When her grandmother’s health began to deteriorate in the fall of 1994 dịch - When her grandmother’s health began to deteriorate in the fall of 1994 Việt làm thế nào để nói

When her grandmother’s health began

When her grandmother’s health began to deteriorate in the fall of 1994, Mary would make the drive from Washington, DC to Winchester, VA every few days.
She hated highway driving, finding it ugly and monotonous. She preferred to take meandering back roads to her grandmother’s hospital. When she drove through the rocky town of Harpers Ferry, the beauty of the rough waters churning at the intersection of the Shenandoah and Potomac rivers always captivated her.
Toward the end of her journey, Mary had to get on highway 81. It was here that she discovered a surprising bit of beauty during one of her trips. Along the median of the highway, there was a long stretch of wildflowers. They were thin and delicate and purple, and swayed in the wind as if whispering poems to each other.
The first time she saw the flowers, Mary was seized by an uncontrollable urge to pull over on the highway and yank a bunch from the soil. She carried them into her grandmother’s room when she arrived at the hospital and placed them in a water pitcher by her bed.
For a moment her grandmother seemed more lucid than usual. She thanked Mary for the flowers, commented on their beauty and asked where she had gotten them. Mary was overjoyed by the ability of the flowers to wake something up inside her ailing grandmother.
Afterwards, Mary began carrying scissors in the car during her trips to visit her grandmother. She would quickly glide onto the shoulder, jump out of the car, and clip a bunch of flowers. Each time Mary placed the flowers in the pitcher, her grandmother’s eyes would light up and they would have a splendid conversation.
One morning in late October, Mary got a call that her grandmother had taken a turn for the worse. Mary was in such a hurry to get to her grandmother that she sped past her flower spot. She decided to turn around, head several miles back, and cut a bunch.
Mary arrived at the hospital to find her grandmother very weak and unresponsive.
She placed the flowers in the pitcher and sat down to hold her grandmother’s hand. She felt a squeeze on her fingers. It was the last conversation they had.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Khi sức khỏe của bà bắt đầu xấu đi vào mùa thu năm 1994, Mary sẽ làm cho các lái xe từ Washington, DC để Winchester, VA mỗi vài ngày.Cô ghét highway lái xe, việc tìm kiếm nó xấu xí và đơn điệu. Cô thích đi vòng vo con đường trở lại với bà ngoại của bệnh viện. Khi cô ấy đã lái xe qua thị trấn Harpers Ferry rocky, vẻ đẹp của vùng biển thô churning ở giao lộ của Sông Shenandoah và Potomac luôn luôn quyến rũ của mình.Cho đến cuối cuộc hành trình của mình, Mary đã phải nhận được trên đường cao tốc 81. Nó đã ở đây rằng cô phát hiện ra một chút vẻ đẹp đáng ngạc nhiên trong một chuyến đi của mình. Dọc theo trung vị của đường cao tốc, đã có một căng dài hoa dại. Họ đã được mỏng và tinh tế và màu tím, và chịu ảnh hưởng trong gió nếu như thì thầm bài thơ với nhau.Lần đầu tiên cô ấy thấy hoa, Mary đã bị chiếm giữ bởi một Đôn đốc không kiểm soát để dừng xe lại trên đường cao tốc và yank một bó từ đất. Cô ấy mang chúng vào phòng bà của cô khi cô đến bệnh viện và đặt chúng trong một pitcher nước bằng giường của cô.Cho một thời điểm bà dường như nhiều sáng suốt hơn bình thường. Cô cảm ơn Mary cho Hoa, nhận xét về vẻ đẹp của họ và hỏi nơi cô đã nhận được chúng. Mary đã overjoyed bởi khả năng của Hoa thức dậy một cái gì đó bên trong bà ốm đau.Sau đó, Mary bắt đầu thực hiện kéo xe trong các chuyến đi của cô đến thăm bà ngoại. Cô sẽ nhanh chóng lướt lên vai, nhảy ra khỏi xe, và clip một bó hoa. Mỗi khi Mary đặt những bông hoa trong các pitcher, đôi mắt của bà sẽ sáng và họ sẽ có một cuộc trò chuyện tuyệt vời.Một buổi sáng vào cuối tháng mười, Mary đã nhận một cuộc gọi mà bà đã lấy một lần lượt cho tồi tệ hơn. Mary đã trong một vội vàng để cho bà cô tăng tốc trong quá khứ của cô hoa tại chỗ. Cô quyết định biến xung quanh, đi một vài dặm trở lại và cắt một bó.Mary đến bệnh viện để tìm bà rất yếu và không phản hồi.Cô đặt những bông hoa trong bình và ngồi xuống để giữ bàn tay của bà. Cô cảm thấy một bóp vào ngón tay của mình. Đây là cuộc trò chuyện cuối cùng họ đã có.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Khi sức khỏe của bà ngoại bắt đầu xấu đi vào mùa thu năm 1994, Mary sẽ làm cho ổ đĩa từ Washington, DC để Winchester, VA mỗi vài ngày.
Cô ghét lộ lái xe, thấy nó xấu xí và đơn điệu. Cô thích đi uốn khúc trở lại con đường đến bệnh viện bà ngoại. Khi cô lái xe qua thị trấn đá của Harpers Ferry, vẻ đẹp của vùng biển thô khuấy tại giao điểm của các con sông Shenandoah và Potomac luôn quyến rũ của mình.
Vào cuối của cuộc hành trình của mình, Đức Maria đã nhận được trên đường cao tốc 81. Nó đã ở đây mà cô phát hiện ra một chút ngạc nhiên về vẻ đẹp trong một trong những chuyến đi. Dọc theo trung tuyến của đường cao tốc, đã có một đoạn dài của hoa dại. Họ đã mỏng và tinh tế và màu tím, và đung đưa trong gió như thì thầm những bài thơ với nhau.
Lần đầu tiên cô nhìn thấy những bông hoa, Đức Maria đã bị bắt giữ bởi một sự thôi thúc không kiểm soát được kéo lên trên đường cao tốc và yank một bó từ đất. Cô mang chúng vào phòng bà ngoại cô khi cô đến bệnh viện và đặt chúng trong một bình nước bằng cách giường của cô.
Trong một khoảnh khắc bà ngoại của cô dường như càng sáng suốt hơn bình thường. Cô cám ơn Đức Mẹ cho những bông hoa, nhận xét về vẻ đẹp của họ và hỏi nơi cô đã nhận được chúng. Mary đã vui mừng khôn xiết bởi khả năng của những bông hoa để đánh thức một cái gì đó lên bên bà ốm yếu của mình.
Sau đó, Mary bắt đầu mang kéo trong xe trong các chuyến đi của cô đến thăm bà ngoại. Cô sẽ nhanh chóng lướt vào vai, nhảy ra khỏi xe, và clip một bó hoa. Mỗi lần Mary đặt những bông hoa trong bình, đôi mắt bà ngoại sẽ sáng lên và họ sẽ có một cuộc trò chuyện tuyệt vời.
Một buổi sáng cuối tháng mười, Mary có một cuộc gọi mà bà ngoại đã lấy một lần lượt cho tồi tệ hơn. Mary đã vội vàng như vậy để cho bà rằng cô tăng tốc quá khứ chỗ hoa của cô. Cô quyết định quay lại, đi vài dặm trở lại, và cắt một bó.
Mary đến bệnh viện để tìm bà ngoại rất yếu và không phản hồi.
Cô đặt những bông hoa trong bình và ngồi xuống để giữ bàn tay của bà ngoại. Cô cảm thấy một bóp vào ngón tay cô. Đó là cuộc trò chuyện cuối cùng họ đã có.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: