Every word has a collocational field, i.e. that range of other words w dịch - Every word has a collocational field, i.e. that range of other words w Việt làm thế nào để nói

Every word has a collocational fiel

Every word has a collocational field, i.e. that range of other words with which it collocates. Very often the
difference between words of similar meaning is defined partly by their different collocational fields. How
many teachers have tried to explain the difference between wound and injury? The two do share some
collocates (nasty, fatal, serious, etc), but some are very strongly linked to one or other (internal + injury, but
bullet, stab, knife, gunshot, self-inflicted, gaping and deep + wound). It seems that when we have checked
the meaning of a word in a conventional dictionary, we have only started on the process of knowing it.
This is not new. Even if the word 'collocation' is new to students (and to some teachers, for whom the basic
unit of language is still the individual word), the concept is not. We've all heard the question, Can you say X?
and had to give the reply, 'Well, no, not really. It's just not English. We don't say it.' The reason why we don't
say it is usually to do with collocation.
Corpus linguistics has taught us the importance of looking at natural language in large enough quantities to
see recurring patterns of lexis. Any analysis of naturally-occurring text shows how densely collocations
occur. While it can be difficult to define the boundaries of a collocation, every text I have analysed has seven
out of ten words occurring in some kind of collocation; even a figure of 50% would have serious
consequences for comprehension and choice of text.
There are immediate classroom implications for how we deal with texts. We should be focusing on
collocations by asking students to predict them using gap-filling exercises. We should be asking students to
notice and underline useful collocations, translating complete collocations rather than individual words, and
working out systems for storing them in their notebooks so that they are retrievable.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Mỗi từ có một lĩnh vực collocational, tức là mà phạm vi từ khác với đó nó collocates. Rất thường xuyên cácsự khác biệt giữa các từ của ý nghĩa tương tự được xác định một phần bởi các lĩnh vực khác nhau collocational. Làm thế nàonhiều giáo viên đã cố gắng để giải thích sự khác biệt giữa các vết thương và tổn thương? Cả hai chia sẻ một sốcollocates (khó chịu, gây tử vong, nghiêm trọng, vv), nhưng một số được liên kết với một rất mạnh mẽ hoặc khác (nội bộ + chấn thương, nhưngviên đạn, đâm, dao, bắn, tự gây ra, gaping và sâu + vết thương). Nó có vẻ như là khi chúng tôi đã kiểm traý nghĩa của một từ trong từ điển thông thường, chúng tôi đã chỉ bắt đầu trong quá trình của hiểu biết nó.Đây không phải là mới. Ngay cả khi từ 'collocation' là mới cho sinh viên (và một số giáo viên, mà cơ bảnCác đơn vị của ngôn ngữ vẫn còn từ cá nhân), khái niệm này là không. Chúng tôi đã nghe tất cả các câu hỏi, bạn có thể nói rằng X?và phải cung cấp cho trả lời, ' Vâng, không, không thực sự. Nó chỉ không phải là tiếng Anh. Chúng tôi không nói nó.' Lý do tại sao chúng ta khôngnói nó là thường để làm với collocation.Ngôn ngữ học Corpus đã dạy chúng tôi tầm quan trọng của xem xét ngôn ngữ tự nhiên trong lớn với số lượng đủ đểxem các mô hình theo định kỳ của lexis. Bất kỳ phân tích văn bản nguồn gốc tự nhiên cho thấy làm thế nào có mật độ cao collocationsxảy ra. Trong khi nó có thể được khó khăn để xác định ranh giới của một collocation, mỗi văn bản tôi đã phân tích có bảytrong số mười từ xảy ra trong một số loại collocation; thậm chí là một con số của 50% sẽ có nghiêm trọnghậu quả cho hiểu và sự lựa chọn của văn bản.Có những lớp học ngay lập tức tác động đối với làm thế nào chúng ta đối phó với văn bản. Chúng tôi cần tập trung vàocollocations bằng cách yêu cầu học sinh để dự đoán chúng bằng cách sử dụng bài tập điền vào khoảng cách. Chúng ta nên yêu cầu học sinhthông báo và gạch dưới collocations hữu ích, dịch đầy đủ collocations chứ không phải là cá nhân từ, vàlàm việc trong hệ thống lưu trữ chúng trong máy tính xách tay của họ để cho họ được retrievable.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Mỗi từ có một trường collocational, tức là phạm vi của các từ khác mà nó collocates. Rất thường
sự khác biệt giữa các từ có nghĩa tương tự được xác định một phần bởi các lĩnh vực khác nhau của họ collocational. Làm thế nào
nhiều giáo viên đã cố gắng để giải thích sự khác biệt giữa vết thương và chấn thương? Hai làm chia sẻ một số
collocates (khó chịu, gây tử vong, nghiêm trọng, vv), nhưng một số rất mạnh mẽ liên quan đến một hoặc khác (nội bộ chấn thương +, nhưng
viên đạn, đâm, dao, đạn bắn, tự gây ra, há hốc miệng và sâu + vết thương) . Dường như khi chúng tôi đã kiểm tra
ý nghĩa của một từ trong một từ điển thông thường, chúng ta chỉ mới bắt đầu vào quá trình hiểu biết nó.
Điều này không phải là mới. Ngay cả khi từ 'collocation' là mới cho sinh viên (và một số giáo viên, cho người mà cơ bản
đơn vị của ngôn ngữ vẫn là từ cá nhân), các khái niệm không phải là. Tất cả chúng ta đã nghe các câu hỏi, bạn có thể nói X?
Và đã phải bỏ trả lời, "Vâng, không, không thực sự. Nó chỉ không phải tiếng Anh. Chúng tôi không nói nó. ' Lý do tại sao chúng ta không
nói nó thường là để làm với collocation.
Corpus ngôn ngữ học đã dạy chúng ta về tầm quan trọng của nhìn vào ngôn ngữ tự nhiên với số lượng đủ lớn để
xem các mẫu của từ vựng định kỳ. Bất kỳ phân tích của tự nhiên xảy ra văn bản cho thấy cách đông collocations
xảy ra. Trong khi nó có thể được khó khăn để xác định ranh giới của một sắp xếp thứ tự, mỗi văn bản tôi đã phân tích có bảy
trong số mười từ xảy ra trong một số loại sắp xếp thứ tự; thậm chí là một con số 50% sẽ có nghiêm trọng
hậu quả cho sự hiểu biết và sự lựa chọn của văn bản.
Có những tác động ngay lập tức cho lớp học như thế nào chúng ta đối phó với các văn bản. Chúng ta nên tập trung vào
những cụm từ bằng cách yêu cầu học sinh dự đoán chúng bằng cách sử dụng các bài tập khoảng cách làm đầy. Chúng ta nên yêu cầu học sinh
chú ý và gạch dưới những cụm từ hữu ích, dịch collocations hoàn chỉnh hơn là từ cá nhân, và
làm việc ra khỏi hệ thống để lưu trữ chúng trong máy tính xách tay của họ để họ có thể phục hồi.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: