Many software developers don’t switch off their jargon when writing te dịch - Many software developers don’t switch off their jargon when writing te Việt làm thế nào để nói

Many software developers don’t swit

Many software developers don’t switch off their jargon when writing text that appears in software intended for nonprogrammers. Why? ■ A lack of awareness that they are using jargon ■ An inability to switch the jargon off even though they are aware that they use it ■ A belief that if people want to use a computer, they need to understand computer jargon ■ A tight deadline and insufficient writer support, coupled with an assumption that someone will check and improve the wording later ■ A design that exposes technical concepts and implementation details that are irrelevant to users’ tasks (Blooper 40, page 241) For these reasons, a lot of software uses acronyms such as “USB” and “PDF,” pure computerese such as “device drivers” and “flash memory,” words that are rarely used in standard English such as “mode” and “buffer,” phrases that turn verbs into nouns such as “do a compare” and “finish an edit,” and terms that reflect the developer’s point of view rather than the user’s such as “user defaults.” The effect on users is reduced understanding and slowed learning. Many error messages displayed by the e-mail program Eudora are in Geek. When a user logs in with an invalid password, Eudora pops up an error message that describes the communications protocol between Eudora and the e-mail server (Figure 4.17A). Blooper! Maybe Eudora’s developers and network administrators care about the client–server communication, but most Eudora users do not. Eudora displays an even more geeky error message when an attempt to fetch new mail fails because the domain-name server did not respond (Figure 4.17B). This message is cryptic even for Eudora users who know what a domain-name server is.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nhiều nhà phát triển phần mềm không tắt biệt ngữ của họ khi viết văn bản xuất hiện trong phần mềm dành cho nonprogrammers. Tại sao? ■ A thiếu nhận thức rằng họ đang sử dụng biệt ngữ ■ không có khả năng để tắt các biệt ngữ ngay cả khi họ nhận thức được rằng họ sử dụng nó ■ A niềm tin rằng nếu mọi người muốn sử dụng máy tính, họ cần phải hiểu máy tính jargon ■ A thời hạn chặt chẽ và nhà văn không đủ sự hỗ trợ, cùng với một giả định rằng một người nào đó sẽ kiểm tra và cải thiện các từ ngữ sau đó thiết kế ■ A cho thấy nhiều kỹ thuật khái niệm và thực hiện các chi tiết không liên quan đến người dùng nhiệm vụ (Blooper 40, trang 241) cho những lý do này, rất nhiều phần mềm sử dụng từ viết tắt như chữ "USB" và "PDF," computerese thuần túy như "Điều khiển thiết bị" và "bộ nhớ cực nhanh," hiếm khi được sử dụng trong tiếng Anh chuẩn như "chế độ" và "đệm", cụm từ chuyển động từ thành danh từ như "làm một so sánh" và "hoàn tất chỉnh sửa" và thuật ngữ phản ánh quan điểm của nhà phát triển chứ không phải là người sử dụng chẳng hạn như "người dùng mặc định." Tác dụng trên người sử dụng là giảm sự hiểu biết và làm chậm lại học tập. Nhiều thông báo lỗi được hiển thị bằng chương trình e-mail Eudora đang ở Geek. Khi một người dùng đăng nhập với mật khẩu không hợp lệ, Eudora sẽ bật lên một thông báo lỗi mô tả các giao thức truyền thông giữa Eudora và máy chủ thư điện tử (hình 4.17A). Blooper! Có lẽ Eudora nhà phát triển và quản trị mạng chăm sóc về giao tiếp khách hàng-máy chủ, nhưng hầu hết Eudora người dùng không. Eudora Hiển thị một thông báo lỗi hơn geeky khi một nỗ lực để lấy thư mới không thành công vì máy chủ tên miền đã không đáp ứng (hình 4.17B). Thông báo này khá khó hiểu ngay cả đối với Eudora người sử dụng biết những gì một máy chủ tên miền là.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nhiều nhà phát triển phần mềm không tắt ngữ của họ khi viết văn bản xuất hiện trong phần mềm dành cho nonprogrammers. Tại sao? ■ Một thiếu nhận thức rằng họ đang sử dụng thuật ngữ ■ Một không có khả năng chuyển đổi các thuật ngữ tắt mặc dù họ nhận thức được rằng họ sử dụng nó ■ Một niềm tin rằng nếu người dân muốn sử dụng một máy tính, họ cần phải hiểu thuật ngữ máy tính ■ Một thời hạn chặt chẽ và không đủ hỗ trợ nhà văn, cùng với một giả định rằng một người nào đó sẽ kiểm tra và cải thiện các từ ngữ sau ■ một thiết kế đó cho thấy khái niệm kỹ thuật và chi tiết thực hiện không liên quan đến nhiệm vụ của người sử dụng (Sàm sỡ 40, trang 241) Đối với những lý do này, rất nhiều công dụng phần mềm từ viết tắt như "USB" và "PDF", computerese tinh khiết như "trình điều khiển thiết bị" và "bộ nhớ flash," lời nói mà hiếm khi được sử dụng trong tiếng Anh chuẩn như "chế độ" và "đệm", cụm từ mà biến động từ thành danh từ như vậy là "làm một so sánh" và "hoàn thành một chỉnh sửa", và thuật ngữ phản ánh quan điểm của nhà phát triển chứ không phải là của người dùng như "mặc định người dùng." các hưởng đến người dùng là giảm sự hiểu biết và làm chậm lại việc học. Nhiều thông báo lỗi hiển thị bởi các chương trình e-mail Eudora là trong Geek. Khi người dùng đăng nhập bằng mật khẩu không hợp lệ, Eudora bật lên một thông báo lỗi mô tả các giao thức truyền thông giữa Eudora và máy chủ e-mail (Hình 4.17A). Sàm sỡ! Có lẽ các nhà phát triển Eudora và quản trị mạng quan tâm đến truyền thông client-server, nhưng hầu hết người dùng Eudora không. Eudora sẽ hiển thị một thông báo lỗi ngay cả geeky hơn khi một nỗ lực để lấy mail mới không thành công vì các máy chủ tên miền tên đã không trả lời (hình 4.17B). Thông báo này là khó hiểu ngay cả đối với người sử dụng Eudora người biết một máy chủ tên miền, tên là gì.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: