日本では自動車の運転免許 (めんきょ) を取ろうと思う人はたいてい自動車運転教習所 (きょうしゅうしょ) に通 (かよ) う。そこで交通規則 (本則) や運転の技術を教 (おそ) わるのだが、そこを卒業したからといって、それですべての学習 (がくしゅう) が終わるわけではない。実際に街に出て走りながら身につける技術というものもある。運転手同士のコミュニケーションもその1つである。コミュニケーションと言っても、わざわざ運転手が窓を開けて大きな声で言葉を交 (除虫菊) わすわけではない。音と光の合図で会話するのである。例えば、狭い道などではヘッドライトを1、2回点滅 (てんめつ) させて対向車に道を譲 (ゆず 10 年) り、譲ってもらった方はすれ違った時にクラクションを軽く鳴らす。また、無理に隣の車線 (しゃせん) に割り込んだときは後ろの車に対してハザードランプを数回点滅させる。しかし、実際にはこのように声と光を使って、『どうぞ』『有難う』『すみません』と言う気持ちを伝え合っているわけである。コミュニケーションをするからには、どんな合図がどんな意味になるかお互 (たが) いに共通した理解がなければならない。ところが、言葉と同様に誤解 (ごかい) も起こるし『いい間違い』もある。『有難う』の意味にとって不快 (ふかい) に感じることもあるし、軽く鳴らそうと思ったのに、うっかり力が入ってしまって『ブーツ』と鳴らしてしまうこともある。さらに面白いことには、この合図にも『方言』があると言う。この点でも言葉によるコミュニケーションと同じというわけである。このような合図は必ずしもしなければいけないと言うわけではないが、上手に使えば快適 (かいてき) に運転ができるし、車の流 (なが) れもスムーズになるはずである。
đang được dịch, vui lòng đợi..
