100:00:06, 008--> 00:00:08, 860(âm nhạc chủ đề chơi)200:01:39, 083--> 00:01:49, 528Đ.bộ và chỉnh sửa bởi honeybunnywww.addic7ed.com300:01:59, 121--> 00:02:01, 306(người đàn ông trò chuyện)400:02:06, 646--> 00:02:09, 147Người đàn ông:Brace Gió.500:02:11, 134--> 00:02:13, 719Chúa ánh sáng đã làm chotốt trên lời hứa của mình, thưa Đức vua.600:02:13, 770--> 00:02:16, 555Đám cháy của mình đã tan chảyCác tuyết đi.700:02:16, 606--> 00:02:18, 140Con đường phía trước là rõ ràng.800:02:18, 274--> 00:02:19, 775Chúng tôi đi xe cho Winterfell.900:02:19, 809--> 00:02:21, 226Và bạn sẽ mất nó.1000:02:22, 812--> 00:02:26, 231Chúa đã cho thấy tôiBolton biểu ngữ đốt cháy.1100:02:26, 282--> 00:02:28, 901Bạn sẽ nhận đượcnhững gì là của bạn bởi quyền.1200:02:50, 173--> 00:02:51, 673Thưa cha.1300:02:51, 724--> 00:02:53, 225Chuẩn bị để tạo thành.1400:02:53, 259--> 00:02:55, 010Thưa cha.1500:02:58, 348--> 00:02:59, 648Hãy cho tôi biết.1600:02:59, 682--> 00:03:03, 352Những người đàn ông, nhiều người bỏ hoangtrước khi bình minh.1700:03:05, 905--> 00:03:07, 523Stannis:Bao nhiêu?1800:03:07, 607--> 00:03:09, 608Chung:Gần một nửa.1900:03:09, 659--> 00:03:12, 528Tất cả các sellswordsvới tất cả những con ngựa.2000:03:23, 289--> 00:03:25, 424Thưa cha.2100:03:27, 177--> 00:03:30, 796Nói đi. Không thểtồi tệ hơn cuộc binh biến.2200:04:01, 294--> 00:04:03, 245Cắt nó.2300:04:16, 392--> 00:04:18, 260Chung:Thưa cha.2400:04:18, 262--> 00:04:21, 263Lady Melisandre đã chỉnhìn thấy ngựa ra khỏi trại.2500:04:33, 493--> 00:04:35, 611Có được những người đàn ôngvào diễu hành hình thành.2600:04:37, 580--> 00:04:39, 615Vào Winterfell.2700:04:41, 217--> 00:04:44, 086- (xa ngựa neighs)- (gió hú)2800:04:44, 120--> 00:04:47, 256Ông nêu ra tay2900:04:47, 290--> 00:04:49, 591và họ tất cả đứng dậy cùng một lúc.3000:04:52, 295--> 00:04:55, 948Hàng chục ngàn của họ.Quân đội lớn nhất trên thế giới.3100:04:55, 982--> 00:04:57, 633Vì vậy bạn sẽ làm gì?3200:05:00, 520--> 00:05:03, 689Tôi sẽ hy vọng họ khôngTìm hiểu làm thế nào để leo lên bức tường.3300:05:03, 723--> 00:05:06, 475Nhưng các dragonglass...3400:05:07, 860--> 00:05:09, 311Không ai của bao giờnhận được lại bây giờ.3500:05:09, 362--> 00:05:11, 964Nó sẽ không cóquan trọng anyway.3600:05:11, 998--> 00:05:13, 448Không, trừ khi chúng tôi đã cómột ngọn núi của nó.3700:05:13, 483--> 00:05:16, 118Nhưng anh đã giết một walker trắng.3800:05:16, 152--> 00:05:17, 753Với Longclaw.3900:05:19, 322--> 00:05:21, 490Tôi thấy họ phá vỡ théptrục như họ đã là thủy tinh.4000:05:21, 541--> 00:05:24, 493-Nhưng Longclaw...-Sam: là Valyrian thép.4100:05:24, 544--> 00:05:27, 112Bao nhiêu Valyrian thép thanh kiếmcòn lại trong các Vương Quốc bảy?4200:05:27, 146--> 00:05:28, 964Không đủ.4300:05:31, 618--> 00:05:33, 001Chỉ huy đầu tiên của Chúatrong lịch sử4400:05:33, 052--> 00:05:35, 470Hy sinh cuộc sốngAnh em tuyên thệ4500:05:35, 505--> 00:05:37, 589để tiết kiệm cuộc sống của wildlings.4600:05:41, 177--> 00:05:44, 229Làm thế nào của nó cảm thấy là kết bạn với cácHầu hết ghét người đàn ông trong màu đen Castle?4700:05:44, 264--> 00:05:46, 315Bạn đã là bạn bè với tôiKhi tôi lần đầu tiên đến đây.4800:05:46, 349--> 00:05:48, 433Và tôi đã không chiến thắngbất kỳ cuộc bầu cử trở lại sau đó.4900:05:48, 484--> 00:05:51, 520Đây là cho chúng tôi, sau đó.5000:05:51, 522--> 00:05:53, 238Dài có thể họ nụ cười khinh Bỉ.5100:06:01, 664--> 00:06:03, 448Cái gì?5200:06:05, 802--> 00:06:07, 636Tôi muốn hỏi bạn một cái gì đó.5300:06:09, 205--> 00:06:11, 206Để yêu cầu một cái gì đó của bạn.5400:06:14, 177--> 00:06:17, 012Gửi cho tôi, Gilly,và các em bé để Oldtown5500:06:17, 046--> 00:06:19, 214Vì vậy, tôi có thể trở thành một phản.5600:06:19, 216--> 00:06:22, 017Đó là những gì tôi đang có nghĩa là phải.Không này.5700:06:22, 051--> 00:06:25, 270Tôi cần cậu ở đây, Sam.5800:06:25, 305--> 00:06:27, 723Nếu bạn để lại, những người còn lạiđể cho tôi lời khuyên tôi tin tưởng?5900:06:28, 808--> 00:06:31, 193Vâng, đó là Edd.6000:06:34, 030--> 00:06:36, 531Tôi sẽ sử dụng nhiềucho bạn như là một phản.6100:06:36, 566--> 00:06:40, 535Sử dụng nhiều hơn để tất cả mọi người bây giờAemon phản đó rồi.6200:06:40, 570--> 00:06:43, 372Thành trì có cácthư viện lớn nhất thế giới.6300:06:43, 406--> 00:06:46, 575Tôi sẽ tìm hiểu về lịch sử,6400:06:46, 626--> 00:06:49, 111chiến lược, chữa bệnh.6500:06:49, 145--> 00:06:50, 812Và những thứ khác,6600:06:50, 847--> 00:06:53, 749điều đó sẽgiúp khi--6700:06:53, 833--> 00:06:55, 417khi họ đến.6800:06:58, 421--> 00:07:01, 123Nếu Gilly vẫn ở đây,sau đó cô sẽ chết.6900:07:02, 592--> 00:07:05, 961Và em bé rằng côTên tôi sẽ chết.7000:07:05, 995--> 00:07:09, 231Và tôi sẽ kết thúc chết, quá,cố gắng để bảo vệ chúng.7100:07:11, 434--> 00:07:14, 186Có nghĩa là đó là điều cuối cùngTôi sẽ nhìn thấy trong thế giới này7200:07:14, 220--> 00:07:17, 189sẽ là xem xét trong cômắt khi tôi thất bại họ.7300:07:21, 944--> 00:07:25, 113Và tôi sẽ thay vì nhìn thấy một ngàntrắng đi bộ hơn thấy mà.7400:07:33, 756--> 00:07:36, 258(thở dài)7500:07:39, 629--> 00:07:41, 680Cảm ơn bạn.7600:07:43, 216--> 00:07:45, 350Bạn biết rằng thành trì sẽlàm cho bạn swear ra phụ nữ, quá.7700:07:45, 385--> 00:07:47, 636Oh, họ sẽ đẫm máu cố gắng.7800:07:51, 391--> 00:07:53, 742-Sam.-Cái gì?7900:07:55, 361--> 00:07:57, 345Sam.8000:07:58, 865--> 00:08:01, 149Bạn đã chỉ bị đánh đập gần chết.Sao anh...8100:08:01, 200--> 00:08:03, 819Ồ, rất cẩn thận.8200:08:05, 688--> 00:08:06, 955Tôi vui cuối của thế giới8300:08:06, 989--> 00:08:08, 723làm việc tốt cho ai đó.8400:08:13, 529--> 00:08:15, 597Tôi sẽ trở lại.8500:08:17, 216--> 00:08:19, 050Để trở lại của bạn.8600:08:19, 085--> 00:08:21, 720Để trở về của tôi.8700:09:46, 422--> 00:09:48, 590(nhấp chuột)8800:10:00, 269--> 00:10:03, 605Người đàn ông:Vâng, bằng cách này.8900:10:19, 839--> 00:10:23, 091(xa người reo hò)9000:10:37, 974--> 00:10:39, 641Podrick:Quý bà của tôi!9100:10:41, 944--> 00:10:43, 395Stannis.9200:10:43, 446--> 00:10:45, 564Stannis Baratheon là đến.Toàn bộ quân đội của mình.9300:10:45, 615--> 00:10:47, 032Làm thế nào để bạn biết nó là Stannis?9400:10:47, 116--> 00:10:48, 984Họ đang thực hiện của mìnhlửa Trung tâm biểu ngữ.9500:10:48, 986--> 00:10:52, 571Từ Blackwater.Tôi sẽ không bao giờ quên nó.9600:11:18, 180--> 00:11:20, 181(grunts)9700:11:29, 825--> 00:11:31, 443Rãnh ở đây.9800:11:31, 494--> 00:11:33, 695Một một 300 méttừ lâu đài tường.9900:11:33, 697--> 00:11:35, 914Vội vàng họ cùng.10000:11:35, 948--> 00:11:37, 449-Phải, Curlew.-Vâng, thưa ngài.10100:11:37, 500--> 00:11:38, 700Đào giữa hai tăng.10200:11:38, 702--> 00:11:40, 635-Sinh sống trong huyện.-Người lính: tôi với bạn.10300:11:40, 670--> 00:11:42, 871-Lính #2: Archers!-Lính #3: sinh sống trong huyện!10400:11:42, 922--> 00:11:45, 507Và gửi ra một foragingbên ngay lập tức.10500:11:45, 541--> 00:11:47, 842Bao vây bắt đầu lúc mặt trời mọc.10600:11:47, 877--> 00:11:50, 295Có sẽ khôngmột cuộc bao vây, Grace của bạn.10700:11:50, 346--> 00:11:52, 380(ngựa neighing)10800:12:31, 754--> 00:12:34, 472Người lính:Chúng ta không có cơ hội!10900:12:59, 615--> 00:13:02, 617-(người reo hò)-(vũ khí clanging)11000:13:09, 959--> 00:13:12, 677- (vũ khí cắt lát)- (người la hét)11100:13:18, 017--> 00:13:22, 053-(groaning)- (ngựa neighs)11200:13:29, 979--> 00:13:32, 230(groans)11300:13:35, 651--> 00:13:38, 286(grunting)11400:13:43, 876--> 00:13:46, 411-Người lính: không, xin vui lòng, xin vui lòng.- (thanh kiếm xuyên qua)11500:13:59, 091--> 00:14:02, 310(Tất cả la hét)11600:14:04, 814--> 00:14:06, 064(roars)11700:14:07, 600--> 00:14:08, 933(groans)11800:14:08, 984--> 00:14:10, 351(shouts)11900:14:15, 691--> 00:14:20, 528(growl, than thở)12000:14:27, 119--> 00:14:30, 872(tiếp cận bước chân)12100:14:39, 598--> 00:14:41, 966Bolton có phụ nữchiến đấu cho anh ta?12200:14:43, 135--> 00:14:45, 286Tôi không đấu tranh cho các Boltons.12300:14:46, 622--> 00:14:48, 656Tôi Brienne của Tarth.12400:14:50, 759--> 00:14:53, 595Tôi đã Kingsguardđể Renly Baratheon.12500:14:59, 735--> 00:15:03, 438Tôi đã có khi ông đã bị ám sátbởi một bóng với khuôn mặt của bạn.12600:15:06, 275--> 00:15:09, 644Ngươi đã giết anh tavới máu ma thuật?12700:15:15, 150--> 00:15:16, 951Tôi đã làm.12800:15:25, 895--> 00:15:28, 396Trong tên của Renlycủa nhà Baratheon,12900:15:28, 430--> 00:15:30, 131Đầu tiên của tên của ông,13000:15:30, 165--> 00:15:33, 151Các vị vua hợp pháp của các Andalsvà những người đầu tiên,13100:15:33, 185--> 00:15:36, 437Chúa tể của các Vương Quốc bảyvà bảo vệ của lĩnh vực,13200:15:36, 439--> 00:15:40, 542Tôi, Brienne của Tarth,câu bạn chết.13300:15:46, 732--> 00:15:48, 950Bạn có bất kỳ lời cuối cùng?13400:15:58, 344--> 00:16:00, 295Đi nào, làm nhiệm vụ của bạn.13500:16:18, 230--> 00:16:20, 448Có vẻ như chúng ta xong rồi.13600:16:23, 485--> 00:16:26, 204(người lính groaning)13700:16:36, 165--> 00:16:39, 300Tôi đầu hàng!Tôi đầu hàng!13800:16:39, 335--> 00:16:41, 336Và tôi chấp nhận đầu hàng của bạn.13900:16:43, 055--> 00:16:45, 590(groans)14000:16:53, 148--> 00:16:55, 016Hãy quay lại.14100:16:55, 067--> 00:16:57, 352Vợ tôi phải được cô đơn.14200:16:57, 403--> 00:17:00, 521(chim screeching)14300:17:03, 776--> 00:17:06, 361(người đàn ông reo hò)14400:17:25, 881--> 00:17:28, 299(gasps)14500:17:30, 719--> 00:17:32, 136Quý bà của tôi.14600:17:32, 187--> 00:17:34, 439Tôi đã đến để hộ tống bạnQuay lại phòng của bạn.14700:17:34, 473--> 00:17:37, 025Đi với cô ấy, xin vui lòng.14800:17:40, 863--> 00:17:43, 731Tôi biết những gì Ramsay.14900:17:43, 782--> 00:17:45, 984Tôi biết những gì ông sẽ làm với tôi.15000:17:48, 737--> 00:17:51, 239Nếu anh chết,15100:17:51, 290--> 00:17:54, 792để cho nó xảy ra trong khi cóvẫn còn một số tôi trái.15200:17:56, 829--
đang được dịch, vui lòng đợi..
