100:00:16,310 --> 00:00:19,910All right, here he is. We have visitor i dịch - 100:00:16,310 --> 00:00:19,910All right, here he is. We have visitor i Việt làm thế nào để nói

100:00:16,310 --> 00:00:19,910All r

1
00:00:16,310 --> 00:00:19,910
All right, here he is. We have visitor in the house.

2
00:00:20,510 --> 00:00:21,940
He's coming down, Felix.

3
00:00:22,490 --> 00:00:23,510
Come on.

4
00:00:25,190 --> 00:00:26,190
Scope down.

5
00:00:26,200 --> 00:00:28,360
Captain, here's the man you were looking for.

6
00:00:32,720 --> 00:00:33,880
That's you, eh?

7
00:00:35,540 --> 00:00:36,890
Thought you'd be uglier.

8
00:00:37,530 --> 00:00:39,220
How did you get a submarine?

9
00:00:40,010 --> 00:00:40,920
Yeah.

10
00:00:42,120 --> 00:00:43,560
Bit of a fluke, really.

11
00:00:43,560 --> 00:00:45,460
I was coxswain on her less than six months ago.

12
00:00:45,460 --> 00:00:47,260
Believe that? But then...

13
00:00:47,860 --> 00:00:49,340
- Watch it. - Sorry, mate.

14
00:00:49,790 --> 00:00:50,810
Then...

15
00:00:52,230 --> 00:00:54,270
that lovely little germ stowed away

16
00:00:54,280 --> 00:00:55,990
in some lieutenant's lungs.

17
00:00:56,030 --> 00:00:59,140
Next thing we know, the whole crew were droppin' like flies.

18
00:00:59,140 --> 00:01:03,300
But me and me brother, no. Not us.

19
00:01:04,270 --> 00:01:07,670
Blessed with the gene. Kept us safe.

20
00:01:08,020 --> 00:01:09,280
Two weeks on,

21
00:01:09,620 --> 00:01:11,250
this little puppy...

22
00:01:12,270 --> 00:01:14,190
we have it all to ourselves.

23
00:01:14,190 --> 00:01:16,650
"You're a lucky old git, Sean Ramsey,"

24
00:01:16,650 --> 00:01:17,670
I says to myself.

25
00:01:17,670 --> 00:01:20,280
But then...then...then...

26
00:01:21,090 --> 00:01:22,910
I had myself...

27
00:01:24,380 --> 00:01:26,160
my moment of revelation.

28
00:01:26,640 --> 00:01:27,610
I did.

29
00:01:28,770 --> 00:01:30,110
It came to me

30
00:01:31,390 --> 00:01:33,290
there weren't no luck in it.

31
00:01:33,650 --> 00:01:34,620
This here,

32
00:01:36,190 --> 00:01:39,570
this plague and all, ain't no accident.

33
00:01:39,890 --> 00:01:41,720
Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.

34
00:01:42,750 --> 00:01:44,810
- Design, mate. - Yeah.

35
00:01:46,250 --> 00:01:47,580
That's what this is.

36
00:01:47,850 --> 00:01:48,890
Design.

37
00:01:50,350 --> 00:01:51,210
Yeah.

38
00:01:52,960 --> 00:01:55,520
So, all's I had to do then

39
00:01:55,520 --> 00:01:58,290
was find a few people like us.

40
00:01:58,290 --> 00:01:59,440
- Immunes. - Right.

41
00:01:59,520 --> 00:02:01,960
Train a crew to help me run this thing.

42
00:02:01,960 --> 00:02:06,090
Found quite a few as it happens, some with military know-how.

43
00:02:06,270 --> 00:02:08,170
- The max. - That's right, guv.

44
00:02:08,170 --> 00:02:10,820
Got meself this, uh... this...

45
00:02:12,480 --> 00:02:14,220
motley crew.

46
00:02:14,620 --> 00:02:16,500
They're kind of an ugly bunch.

47
00:02:18,100 --> 00:02:19,270
Don't be fooled.

48
00:02:19,270 --> 00:02:21,520
This lot here are some of the nastiest fighters

49
00:02:21,520 --> 00:02:23,590
from the four corners of Europe.

50
00:02:23,590 --> 00:02:25,110
Ain't that right, bruv?

51
00:02:26,060 --> 00:02:27,330
Open your mouth.

52
00:02:29,460 --> 00:02:30,130
Why?

53
00:02:30,130 --> 00:02:31,650
'Cause I said so.

54
00:02:32,350 --> 00:02:34,270
Ned! Ned!

55
00:02:34,270 --> 00:02:37,170
I don't like you. You double-crossed us.

56
00:02:37,170 --> 00:02:38,580
Put the gun away.

57
00:02:38,760 --> 00:02:39,790
The man's our guest

58
00:02:39,790 --> 00:02:41,020
and he's gonna sort through the crap

59
00:02:41,030 --> 00:02:42,810
we pulled off the hospital ship.

60
00:02:46,570 --> 00:02:47,800
I don't trust him.

61
00:02:47,850 --> 00:02:48,920
I don't care.

62
00:02:53,180 --> 00:02:54,430
He's our guest.

63
00:02:59,280 --> 00:03:00,970
Still nothing on sonar, sir.

64
00:03:01,620 --> 00:03:02,380
If they're submerged

65
00:03:02,380 --> 00:03:04,310
on the opposite side of the northern bank,

66
00:03:04,780 --> 00:03:06,290
we'll see them as soon as we're far enough south

67
00:03:06,290 --> 00:03:07,240
to peer behind it.

68
00:03:07,240 --> 00:03:09,110
How soon are we clear of the bank?

69
00:03:09,570 --> 00:03:11,110
Just another moment, sir.

70
00:03:12,360 --> 00:03:13,780
X.O. on the bridge.

71
00:03:14,030 --> 00:03:14,880
Sir?

72
00:03:16,910 --> 00:03:17,860
Anything?

73
00:03:19,000 --> 00:03:20,650
Only one thing I hate more

74
00:03:20,700 --> 00:03:23,590
than seeing a submarine on sonar.

75
00:03:24,100 --> 00:03:24,950
What's that?

76
00:03:25,310 --> 00:03:26,770
Not seeing one.

77
00:03:31,650 --> 00:03:33,230
There's nothing behind the bank, sir.

78
00:03:34,920 --> 00:03:36,580
They must've hightailed it outta here.

79
00:03:36,580 --> 00:03:38,450
Yeah, but why? Where?

80
00:03:38,850 --> 00:03:40,470
Maybe our prisoner can enlighten us.

81
00:03:40,470 --> 00:03:41,620
He conscious?

82
00:03:41,690 --> 00:03:43,640
Weak, but conscious.

83
00:03:45,040 --> 00:03:46,760
I'd say go easy on him,

84
00:03:47,660 --> 00:03:49,410
but I wouldn't really mean it.

85
00:03:51,160 --> 00:03:52,200
Aye-aye.

86
00:03:54,520 --> 00:03:56,960
Sir? This sub...

87
00:03:57,320 --> 00:03:59,650
Are we hunting or evading it?

88
00:04:01,640 --> 00:04:02,770
Both.

89
00:04:30,330 --> 00:04:32,780
I tell you what. I'm grateful.

90
00:04:32,830 --> 00:04:34,980
Weren't for you, you've given us the word that these chappies

91
00:04:34,980 --> 00:04:37,060
were running around with -- with a cure,

92
00:04:37,060 --> 00:04:38,720
we wouldn't be on this side of the Atlantic

93
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
for at least a month.

94
00:04:39,720 --> 00:04:41,190
Left out a key bit of information

95
00:04:41,200 --> 00:04:42,660
about the medical ship, though, didn't he?

96
00:04:42,660 --> 00:04:43,840
I already ex--

97
00:04:45,530 --> 00:04:46,640
Ned, I...

98
00:04:47,520 --> 00:04:49,720
I had absolutely no idea

99
00:04:49,720 --> 00:04:51,310
where the navy ship was traveling.

100
00:04:51,310 --> 00:04:53,820
They left me to die in the Caribbean.

101
00:04:53,830 --> 00:04:55,770
Tell us more about that vessel.

102
00:04:56,190 --> 00:04:57,890
- Nathan James? - Yeah.

103
00:04:58,030 --> 00:05:00,390
Not a large ship, but formidable.

104
00:05:00,390 --> 00:05:01,310
We know.

105
00:05:01,310 --> 00:05:03,320
- Bleedin' saw it. - Ned.

106
00:05:04,230 --> 00:05:05,790
There's a doctor onboard, a woman.

107
00:05:05,790 --> 00:05:08,400
She used all my research to help develop the cure.

108
00:05:08,400 --> 00:05:10,500
Ain't interested in no doctor at the moment.

109
00:05:10,500 --> 00:05:13,540
Tell us about that ship. Who's the captain?

110
00:05:13,560 --> 00:05:15,890
Uh, his name's Chandler, he's like, uh...

111
00:05:15,890 --> 00:05:17,130
How do you say? Um...

112
00:05:17,700 --> 00:05:19,600
A difficult fellow to come to terms with.

113
00:05:19,600 --> 00:05:23,110
He defeated the renowned Russian Admiral Ruskov, twice.

114
00:05:23,180 --> 00:05:26,630
Shot the ship right out from under me. Sunk it.

115
00:05:26,640 --> 00:05:29,110
- You're lying. - No, I wish I was.

116
00:05:29,590 --> 00:05:32,440
I mean, I barely escaped with my life.

117
00:05:32,450 --> 00:05:37,200
I stand before you the sole survivor of this disaster.

118
00:05:37,200 --> 00:05:38,620
Ruskov's gone, eh?

119
00:05:38,660 --> 00:05:40,390
Ruskov's dead!

120
00:05:40,390 --> 00:05:41,820
Rus-- ruskov's dead.

121
00:05:41,820 --> 00:05:43,560
- Nice one, mate! Nice one! - Ruskov's dead, yeah?

122
00:05:43,560 --> 00:05:44,600
Well, that's a stroke of luck.

123
00:05:44,600 --> 00:05:48,050
You have to be careful with this Chandler, okay?

124
00:05:48,340 --> 00:05:51,080
He's...very resourceful.

125
00:05:51,080 --> 00:05:53,450
This here's a sub, all right?

126
00:05:53,550 --> 00:05:55,490
A destroyer can't touch a sub.

127
00:05:55,680 --> 00:05:58,260
Piece of shit tin can won't even see us coming.

128
00:05:59,040 --> 00:06:00,040
He's right.

129
00:06:00,300 --> 00:06:02,460
You picked the right horse this time, Niels.

130
00:06:02,460 --> 00:06:03,490
Yeah, sit down.

131
00:06:18,480 --> 00:06:20,720
Water. Please.

132
00:06:24,100 --> 00:06:25,150
I am sorry.

133
00:06:27,050 --> 00:06:29,270
One sip, then you start talkin'.

134
00:06:31,240 --> 00:06:32,250
Who are you?

135
00:06:33,380 --> 00:06:35,850
I am Juan Carlos de Marquez y Santamaria

136
00:06:35,860 --> 00:06:38,630
de la fuerza de guerra especial, Spanish Royal Navy.

137
00:06:38,630 --> 00:06:40,000
And what vessel are you from?

138
00:06:40,340 --> 00:06:42,950
It is not Spanish, but I can tell you

139
00:06:42,980 --> 00:06:46,020
it is an Astute-class submarine from the British Navy.

140
00:06:46,320 --> 00:06:47,950
I do not know its name.

141
00:06:48,040 --> 00:06:49,570
You don't know the name of your own ship?

142
00:06:49,570 --> 00:06:52,150
I was a...how do you say?

143
00:06:52,200 --> 00:06:56,810
Drafted off the Coast of Cadiz only two weeks ago.

144
00:06:57,290 --> 00:06:58,320
Who's your commander?

145
00:07:01,190 --> 00:07:03,100
I'm sorry. Water.

146
00:07:03,490 --> 00:07:04,900
What's goin' on here, doc?

147
00:07:05,170 --> 00:07:05,940
Is he milkin' this?

148
00:07:05,950 --> 00:07:07,810
He's just bruised, that's all.

149
00:07:08,300 --> 00:07:09,730
I took a blow here.

150
00:07:10,470 --> 00:07:13,700
One of your fighters. They are very well-trained.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:16,310 --> 00:00:19,910All right, here he is. We have visitor in the house.200:00:20,510 --> 00:00:21,940He's coming down, Felix.300:00:22,490 --> 00:00:23,510Come on.400:00:25,190 --> 00:00:26,190Scope down.500:00:26,200 --> 00:00:28,360Captain, here's the man you were looking for.600:00:32,720 --> 00:00:33,880That's you, eh?700:00:35,540 --> 00:00:36,890Thought you'd be uglier.800:00:37,530 --> 00:00:39,220How did you get a submarine?900:00:40,010 --> 00:00:40,920Yeah.1000:00:42,120 --> 00:00:43,560Bit of a fluke, really.1100:00:43,560 --> 00:00:45,460I was coxswain on her less than six months ago.1200:00:45,460 --> 00:00:47,260Believe that? But then...1300:00:47,860 --> 00:00:49,340- Watch it. - Sorry, mate.1400:00:49,790 --> 00:00:50,810Then...1500:00:52,230 --> 00:00:54,270that lovely little germ stowed away1600:00:54,280 --> 00:00:55,990in some lieutenant's lungs.1700:00:56,030 --> 00:00:59,140Next thing we know, the whole crew were droppin' like flies.1800:00:59,140 --> 00:01:03,300But me and me brother, no. Not us.1900:01:04,270 --> 00:01:07,670Blessed with the gene. Kept us safe.2000:01:08,020 --> 00:01:09,280Two weeks on,2100:01:09,620 --> 00:01:11,250this little puppy...2200:01:12,270 --> 00:01:14,190we have it all to ourselves.2300:01:14,190 --> 00:01:16,650"You're a lucky old git, Sean Ramsey,"2400:01:16,650 --> 00:01:17,670I says to myself.2500:01:17,670 --> 00:01:20,280But then...then...then...2600:01:21,090 --> 00:01:22,910I had myself...2700:01:24,380 --> 00:01:26,160my moment of revelation.2800:01:26,640 --> 00:01:27,610I did.2900:01:28,770 --> 00:01:30,110It came to me3000:01:31,390 --> 00:01:33,290there weren't no luck in it.3100:01:33,650 --> 00:01:34,620This here,3200:01:36,190 --> 00:01:39,570this plague and all, ain't no accident.3300:01:39,890 --> 00:01:41,720Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.3400:01:42,750 --> 00:01:44,810- Design, mate. - Yeah.3500:01:46,250 --> 00:01:47,580That's what this is.3600:01:47,850 --> 00:01:48,890Design.3700:01:50,350 --> 00:01:51,210Yeah.3800:01:52,960 --> 00:01:55,520So, all's I had to do then3900:01:55,520 --> 00:01:58,290was find a few people like us.4000:01:58,290 --> 00:01:59,440- Immunes. - Right.4100:01:59,520 --> 00:02:01,960Train a crew to help me run this thing.4200:02:01,960 --> 00:02:06,090Found quite a few as it happens, some with military know-how.4300:02:06,270 --> 00:02:08,170- The max. - That's right, guv.4400:02:08,170 --> 00:02:10,820Got meself this, uh... this...4500:02:12,480 --> 00:02:14,220motley crew.4600:02:14,620 --> 00:02:16,500They're kind of an ugly bunch.4700:02:18,100 --> 00:02:19,270Don't be fooled.4800:02:19,270 --> 00:02:21,520This lot here are some of the nastiest fighters4900:02:21,520 --> 00:02:23,590from the four corners of Europe.5000:02:23,590 --> 00:02:25,110Ain't that right, bruv?5100:02:26,060 --> 00:02:27,330Open your mouth.5200:02:29,460 --> 00:02:30,130Why?5300:02:30,130 --> 00:02:31,650'Cause I said so.5400:02:32,350 --> 00:02:34,270Ned! Ned!5500:02:34,270 --> 00:02:37,170I don't like you. You double-crossed us.5600:02:37,170 --> 00:02:38,580Put the gun away.5700:02:38,760 --> 00:02:39,790The man's our guest5800:02:39,790 --> 00:02:41,020and he's gonna sort through the crap5900:02:41,030 --> 00:02:42,810we pulled off the hospital ship.6000:02:46,570 --> 00:02:47,800I don't trust him.6100:02:47,850 --> 00:02:48,920I don't care.6200:02:53,180 --> 00:02:54,430He's our guest.6300:02:59,280 --> 00:03:00,970Still nothing on sonar, sir.6400:03:01,620 --> 00:03:02,380If they're submerged6500:03:02,380 --> 00:03:04,310on the opposite side of the northern bank,6600:03:04,780 --> 00:03:06,290we'll see them as soon as we're far enough south6700:03:06,290 --> 00:03:07,240to peer behind it.6800:03:07,240 --> 00:03:09,110How soon are we clear of the bank?6900:03:09,570 --> 00:03:11,110Just another moment, sir.7000:03:12,360 --> 00:03:13,780X.O. on the bridge.7100:03:14,030 --> 00:03:14,880Sir?7200:03:16,910 --> 00:03:17,860Anything?7300:03:19,000 --> 00:03:20,650Only one thing I hate more7400:03:20,700 --> 00:03:23,590than seeing a submarine on sonar.7500:03:24,100 --> 00:03:24,950What's that?7600:03:25,310 --> 00:03:26,770Not seeing one.7700:03:31,650 --> 00:03:33,230There's nothing behind the bank, sir.7800:03:34,920 --> 00:03:36,580They must've hightailed it outta here.7900:03:36,580 --> 00:03:38,450Yeah, but why? Where?8000:03:38,850 --> 00:03:40,470Maybe our prisoner can enlighten us.8100:03:40,470 --> 00:03:41,620He conscious?8200:03:41,690 --> 00:03:43,640Weak, but conscious.8300:03:45,040 --> 00:03:46,760I'd say go easy on him,8400:03:47,660 --> 00:03:49,410but I wouldn't really mean it.8500:03:51,160 --> 00:03:52,200Aye-aye.8600:03:54,520 --> 00:03:56,960Sir? This sub...8700:03:57,320 --> 00:03:59,650Are we hunting or evading it?8800:04:01,640 --> 00:04:02,770Both.8900:04:30,330 --> 00:04:32,780I tell you what. I'm grateful.9000:04:32,830 --> 00:04:34,980Weren't for you, you've given us the word that these chappies9100:04:34,980 --> 00:04:37,060were running around with -- with a cure,9200:04:37,060 --> 00:04:38,720we wouldn't be on this side of the Atlantic9300:04:38,720 --> 00:04:39,720for at least a month.9400:04:39,720 --> 00:04:41,190Left out a key bit of information9500:04:41,200 --> 00:04:42,660about the medical ship, though, didn't he?9600:04:42,660 --> 00:04:43,840I already ex--9700:04:45,530 --> 00:04:46,640Ned, I...9800:04:47,520 --> 00:04:49,720I had absolutely no idea9900:04:49,720 --> 00:04:51,310where the navy ship was traveling.10000:04:51,310 --> 00:04:53,820They left me to die in the Caribbean.10100:04:53,830 --> 00:04:55,770Tell us more about that vessel.10200:04:56,190 --> 00:04:57,890- Nathan James? - Yeah.10300:04:58,030 --> 00:05:00,390Not a large ship, but formidable.10400:05:00,390 --> 00:05:01,310We know.10500:05:01,310 --> 00:05:03,320- Bleedin' saw it. - Ned.10600:05:04,230 --> 00:05:05,790There's a doctor onboard, a woman.10700:05:05,790 --> 00:05:08,400She used all my research to help develop the cure.10800:05:08,400 --> 00:05:10,500Ain't interested in no doctor at the moment.10900:05:10,500 --> 00:05:13,540Tell us about that ship. Who's the captain?11000:05:13,560 --> 00:05:15,890Uh, his name's Chandler, he's like, uh...11100:05:15,890 --> 00:05:17,130How do you say? Um...11200:05:17,700 --> 00:05:19,600A difficult fellow to come to terms with.11300:05:19,600 --> 00:05:23,110He defeated the renowned Russian Admiral Ruskov, twice.11400:05:23,180 --> 00:05:26,630Shot the ship right out from under me. Sunk it.11500:05:26,640 --> 00:05:29,110- You're lying. - No, I wish I was.11600:05:29,590 --> 00:05:32,440I mean, I barely escaped with my life.11700:05:32,450 --> 00:05:37,200I stand before you the sole survivor of this disaster.11800:05:37,200 --> 00:05:38,620Ruskov's gone, eh?11900:05:38,660 --> 00:05:40,390Ruskov's dead!12000:05:40,390 --> 00:05:41,820Rus-- ruskov's dead.12100:05:41,820 --> 00:05:43,560- Nice one, mate! Nice one! - Ruskov's dead, yeah?12200:05:43,560 --> 00:05:44,600Well, that's a stroke of luck.12300:05:44,600 --> 00:05:48,050You have to be careful with this Chandler, okay?12400:05:48,340 --> 00:05:51,080He's...very resourceful.12500:05:51,080 --> 00:05:53,450This here's a sub, all right?12600:05:53,550 --> 00:05:55,490A destroyer can't touch a sub.12700:05:55,680 --> 00:05:58,260Piece of shit tin can won't even see us coming.12800:05:59,040 --> 00:06:00,040He's right.12900:06:00,300 --> 00:06:02,460You picked the right horse this time, Niels.13000:06:02,460 --> 00:06:03,490Yeah, sit down.13100:06:18,480 --> 00:06:20,720Water. Please.13200:06:24,100 --> 00:06:25,150I am sorry.13300:06:27,050 --> 00:06:29,270One sip, then you start talkin'.13400:06:31,240 --> 00:06:32,250Who are you?13500:06:33,380 --> 00:06:35,850I am Juan Carlos de Marquez y Santamaria13600:06:35,860 --> 00:06:38,630de la fuerza de guerra especial, Spanish Royal Navy.13700:06:38,630 --> 00:06:40,000And what vessel are you from?13800:06:40,340 --> 00:06:42,950It is not Spanish, but I can tell you13900:06:42,980 --> 00:06:46,020it is an Astute-class submarine from the British Navy.14000:06:46,320 --> 00:06:47,950I do not know its name.14100:06:48,040 --> 00:06:49,570You don't know the name of your own ship?14200:06:49,570 --> 00:06:52,150I was a...how do you say?14300:06:52,200 --> 00:06:56,810Drafted off the Coast of Cadiz only two weeks ago.14400:06:57,290 --> 00:06:58,320Who's your commander?14500:07:01,190 --> 00:07:03,100I'm sorry. Water.14600:07:03,490 --> 00:07:04,900What's goin' on here, doc?14700:07:05,170 --> 00:07:05,940Is he milkin' this?14800:07:05,950 --> 00:07:07,810He's just bruised, that's all.14900:07:08,300 --> 00:07:09,730I took a blow here.15000:07:10,470 --> 00:07:13,700One of your fighters. They are very well-trained.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: