On 9 March 2011, the Vietnam government formally established the wall  dịch - On 9 March 2011, the Vietnam government formally established the wall  Việt làm thế nào để nói

On 9 March 2011, the Vietnam govern

On 9 March 2011, the Vietnam government formally established the wall as a National Heritage site,[1] planning to request the UNESCO World Cultural Heritage designation and to make the wall a global tourist site. In view of Quảng Ngãi's history, developing the wall for tourism would be difficult, CNN's Adam Bray noted. Tourism in Quảng Ngãi has been considerably limited by the government. Establishing the wall as a tourist destination would call for government encouragement of "adventure trekking and cycling through previously isolated highland communities on an unprecedented scale", introducing historical ecotourism.[5] The government plans to build a "protected corridor stretching 500m on either side of the wall",[1] and the People's Committee of Quảng Ngãi has devoted VND15 billion to rejuvenating and maintaining the wall.[3] Nguyen Giang Hai of the Vietnam Institute of Archaeology asserted that since the preservation of the relic is contingent on indigenous sentiment, "there is a need to sow the seed of consciousness for protecting the relic in the community living alongside the structure." Young articulated that in the case of tourism, "income-generation opportunities" should be available for locals, since "a world heritage is not something to admire but [something] for the benefit of the people".

Between 27 April and 8 May, English and French advisers will examine the wall and discuss with Quảng Ngãi officials how to publicise the wall in light of socioeconomic expansion.[9]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
On 9 March 2011, the Vietnam government formally established the wall as a National Heritage site,[1] planning to request the UNESCO World Cultural Heritage designation and to make the wall a global tourist site. In view of Quảng Ngãi's history, developing the wall for tourism would be difficult, CNN's Adam Bray noted. Tourism in Quảng Ngãi has been considerably limited by the government. Establishing the wall as a tourist destination would call for government encouragement of "adventure trekking and cycling through previously isolated highland communities on an unprecedented scale", introducing historical ecotourism.[5] The government plans to build a "protected corridor stretching 500m on either side of the wall",[1] and the People's Committee of Quảng Ngãi has devoted VND15 billion to rejuvenating and maintaining the wall.[3] Nguyen Giang Hai of the Vietnam Institute of Archaeology asserted that since the preservation of the relic is contingent on indigenous sentiment, "there is a need to sow the seed of consciousness for protecting the relic in the community living alongside the structure." Young articulated that in the case of tourism, "income-generation opportunities" should be available for locals, since "a world heritage is not something to admire but [something] for the benefit of the people".Between 27 April and 8 May, English and French advisers will examine the wall and discuss with Quảng Ngãi officials how to publicise the wall in light of socioeconomic expansion.[9]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Ngày 9 tháng 3 năm 2011, chính phủ Việt Nam chính thức thành lập tường như một trang web di sản quốc gia, [1] lập kế hoạch yêu cầu chỉ định UNESCO Di sản văn hóa thế giới và để làm cho bức tường một trang web du lịch toàn cầu. Theo quan điểm của lịch sử Quảng Ngãi của, phát triển tường để du lịch sẽ là khó khăn, Adam Bray của CNN ghi nhận. Du lịch Quảng Ngãi đã được hạn chế đáng kể của chính phủ. Thiết lập tường như một điểm đến du lịch sẽ kêu gọi khuyến khích chính phủ "leo núi mạo hiểm và đi xe đạp qua các cộng đồng vùng cao bị cô lập trước đó trên một quy mô chưa từng có", giới thiệu du lịch sinh thái lịch sử. [5] Chính phủ có kế hoạch xây dựng một "hành lang bảo vệ kéo dài 500m ở hai bên của bức tường ", [1] và Ủy ban nhân dân Quảng Ngãi đã dành 15 tỷ đồng để trẻ hóa và duy trì các bức tường. [3] Nguyễn Giang Hải của Viện Khảo cổ học Việt Nam khẳng định rằng kể từ khi việc bảo tồn các di tích còn tùy thuộc vào bản địa tình cảm, "có một nhu cầu để gieo hạt giống của ý thức trong việc bảo vệ các di tích trong các cộng đồng sống dọc theo cấu trúc." Trẻ nêu rằng trong trường hợp của du lịch ", cơ hội tạo thu nhập" nên có sẵn cho người dân địa phương, vì "một di sản thế giới không phải là một cái gì đó để chiêm ngưỡng nhưng [cái gì] vì lợi ích của nhân dân". Giữa ngày 27 tháng 4 và ngày 08 tháng 5, tiếng Anh và cố vấn Pháp sẽ kiểm tra các bức tường và thảo luận với các quan chức Quảng Ngãi làm thế nào để công bố công khai các bức tường trong ánh sáng của sự mở rộng kinh tế xã hội. [9]

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: