ thuật duy trì ý thức tự giác.Nước hình dạng khóa học của mình theo bản chất của mặt đất mà nó chảy; những người lính hoạt động trong chiến thắng của mình trong quan hệ với kẻ thù mà ông đang đối mặt với.Khả năng thao diễn chiến thuật bao gồm chuyển các quanh co vào trực tiếp, và những bất hạnh thành đạt được.Một đội quân toàn bộ có thể được cướp của tinh thần của nó; một tổng tư lệnh có thể được bị cướp của sự hiện diện của tâm trí của mình.Để gần mục tiêu trong khi kẻ thù là vẫn còn xa nó, để chờ đợi thoải mái trong khi kẻ thù toiling và đấu tranh, để được tốt cho ăn trong khi kẻ thù là đói-đây là nghệ thuật của husbanding của một sức mạnh.Lỗi nguy hiểm mà có thể ảnh hưởng đến một vị tướng: Recklessness, hèn nhát, vội vã bình tĩnh, tinh vi của danh dự (đó là nhạy cảm với sự xấu hổ).Nó chỉ khi một triệt để làm quen với các tệ nạn của chiến tranh mà chăm sóc kỹ lưỡng hiểu cách có lợi nhuận để mang nó về.Khi một cháy phá vỡ ra bên trong trại của đối phương, đáp ứng cùng một lúc với một cuộc tấn công từ mà không có.Phương saiNếu bạn biết kẻ thù và biết chính mình, bạn không cần lo sợ là kết quả của một trăm trận đánh. Nếu bạn biết chính mình nhưng không phải là kẻ thù, cho mỗi chiến thắng đã đạt được bạn sẽ cũng phải chịu một thất bại. Nếu bạn biết kẻ thù cũng như chính mình, bạn sẽ succumb trong mỗi trận.Bảo vệ bản thân chống lại thất bại nằm trong tay của riêng của chúng tôi, nhưng cơ hội đánh bại kẻ thù của được cung cấp bởi kẻ thù của mình.Do đó chiến binh tốt có thể để bảo vệ mình chống lại thất bại, nhưng không thể làm cho một số đánh bại kẻ thù.Ông thắng cuộc chiến bằng cách làm cho không có sai lầm. Làm cho không có sai lầm là những gì thiết lập sự chắc chắn của chiến thắng, vì nó có nghĩa là chinh phục kẻ thù đã bị đánh bại.Cấm lấy điềm xấu, và làm cách xa với mê tín nghi ngờ. Sau đó, cho đến khi chết đi, không có thiên tai cần được sợ.Một quốc Anh một lần bị phá hủy không bao giờ có thể trở lại vào; cũng có thể người chết bao giờ được đưa trở lại với cuộc sống.Tổng xi phe chiến lượcSuy nghĩ về và cố ý trước khi bạn thực hiện một di chuyển.Tactician khéo léo có thể được so sánh với shauai-jan. Bây giờ shuai-jan là một con rắn được tìm thấy ở dãy núi ChUng. Tấn công lúc đầu của nó, và bạn sẽ bị tấn công bởi đuôi của nó; đập cánh đuôi, và bạn sẽ bị tấn công bởi đầu của nó; tấn công giữa của nó, và bạn sẽ bị tấn công bởi đứng đầu và đuôi cả hai.Xâm lượcBởi luôn treo trên sườn của kẻ thù, chúng tôi sẽ thành công lâu dài trong giết tổng tư lệnh.Nói chung là khéo léo trong các cuộc tấn công đối thủ mà hiện không phải là điều gì để bảo vệ; và ông là khéo léo trong phòng người đối thủ không biết những gì để tấn công.Nếu kẻ thù lá một cánh cửa mở, bạn phải vội vàng trong.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Deception
All warfare is based on deception.
When able to attack, we must seem unable; when using our forces, we must seem inactive; when we are near, we must make the enemy believe we are far away; when far away, we must make him believe we are near.
Hold out baits to entice the enemy. Feign disorder and crush him.
Do not swallow bait offered by the enemy.
Simulated disorder postulates perfect discipline; simulated fear postulates courage simulated weakness postulates strength.
At first, then, exhibit the coyness of a maiden until the enemy gives you an opening; afterwards, emulate the rapidity of a running hare, and it will be too late for the enemy to oppose you.
Table Selection
Attack him where is unprepared; appear where you are not expected.
Take advantage of the enemy’s unreadiness, make your way by the unexpected routes, and attack unguarded spots.
If he is secure at all points, be prepared for him. If he is in superior strength, evade him.
He will win who, prepared himself, waits to take the enemy unprepared.
He will win who knows when to fight and when not to fight.
The rule is not to besiege walled cities if it can possibly be avoided.
He will win who knows how to handle both superior and inferior forces.
So in war, the way is to avoid what is strong and to strike at what is weak.
A clever general avoids an army when its spirit is keen, but attacks it when it is sluggish.
No ruler should put his troops in the field to gratify his own spleen.
When it was to their advantage, they made a forward move; when otherwise, they stopped still.
Move not unless you see an advantage; use not your troops unless there is something to be gained; fight not unless the position is critical.
Psychology & Tilt
If your opponent is hot-tempered, seek to irritate him. Pretend to be weak and he may grow arrogant.
The clever combatant imposes his will on the enemy, but does not allow the enemy’s will to be imposed on him.
If the enemy is taking his ease, he can harass him; if well supplied with food, he can starve him out; if quietly encamped, he can force him to move.
Disciplined and calm, to await the appearance of disorder and hubbub amongst th enemy – this is the art of retaining self-discipline.
Water shapes its course according to the nature of the ground over which it flows; the soldier works out his victory in relation to the foe whom he is facing.
Tactical maneuvering consists of turning the devious into the direct, and the misfortune into gain.
A whole army may be robbed of its spirit; a commander-in-chief may be robbed of his presence of mind.
To be near the goal while the enemy is still far from it, to wait at ease while the enemy is toiling and struggling, to be well-fed while the enemy is famished – this is the art of husbanding one’s strength.
Dangerous faults which may affect a general: Recklessness, cowardice, hasty temper, delicacy of honor (which is sensitive to shame).
It is only if one is thoroughly acquainted with the evils of war that care thoroughly understand the profitable way of carrying it on.
When a fire breaks out inside to enemy’s camp, respond at once with an attack from without.
Variance
If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles. If you know yourself but not the enemy, for every victory gained you will also suffer a defeat. If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb in every battle.
To secure ourselves against defeat lies in our own hands, but the opportunity of defeating the enemy is provided by the enemy himself.
Thus the good fighter is able to secure himself against defeat, but cannot make certain of defeating the enemy.
He wins the battle by making no mistakes. Making no mistakes is what establishes the certainty of victory, for it means conquering an enemy that is already defeated.
Prohibit the taking of omens, and do away with superstitious doubts. Then, until death itself comes, no calamity need be feared.
A kingdom that has once been destroyed can never come again into being; nor can the dead ever be brought back to life.
General Poker Strategy
Ponder and deliberate before you make a move.
The skillful tactician may be likened to the shauai-jan. Now the shuai-jan is a snake that is found in the ChUng mountains. Strike at its head, and you will be attacked by its tail; strike its tail, and you will be attacked by its head; strike at its middle, and you will be attacked by head and tail both.
Aggression
By consistently hanging on the enemy’s flank, we shall succeed in the long run in the killing the commander-in-chief.
The general is skillful in attack whose opponent does not what what to defend; and he is skillful in defense who opponent does not know what to attack.
If the enemy leaves a door open, you must rush in.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: