“It’s not your fault,” Alec was saying. He sounded weary, as if he’d b dịch - “It’s not your fault,” Alec was saying. He sounded weary, as if he’d b Việt làm thế nào để nói

“It’s not your fault,” Alec was say

“It’s not your fault,” Alec was saying. He sounded weary, as if he’d been through this sort of thing with his sister before. Clary wondered how many boyfriends she’d turned into rats by accident. “But it ought to teach you not to go to so many Downworld parties,” he added. “They’re always more trouble than they’re worth.”
Isabelle sniffed loudly. “If anything had happened to him, I—I don’t know what I would have done.”
“Probably whatever it is you did before,” said Alec in a bored voice. “It’s not like you knew him all that well.”
“That doesn’t mean that I don’t—”
“What? Love him?” Alec scoffed, raising his voice. “You need to know someone to love them.”
“But that’s not all it is.” Isabelle sounded almost sad. “Didn’t you have any fun at the party, Alec?”
“No.”
“I thought you might like Magnus. He’s nice, isn’t he?”
“Nice?” Alec looked at her as if she were insane. “Kittens are nice. Warlocks are—” He hesitated. “Not,” he finished, lamely.
“I thought you might hit it off.” Isabelle’s eye makeup glittered as bright as tears as she glanced over at her brother. “Get to be friends.”
“I have friends,” Alec said, and looked over his shoulder, almost as if he couldn’t help it, at Jace.
But Jace, his golden head down, lost in thought, didn’t notice.”
― Cassandra Clare, City of Bones
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
"Nó không phải là lỗi của bạn," Alec nói. Ông có vẻ mệt mỏi, nếu như ông đã thông qua các loại điều này với em gái mình trước khi. Clary tự hỏi có bao nhiêu bạn trai cô ấy đã biến thành con chuột do tai nạn. "Tuy nhiên, nó phải dạy cho bạn không phải để đi đến rất nhiều Downworld Đảng," ông nói thêm. "Chúng tôi luôn gặp rắc rối nhiều hơn họ đang có giá trị."Isabelle sniffed lớn tiếng. "Nếu bất cứ điều gì đã xảy ra với anh ta, tôi-tôi không biết những gì tôi đã làm.""Có lẽ nó là bất cứ điều gì bạn đã làm trước đó," ông Alec trong một giọng nói chán. "Đó là không giống như bạn biết anh ta tất cả những gì tốt.""Đó không có nghĩa là tôi không —""Cái gì? Tình yêu anh ta?" Alec scoffed, nâng cao tiếng nói của mình. "Bạn cần phải biết một ai đó để yêu thương họ.""Nhưng đó không phải là tất cả nó." Isabelle nghe có vẻ gần như buồn. "Không bạn có bất kỳ niềm vui ở bên trong, Alec?""No.""Tôi nghĩ rằng bạn có thể thích Magnus. Ông là tốt đẹp, đúng không?""Nice?" Alec nhìn cô như thể cô ấy đã được điên. "Mèo là tốt đẹp. Warlocks có — "ông lưỡng lự. "Không," ông kết thúc, lamely."Tôi nghĩ rằng bạn có thể nhấn nó đi." Trang điểm mắt của Isabelle glittered sáng sủa mắt như cô liếc nhìn hơn anh trai của cô. "Nhận là bạn bè.""Tôi có bạn bè," Alec nói và nhìn qua vai của mình, gần như là nếu ông không thể giúp nó, lúc Jace.Nhưng Jace, vàng của mình đi xuống, bị mất trong suy nghĩ, không để ý." ― Cassandra Clare, City of Bones
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
"Đó không phải là lỗi của bạn," Alec đã nói. Ông có vẻ mệt mỏi, như thể anh đã trải qua việc này với em gái mình trước đây. Clary tự hỏi có bao nhiêu bạn trai cô quay vào chuột một cách tình cờ. "Nhưng nó nên dạy cho bạn không phải đi đến rất nhiều bên Downworld," ông nói thêm. "Họ là những rắc rối luôn luôn nhiều hơn những gì họ đang có giá trị."
Isabelle ngửi to. "Nếu bất cứ điều gì đã xảy ra với anh ta, tôi-Tôi không biết những gì tôi đã làm."
"Có lẽ nào đó là bạn đã làm trước đây", Alec nói bằng một giọng chán. "Nó không phải như bạn biết anh ấy tất cả những gì tốt."
"Điều đó không có nghĩa là tôi không-"
"Cái gì? Yêu anh ấy? "Alec chế giễu, cao giọng. "Bạn cần phải biết một người nào đó để yêu thương họ."
"Nhưng đó không phải là tất cả nó được." Isabelle có vẻ gần như buồn. "Anh không có bất kỳ vui vẻ tại bữa tiệc, Alec?"
"Không."
"Tôi nghĩ bạn có thể muốn Magnus. Anh ấy là tốt đẹp, phải không? "
" Nice? "Alec nhìn cô như thể cô là điên. "Mèo con là tốt đẹp. Warlocks là- "Anh do dự. "Không," anh kết thúc, cách khập khiễng.
"Tôi nghĩ rằng bạn có thể đánh nó đi." Trang điểm mắt của Isabelle lấp lánh sáng như những giọt nước mắt khi cô liếc nhìn anh trai mình. "Nhận được bạn bè."
"Tôi có người bạn," Alec nói, và nhìn qua vai anh, như thể ông không thể giúp nó, tại Jace.
Nhưng Jace, đầu vàng của mình xuống, chìm đắm trong suy nghĩ, đã làm không thông báo ".
- Cassandra Clare, thành phố của Bones
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: