The ministry noted that as Reunification day (april 30) and international labor day ( may 1) also fall on weekend, laborers and workers will be allowed to take four consecutive days off work
Bộ ghi nhận rằng như thống nhất ngày (ngày 30 tháng 4) và ngày quốc tế lao động (ngày 1) cũng rơi vào cuối tuần, người lao động và người lao động sẽ được phép đi bốn ngày liên tục công việc
Bộ lưu ý rằng Thống Nhất ngày (30 tháng 4) và ngày công lao động quốc tế (có thể 1) cũng rơi vào cuối tuần, người lao động và người lao động sẽ được phép mất bốn ngày liên tục giảm công việc