100:00:01,000 --> 00:00:04,074Subtitles downloaded from www.OpenSubtit dịch - 100:00:01,000 --> 00:00:04,074Subtitles downloaded from www.OpenSubtit Việt làm thế nào để nói

100:00:01,000 --> 00:00:04,074Subti

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:06,256 --> 00:00:08,736
Gentlemen, these planets designated
P3575 and P3A577

3
00:00:10,256 --> 00:00:12,056
have been submitted by Captain Carter's team

4
00:00:12,256 --> 00:00:14,735
as possible destinations for your next mission.

5
00:00:15,256 --> 00:00:17,775
SG units 1 and 2 will operate concurrently.

6
00:00:18,256 --> 00:00:20,736
You know, I'm kind of partial to P3575
if you don't mind taking P3A577.

7
00:00:23,255 --> 00:00:25,055
- No I'll take 577.
- I'm not married to it.

8
00:00:25,256 --> 00:00:27,775
- No, no it's. - I want to be fair about it.
How about we flip for it?

9
00:00:28,255 --> 00:00:30,055
How about you go where I tell you.
As far as I'm concerned.

10
00:00:30,255 --> 00:00:32,735
Inbound traveller!
Repeat Inbound traveller!

11
00:00:35,255 --> 00:00:37,774
Damn those Goa'uld's are persistent.

12
00:00:38,255 --> 00:00:40,735
I think we pissed them off.

13
00:00:41,255 --> 00:00:43,775
Closing the iris.

14
00:00:48,254 --> 00:00:50,734
Alert! All defence teams stand by..

15
00:00:51,254 --> 00:00:53,774
Set the base auto destruct
countdown at 3 minutes.

16
00:01:16,253 --> 00:01:18,733
We're not going anywhere as long as
the Goa'uld keep up these attacks.

17
00:01:19,253 --> 00:01:21,773
They can't keep them up forever..

18
00:01:22,253 --> 00:01:24,053
Can they?

19
00:01:24,253 --> 00:01:25,053
Whoa!

20
00:01:25,252 --> 00:01:27,773
Once they realise our Gate's inpenetrable
they should just give up.

21
00:01:28,252 --> 00:01:30,732
Part of me just wants to let'em through.
Give'em the fight they're looking for.

22
00:01:43,252 --> 00:01:45,772
Radiation team, move in.

23
00:01:52,251 --> 00:01:54,731
Well there have got to be worse
ways to go, I suppose.

24
00:01:56,251 --> 00:01:58,731
You don't think the Goa'uld's are
sending people through, do you?

25
00:01:59,251 --> 00:02:01,771
Be like bugs on a windshield.

26
00:02:04,251 --> 00:02:06,051
Team reports all clear, sir.

27
00:02:06,251 --> 00:02:08,730
All right, stand down from alert
and abort the countdown.

28
00:02:23,250 --> 00:02:25,770
Kawalsky. What's the matter?

29
00:02:26,250 --> 00:02:28,729
Headache. Took a fistful of
aspirin but nothing helps.

30
00:02:29,250 --> 00:02:31,769
Get down to the infirmary.
Get it checked out. Go on.

31
00:02:32,250 --> 00:02:34,730
Sir, I think I'll do that.
Sir, with your permission?

32
00:02:35,250 --> 00:02:37,770
By all means Major, I need you
to lead your team to P3575.

33
00:02:47,249 --> 00:02:49,049
Inbound traveller!
Inbound traveller!

34
00:02:49,249 --> 00:02:51,049
Reset the countdown.

35
00:02:51,249 --> 00:02:52,048
Here we go again.

36
00:02:52,249 --> 00:02:54,729
All defence teams remain in position.

37
00:03:04,249 --> 00:03:06,728
So this iris is gonna hold right?

38
00:03:07,249 --> 00:03:09,768
Pure titanium. Less than three micrometers
from the event horizon.

39
00:03:10,248 --> 00:03:12,728
It won't even allow matter
to fully reintegrate.

40
00:03:13,248 --> 00:03:15,768
So this iris is gonna hold, right?

41
00:03:16,248 --> 00:03:18,048
If it doesn't, the failsafe
device will detonate,

42
00:03:18,247 --> 00:03:20,727
this whole mountain will vapourise and
there'll be nothing to worry about.

43
00:03:22,247 --> 00:03:24,727
Ah. Good, I feel much better.

44
00:04:36,244 --> 00:04:38,724
Come.

45
00:04:40,244 --> 00:04:42,044
I can understand how Kawalsky feels.

46
00:04:42,244 --> 00:04:44,724
This job gives me a headache too.

47
00:04:45,244 --> 00:04:47,044
Uh- huh. What's the bad news General?

48
00:04:47,244 --> 00:04:49,763
Not much for small talk are you Colonel?

49
00:04:50,244 --> 00:04:52,044
How was your weekend? Get any fishing in?

50
00:04:52,243 --> 00:04:54,723
I'm rejecting your request
to have Teal'c join SG-1.

51
00:04:56,243 --> 00:04:58,043
Wasn't my choice.

52
00:04:58,243 --> 00:05:00,043
A Colonel Kennedy is en route
from the Pentagon right now.

53
00:05:00,243 --> 00:05:02,043
He'll be asking your friend some questions.

54
00:05:02,243 --> 00:05:03,043
What kind of questions?

55
00:05:03,243 --> 00:05:05,763
What we're up against.
Troop strength, technology, weaponry.

56
00:05:06,243 --> 00:05:08,723
I'd like to know the answers
to those questions too, sir.

57
00:05:09,243 --> 00:05:11,043
But after they're done asking them..

58
00:05:11,243 --> 00:05:13,762
There'll be more questions.
Possible tests....

59
00:05:14,243 --> 00:05:16,723
After all he's carrying the
larval form of a hostile,

60
00:05:17,242 --> 00:05:19,763
a very formidable enemy, inside his body.

61
00:05:21,242 --> 00:05:23,762
What kind of tests are we talking about?

62
00:05:24,242 --> 00:05:26,042
Maybe you haven't noticed Colonel.

63
00:05:26,242 --> 00:05:28,722
But he's the first alien species
we've actually run into

64
00:05:30,242 --> 00:05:32,722
You don't think that qualifies your friend
as a subject of scientific interest?

65
00:05:33,241 --> 00:05:34,041
Subject?

66
00:05:34,242 --> 00:05:36,042
He is what he is Colonel.

67
00:05:36,241 --> 00:05:38,721
With all due respect Sir, I don't think
he saved the lives of my team

68
00:05:40,241 --> 00:05:42,721
or came over to our side so he could
become a damn guinea pig

69
00:05:43,241 --> 00:05:45,761
US military intelligence.

70
00:05:46,241 --> 00:05:48,041
Back up Colonel. He switched sides once.

71
00:05:48,241 --> 00:05:50,721
Are you 100% positive he won't switch back?

72
00:05:51,241 --> 00:05:52,041
Yes, Sir.

73
00:05:52,241 --> 00:05:54,721
Well you are alone in that assertion.

74
00:05:55,241 --> 00:05:57,041
Colonel Kennedy arrives within the hour.

75
00:05:57,240 --> 00:05:59,761
I promise Teal'c will be treated
with dignity and respect

76
00:06:00,240 --> 00:06:02,720
for as long as he remains a
guest of this facility.

77
00:06:03,241 --> 00:06:05,760
Beyond that, I can't promise a damn thing.

78
00:06:07,240 --> 00:06:09,760
Dismissed Colonel.

79
00:06:26,239 --> 00:06:28,040
Hey, am I interrupting anything?

80
00:06:28,239 --> 00:06:30,719
Yes.

81
00:06:31,239 --> 00:06:33,039
Why don't I come back?

82
00:06:33,239 --> 00:06:35,758
The people from Chulak?

83
00:06:36,239 --> 00:06:38,719
We sent the last of them through the Gate just before
the Goa'uld started knocking at the door.

84
00:06:40,239 --> 00:06:42,039
Good.

85
00:06:42,238 --> 00:06:44,718
Thanks to you.

86
00:06:47,239 --> 00:06:49,758
So how long do you think they'll keep it up?

87
00:06:51,239 --> 00:06:53,758
One, perhaps two more attempts.

88
00:06:55,238 --> 00:06:57,758
They will believe their weapons
have destroyed you.

89
00:06:58,238 --> 00:07:00,717
They will not send warriors through for some
time to make sure of your destruction.

90
00:07:02,237 --> 00:07:04,717
Well they'll be in for a surprise, huh?

91
00:07:05,237 --> 00:07:07,037
Your iris will be closed.

92
00:07:07,238 --> 00:07:09,758
They will be crushed.

93
00:07:10,237 --> 00:07:12,717
Surprise.

94
00:07:15,238 --> 00:07:17,037
Am I a prisoner?

95
00:07:17,237 --> 00:07:19,757
Ahh, yeah.

96
00:07:23,237 --> 00:07:25,757
I understand.

97
00:07:26,236 --> 00:07:28,716
We're not exactly living up to your
expectations of us, are we?

98
00:07:34,236 --> 00:07:36,716
You see, Teal'c, we've been living alone

99
00:07:38,236 --> 00:07:40,036
in our little corner of
the galaxy for awhile and

100
00:07:40,236 --> 00:07:42,036
I think
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:01, 000--> 00:00:04, 074Phụ đề tải về từ www.OpenSubtitles.org200:00:06, 256--> 00:00:08, 736Quý vị đại biểu, các hành tinh, khu vực cho phépP3575 và P3A577300:00:10, 256--> 00:00:12, 056đã được gửi bởi đội ngũ thuyền trưởng Carter400:00:12, 256--> 00:00:14, 735như có thể điểm đến cho nhiệm vụ tiếp theo của bạn.500:00:15, 256--> 00:00:17, 775SG đơn vị 1 và 2 sẽ hoạt động đồng thời.600:00:18, 256--> 00:00:20, 736Bạn đã biết, tôi là loại một phần P3575Nếu bạn không nhớ lấy P3A577.700:00:23, 255--> 00:00:25, 055-Không, tôi sẽ đưa 577.-Tôi không kết hôn với nó.800:00:25, 256--> 00:00:27, 775-Không, không có nó là -Tôi muốn được công bằng về nó.Làm thế nào về, chúng tôi lật cho nó?900:00:28, 255--> 00:00:30, 055Làm thế nào về bạn đi nơi tôi cho bạn biết.Như xa như tôi là có liên quan.1000:00:30, 255--> 00:00:32, 735Du lịch trong nước!Lặp lại du khách trong nước!1100:00:35, 255--> 00:00:37, 774Damn Goa'uld được liên tục.1200:00:38, 255--> 00:00:40, 735Tôi nghĩ rằng chúng tôi bực chúng.1300:00:41, 255--> 00:00:43, 775Đóng mống mắt.1400:00:48, 254--> 00:00:50, 734Cảnh báo! Tất cả các đội phòng thủ chuẩn bị...1500:00:51, 254--> 00:00:53, 774Thiết lập cơ sở tự động huỷđếm ngược lúc 3 phút.1600:01:16, 253--> 00:01:18, 733Chúng ta không đi bất cứ nơi nào miễn làGoa'uld theo kịp các cuộc tấn công.1700:01:19, 253--> 00:01:21, 773Họ không thể giữ nguyên chúng mãi mãi...1800:01:22, 253--> 00:01:24, 053Có thể họ?1900:01:24, 253--> 00:01:25, 053Dừng lại!2000:01:25, 252--> 00:01:27, 773Sau khi họ nhận ra chúng tôi Gate của inpenetrablehọ chỉ nên cho lên.2100:01:28, 252--> 00:01:30, 732Một phần của tôi chỉ muốn let'em thông qua.Give'em cuộc chiến họ đang tìm kiếm.2200:01:43, 252--> 00:01:45, 772Bức xạ di chuyển trong đội.2300:01:52, 251--> 00:01:54, 731Vâng, có phải là tồi tệ hơncách để đi, tôi giả sử.2400:01:56, 251--> 00:01:58, 731Bạn không nghĩ rằng Goa'uld đượcgửi người thông qua, làm bạn?2500:01:59, 251--> 00:02:01, 771Như lỗi trên một kính chắn gió.2600:02:04, 251--> 00:02:06, 051Báo cáo nhóm an toàn, thưa ngài.2700:02:06, 251--> 00:02:08, 730Được rồi, bình tĩnh từ cảnh báovà hủy bỏ đếm ngược.2800:02:23, 250--> 00:02:25, 770Kawalsky. Vấn đề là gì?2900:02:26, 250--> 00:02:28, 729Nhức đầu. Lấy a Fistfull ofaspirin, nhưng không có gì giúp.3000:02:29, 250--> 00:02:31, 769Nhận được xuống để trạm xá.Làm cho nó kiểm tra ra. Tiếp tục.3100:02:32, 250--> 00:02:34, 730Thưa ngài, tôi nghĩ rằng tôi sẽ làm điều đó.Thưa ngài, với sự cho phép của bạn?3200:02:35, 250--> 00:02:37, 770Có gì lớn, tôi cần bạnđể lãnh đạo nhóm của bạn để P3575.3300:02:47, 249--> 00:02:49, 049Du lịch trong nước!Du lịch trong nước!3400:02:49, 249--> 00:02:51, 049Đặt lại đếm ngược.3500:02:51, 249--> 00:02:52, 048Ở đây chúng tôi đi một lần nữa.3600:02:52, 249--> 00:02:54, 729Tất cả các đội phòng thủ ở vị trí.3700:03:04, 249--> 00:03:06, 728Do đó, iris này sẽ giữ đúng?3800:03:07, 249--> 00:03:09, 768Tinh khiết Titan. Ít hơn ba microméttừ chân trời sự kiện.3900:03:10, 248--> 00:03:12, 728Nó thậm chí sẽ không cho phép vấn đềđể hoàn toàn reintegrate.4000:03:13, 248--> 00:03:15, 768Do đó, iris này sẽ giữ, ngay?4100:03:16, 248--> 00:03:18, 048Nếu không, failsafeđiện thoại sẽ phát nổ,4200:03:18, 247--> 00:03:20, 727núi toàn bộ này sẽ vapourise vàsẽ có không có gì phải lo lắng về.4300:03:22, 247--> 00:03:24, 727Ah. Tốt, tôi cảm thấy tốt hơn nhiều.4400:04:36, 244--> 00:04:38, 724Lại đây nào.4500:04:40, 244--> 00:04:42, 044Tôi có thể hiểu như thế nào cảm thấy Kawalsky.4600:04:42, 244--> 00:04:44, 724Công việc này mang lại cho tôi nhức đầu quá.4700:04:45, 244--> 00:04:47, 044Uh - hả. Tin xấu nói chung là gì?4800:04:47, 244--> 00:04:49, 763Không có nhiều để nói chuyện nhỏ là bạn đại tá?4900:04:50, 244--> 00:04:52, 044Làm thế nào là ngày cuối tuần của bạn? Nhận được bất kỳ câu cá?5000:04:52, 243--> 00:04:54, 723Tôi từ chối yêu cầu của bạncó Teal'c tham gia SG-1.5100:04:56, 243--> 00:04:58, 043Không phải là sự lựa chọn của tôi.5200:04:58, 243--> 00:05:00, 043Một đại tá Kennedy là trên đườngtừ Lầu năm góc ngay bây giờ.5300:05:00, 243--> 00:05:02, 043Ông sẽ yêu cầu bạn một số câu hỏi.5400:05:02, 243--> 00:05:03, 043Những loại câu hỏi?5500:05:03, 243--> 00:05:05, 763Những gì chúng tôi đang lên chống lại.Sức mạnh quân, công nghệ, vũ khí.5600:05:06, 243--> 00:05:08, 723Tôi muốn biết câu trả lờicho những câu hỏi cũng vậy, thưa ngài.5700:05:09, 243--> 00:05:11, 043Nhưng sau khi họ đã hoàn tất yêu cầu họ...5800:05:11, 243--> 00:05:13, 762Sẽ có thêm câu hỏi.Thử nghiệm có thể...5900:05:14, 243--> 00:05:16, 723Sau khi tất cả, ông thực hiện cácCác hình thức ấu trùng của một thù địch,6000:05:17, 242--> 00:05:19, 763một kẻ thù ghê gớm rất, bên trong cơ thể của mình.6100:05:21, 242--> 00:05:23, 762Những loại xét nghiệm, chúng tôi đang nói về?6200:05:24, 242--> 00:05:26, 042Có lẽ bạn đã không nhận thấy đại tá.6300:05:26, 242--> 00:05:28, 722Nhưng ông là loài người nước ngoài đầu tiênchúng tôi đã thực sự chạy vào6400:05:30, 242--> 00:05:32, 722Bạn không nghĩ rằng có đủ điều kiện bạn bè của bạnnhư là một chủ đề quan tâm khoa học?6500:05:33, 241--> 00:05:34, 041Chủ đề?6600:05:34, 242--> 00:05:36, 042Ông là những gì ông là đại tá.6700:05:36, 241--> 00:05:38, 721Với tất cả sự tôn trọng Sir, tôi không nghĩ rằngông cứu cuộc sống của đội của tôi6800:05:40, 241--> 00:05:42, 721hoặc đến trên mặt của chúng tôi để ông có thểtrở thành một con lợn guinea chết tiệt6900:05:43, 241--> 00:05:45, 761Tình báo quân sự Hoa Kỳ.7000:05:46, 241--> 00:05:48, 041Sao lưu đại tá. Ông chuyển sang bên một lần.7100:05:48, 241--> 00:05:50, 721Bạn có phải là 100% thuận ông sẽ không chuyển đổi trở lại?7200:05:51, 241--> 00:05:52, 041Vâng, thưa ngài.7300:05:52, 241--> 00:05:54, 721Vâng, bạn đang một mình trong đó khẳng định.7400:05:55, 241--> 00:05:57, 041Đại tá Kennedy đến trong một giờ.7500:05:57, 240--> 00:05:59, 761Tôi hứa Teal'c sẽ được điều trịvới nhân phẩm và tôn trọng7600:06:00, 240--> 00:06:02, 720cho miễn là ông vẫn còn mộtkhách của thiết bị này.7700:06:03, 241--> 00:06:05, 760Ngoài ra, tôi không thể hứa hẹn một điều damn.7800:06:07, 240--> 00:06:09, 760Bác bỏ Đại tá.7900:06:26, 239--> 00:06:28, 040Này, tôi gián đoạn bất cứ điều gì?8000:06:28, 239--> 00:06:30, 719Có.8100:06:31, 239--> 00:06:33, 039Tại sao tôi không quay lại?8200:06:33, 239--> 00:06:35, 758Những người từ Chulak?8300:06:36, 239--> 00:06:38, 719Chúng tôi gửi cuối cùng của họ thông qua các cửa khẩu chỉ trước khiGoa'uld bắt đầu gõ cửa.8400:06:40, 239--> 00:06:42, 039Tốt.8500:06:42, 238--> 00:06:44, 718Nhờ có bạn.8600:06:47, 239--> 00:06:49, 758Bao lâu bạn có nghĩ rằng họ sẽ giữ cho nó lên?8700:06:51, 239--> 00:06:53, 758Cố gắng thêm một, có lẽ hai.8800:06:55, 238--> 00:06:57, 758Họ sẽ tin rằng vũ khí của họđã phá hủy bạn.8900:06:58, 238--> 00:07:00, 717Họ sẽ không gửi chiến binh thông qua đối với một sốthời gian để chắc chắn rằng hủy diệt của bạn.9000:07:02, 237--> 00:07:04, 717Vâng họ sẽ ở trong một ngạc nhiên, huh?9100:07:05, 237--> 00:07:07, 037Mống mắt của bạn sẽ được đóng cửa.9200:07:07, 238--> 00:07:09, 758Họ sẽ được nghiền nát.9300:07:10, 237--> 00:07:12, 717Bất ngờ.9400:07:15, 238--> 00:07:17, 037Tôi có một tù nhân?9500:07:17, 237--> 00:07:19, 757Ahh, đúng rồi.9600:07:23, 237--> 00:07:25, 757Tôi hiểu.9700:07:26, 236--> 00:07:28, 716Chúng ta đang không chính xác sống lên đến của bạnmong đợi của chúng tôi, có phải chúng ta?9800:07:34, 236--> 00:07:36, 716Bạn thấy, Teal'c, chúng tôi đã sống một mình9900:07:38, 236--> 00:07:40, 036trong góc nhỏ của chúng tôi củaThiên Hà cho một lúc và10000:07:40, 236--> 00:07:42, 036Tôi nghĩ
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: