25100:14:12,370 --> 00:14:15,860Expect radio drop-off once we get in t dịch - 25100:14:12,370 --> 00:14:15,860Expect radio drop-off once we get in t Việt làm thế nào để nói

25100:14:12,370 --> 00:14:15,860Exp

251
00:14:12,370 --> 00:14:15,860
Expect radio drop-off once we get in the skin of the ship.

252
00:14:15,990 --> 00:14:17,710
Next check in five mikes.

253
00:14:18,010 --> 00:14:19,720
Roger that. Good luck.

254
00:14:42,090 --> 00:14:45,720
So the vaccine your doctor gave me, you sure it works?

255
00:14:45,740 --> 00:14:46,550
Oh, yeah.

256
00:14:47,740 --> 00:14:49,420
I wouldn't be here if it didn't.

257
00:14:50,420 --> 00:14:51,340
Amazing.

258
00:14:52,010 --> 00:14:54,020
Burk, what do you see?

259
00:14:54,020 --> 00:14:55,840
A whole lot of nothin', sir.

260
00:14:56,420 --> 00:14:57,480
Same here.

261
00:14:57,900 --> 00:14:59,290
No sign of life.

262
00:15:00,560 --> 00:15:01,620
Or death.

263
00:15:03,760 --> 00:15:05,120
Where the hell did everyone go?

264
00:15:10,500 --> 00:15:12,960
Sir? It's been five minutes, sir.

265
00:15:16,520 --> 00:15:17,880
Vulture team, this is the bridge,

266
00:15:17,890 --> 00:15:19,470
Radio check. Radio check.

267
00:15:19,470 --> 00:15:20,860
Bridge, Vul-- team.

268
00:15:20,860 --> 00:15:22,240
Hey, no...life.

269
00:15:25,000 --> 00:15:27,780
Vulture team, say again. Your last was garbled.

270
00:15:27,940 --> 00:15:29,580
Bridge, Vulture team, I say again,

271
00:15:29,580 --> 00:15:31,370
no sign of...

272
00:15:31,510 --> 00:15:32,930
Vulture team, say again.

273
00:15:39,090 --> 00:15:40,020
What's going on in here?

274
00:15:40,820 --> 00:15:41,520
For me?

275
00:15:44,190 --> 00:15:45,460
Sir, you hear that?

276
00:15:46,200 --> 00:15:47,060
Over there.

277
00:15:58,040 --> 00:15:59,180
Hey, Stella, You know what?

278
00:15:59,180 --> 00:16:00,910
Inside the cake is ice cream, too.

279
00:16:00,910 --> 00:16:02,010
Chocolate mint.

280
00:16:06,640 --> 00:16:07,660
You do or you don't?

281
00:16:07,760 --> 00:16:08,540
Do.

282
00:16:16,580 --> 00:16:17,710
Okay, say good-bye.

283
00:16:18,720 --> 00:16:19,330
Bye.

285
00:16:25,820 --> 00:16:26,620
Found a body.

286
00:16:31,330 --> 00:16:32,970
- Virus? - I don't think so.

287
00:16:34,710 --> 00:16:36,520
Two shots to the back, one to the head,

288
00:16:36,520 --> 00:16:37,720
High-powered weapon.

289
00:16:37,720 --> 00:16:38,910
Blood's still wet.

290
00:16:40,420 --> 00:16:41,790
More blood over here.

291
00:16:41,990 --> 00:16:42,960
Nathan James, Vulture team,

292
00:16:42,960 --> 00:16:44,610
this is Tiger, do you copy?

293
00:16:45,690 --> 00:16:46,940
Do you copy?

294
00:16:48,170 --> 00:16:50,170
Commo, bridge. I need a better signal.

295
00:16:50,450 --> 00:16:51,640
Vulture team.

296
00:16:51,640 --> 00:16:53,710
Nathan James, Nathan James.

297
00:17:17,550 --> 00:17:18,560
Holy mother.

298
00:17:29,130 --> 00:17:32,540
They were lined up and executed.

299
00:17:38,570 --> 00:17:40,020
Don't shoot! Don't shoot!

300
00:17:40,350 --> 00:17:42,270
U.S. Navy. What's going on here?

301
00:17:42,270 --> 00:17:43,270
Be careful.

302
00:17:46,710 --> 00:17:48,080
They're still on the ship.

303
00:18:00,220 --> 00:18:01,440
Tiger team, be advised,

304
00:18:01,440 --> 00:18:04,420
Hostiles operating onboard this ship. Location unknown.

305
00:18:04,420 --> 00:18:05,570
Do you copy?

306
00:18:05,970 --> 00:18:07,290
I...we...we got...

307
00:18:07,350 --> 00:18:09,080
12 Solace crew, K.I.A.

308
00:18:09,600 --> 00:18:11,080
Burk...read me?

309
00:18:11,080 --> 00:18:12,890
Vulture team, we got a dozen Solace crew down.

310
00:18:12,900 --> 00:18:14,730
Believe hostiles may still be onboard.

311
00:18:14,740 --> 00:18:17,000
I say again, hostiles may be onboard.

312
00:18:18,040 --> 00:18:19,470
Vulture team, do you copy?

313
00:18:19,470 --> 00:18:20,720
...team, be advised

314
00:18:21,350 --> 00:18:24,450
...ship. Again, hostiles operating onboard this ship.

315
00:18:24,450 --> 00:18:25,850
Set general quarters.

316
00:18:28,240 --> 00:18:29,590
General quarters. General quarters.

317
00:18:29,600 --> 00:18:31,280
All hands, man your battle stations.

318
00:18:31,280 --> 00:18:33,750
General quarters is up and forward to the starboard side.

319
00:18:33,750 --> 00:18:35,270
Down and aft to the port side.

320
00:18:35,270 --> 00:18:36,420
The reason for general quarters

321
00:18:36,420 --> 00:18:38,480
is hostile activity onboard south.

322
00:18:38,480 --> 00:18:40,080
Tex, Burk, do you read me?

323
00:18:40,350 --> 00:18:42,700
Sir, they boarded about 20 minutes ago.

324
00:18:42,710 --> 00:18:44,160
- How many? - At least a dozen.

325
00:18:44,160 --> 00:18:45,800
Now we figured, pirates,

326
00:18:45,800 --> 00:18:48,160
locals from the islands desperate for food, medicine.

327
00:18:48,170 --> 00:18:50,360
Now we've had those before, but these guys,

328
00:18:50,410 --> 00:18:51,960
These guys came out shooting.

329
00:18:52,130 --> 00:18:53,670
They think we have the cure.

330
00:18:56,570 --> 00:18:58,570
They were going after the wrong ship.

331
00:18:59,760 --> 00:19:00,610
That was you?

332
00:19:00,820 --> 00:19:02,430
The folks secnav was talking about?

333
00:19:02,430 --> 00:19:03,590
That was us.

334
00:19:05,100 --> 00:19:06,600
I'm Chief Mate Gonzalez.

335
00:19:06,620 --> 00:19:08,230
They killed our ship's master.

336
00:19:08,230 --> 00:19:09,980
We held down as long as we could.

337
00:19:10,660 --> 00:19:11,860
I'm so sorry.

338
00:19:11,860 --> 00:19:15,000
No, sir. I'm sorry.

339
00:19:16,210 --> 00:19:17,480
C.I.C., bridge,

340
00:19:17,480 --> 00:19:19,250
Hostiles operating aboard Solace.

341
00:19:19,260 --> 00:19:22,110
I need a 360 surface search. They didn't come from nowhere.

342
00:19:22,110 --> 00:19:23,340
Find me a ship.

343
00:19:23,570 --> 00:19:25,250
Get us in there closer. Prepare the weapons.

344
00:19:25,250 --> 00:19:27,230
Aye, sir. Helmsmen, left 15 degrees rudder,

345
00:19:27,230 --> 00:19:29,060
All engines ahead two-thirds.

346
00:19:29,740 --> 00:19:32,760
Everybody, listen. Let's stay together.

347
00:19:32,900 --> 00:19:34,000
We're getting out of here, all right?

348
00:19:34,000 --> 00:19:35,460
Doctor, we gotta move you.

349
00:19:35,460 --> 00:19:36,670
I'm -- I'm not going anywhere,

350
00:19:36,680 --> 00:19:38,380
This man's chest is filling with blood.

351
00:19:38,380 --> 00:19:40,000
We can't move until I get a tube in him.

352
00:19:40,000 --> 00:19:42,030
Just...give us a minute.

353
00:19:42,330 --> 00:19:43,540
Scalpel 36 french.

354
00:19:43,770 --> 00:19:45,460
Nurse, stat!

355
00:19:45,960 --> 00:19:47,850
Where's this lab you built for the cure?

356
00:19:47,850 --> 00:19:50,450
It's down a level back aft in a converted I.C.U.,

357
00:19:50,450 --> 00:19:52,020
but the pirates went there first.

358
00:19:52,020 --> 00:19:54,500
Burk, secure the lab, level three back aft I.C.U.

359
00:19:54,500 --> 00:19:56,410
I say again, secure the lab.

360
00:19:56,410 --> 00:19:58,270
Roger that. Let's move.

361
00:20:00,040 --> 00:20:02,260
- And where are these pirates now? - I have no idea.

362
00:20:02,260 --> 00:20:05,060
But we heard some shooting, like, 10 minutes ago,

363
00:20:05,060 --> 00:20:06,220
up by comms.

364
00:20:06,890 --> 00:20:09,280
Wolf, Miller, let's probe our way aft.

365
00:20:09,280 --> 00:20:12,400
When we exit, break right. Take starboard, we'll go port.

366
00:20:12,400 --> 00:20:14,470
- Flush out contacts. - Aye, sir.

367
00:20:14,470 --> 00:20:17,450
Cruz, get everyone in here secured, then join the fight.

368
00:20:17,450 --> 00:20:19,110
- Aye, sir. - Officer Gonzalez.

369
00:20:19,110 --> 00:20:21,020
- Sir. - Look like you did prior service

370
00:20:21,020 --> 00:20:22,570
before becoming a merchant mariner.

371
00:20:22,570 --> 00:20:24,250
20 years. Surface warfare.

372
00:20:24,250 --> 00:20:27,170
Firing on an unarmed hospital ship's a war crime.

373
00:20:27,180 --> 00:20:28,890
You know this ship better than anyone.

374
00:20:29,200 --> 00:20:31,490
- Let's make 'em pay. - Aye, sir.

375
00:20:33,860 --> 00:20:35,180
Anything on surface search?

376
00:20:35,340 --> 00:20:37,170
No, ma'am. Nothin'.

377
00:20:38,110 --> 00:20:39,420
Let's check underwater.

378
00:20:40,740 --> 00:20:42,150
- Mason. - Ma'am?

379
00:20:42,390 --> 00:20:43,730
I need you to run sonar.

380
00:20:45,550 --> 00:20:46,750
You passed the murder board.

381
00:20:46,750 --> 00:20:48,620
I need a 360 degree sonar search.

382
00:20:49,020 --> 00:20:51,320
- You can do this. - Aye, ma'am.

383
00:20:51,400 --> 00:20:53,150
I'm going to man the starboard Mark 38.

384
00:20:57,570 --> 00:21:00,210
Fastest way to comms is through here.

385
00:21:02,520 --> 00:21:03,860
Hey! Freeze!

386
00:21:03,860 --> 00:21:06,980
Hold it right there. U.S. Navy! Toss out your weapon!

387
00:21:15,420 --> 00:21:17,140
Jesus. Did you see that gun?

388
00:21:17,170 --> 00:21:18,640
These are not pirates.

389
00:21:34,640 --> 00:21:35,990
You ever been shot before, Miller?

390
00:21:36,040 --> 00:21:37,200
Can't say I have.

391
00:21:37,380 --> 00:21:39,710
My advice? Avoid it.

392
00:21:41,340 --> 00:21:42,250
On my six.

393
00:21:44,070 --> 00:21:44,670
Now.

394
00:22:17,600 --> 00:22:18,220
Miller.

395
00:22:20,390 --> 00:22:21,070
Miller.

396
00:22:25,430 --> 00:22:26,500
Vitals holding. He's stable.

397
00:22:26,510 --> 00:22:28,220
Not a minute too soon.

398
00:22:28,490 --> 00:22:31,100
HM2 Dulac. Secure the occlusive dressing on the chest.

399
00:22:31,100 --> 00:22:32,380
Everyone, back behind the equipment

400
00:22:32,380 --> 00:22:33,360
and turn out the lights.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
25100:14:12, 370--> 00:14:15, 860Mong đợi các đài phát thanh quý một khi chúng tôi nhận được trong da của con tàu.25200:14:15, 990--> 00:14:17, 710Tiếp theo kiểm tra trong năm mikes.25300:14:18, 010--> 00:14:19, 720Roger mà. Chúc May mắn.25400:14:42, 090--> 00:14:45, 720Vì vậy, vắc xin bác sĩ của bạn đã cho tôi, bạn chắc chắn rằng nó hoạt động?25500:14:45, 740--> 00:14:46, 550Ồ, vâng.25600:14:47, 740--> 00:14:49, 420Tôi sẽ không ở đây nếu nó không.25700:14:50, 420--> 00:14:51, 340Tuyệt vời.25800:14:52, 010--> 00:14:54, 020Burk, bạn nhìn thấy gì?25900:14:54, 020--> 00:14:55, 840Rất nhiều toàn bộ của gì, thưa ngài.26000:14:56, 420--> 00:14:57, 480Tôi cũng thế.26100:14:57, 900--> 00:14:59, 290Không có dấu hiệu của cuộc sống.26200:15:00, 560--> 00:15:01, 620Hoặc tử vong.26300:15:03, 760--> 00:15:05, 120Các địa ngục đã làm tất cả mọi người đi đâu?26400:15:10, 500--> 00:15:12, 960Thưa ngài? Nó đã là 5 phút, thưa ngài.26500:15:16, 520--> 00:15:17, 880Con kên kên đội, đây là cây cầu,26600:15:17, 890--> 00:15:19, 470Đài phát thanh kiểm tra. Đài phát thanh kiểm tra.26700:15:19, 470--> 00:15:20, 860Cầu, Vul--đội.26800:15:20, 860--> 00:15:22, 240Này, không có... cuộc sống.26900:15:25, 000--> 00:15:27, 780Con kên kên đội, nói một lần nữa. Cuối cùng của bạn bị cắt xén.27000:15:27, 940--> 00:15:29, 580Cầu, đội ngũ con kên kên, tôi nói một lần nữa,27100:15:29, 580--> 00:15:31, 370không có dấu hiệu của...27200:15:31, 510--> 00:15:32, 930Con kên kên đội, nói một lần nữa.27300:15:39, 090--> 00:15:40, 020Những gì đang xảy ra ở đây?27400:15:40, 820--> 00:15:41, 520Đối với tôi?27500:15:44, 190--> 00:15:45, 460Sir, bạn nghe thấy không?27600:15:46, 200--> 00:15:47, 060Đằng kia.27700:15:58, 040--> 00:15:59, 180Hey, Stella, bạn biết những gì?27800:15:59, 180--> 00:16:00, 910Bên trong bánh là kem, quá.27900:16:00, 910--> 00:16:02, 010Sô cô la bạc hà.28000:16:06, 640--> 00:16:07, 660Bạn làm hoặc bạn không?28100:16:07, 760--> 00:16:08, 540Làm.28200:16:16, 580--> 00:16:17, 710Được rồi, nói tạm biệt.28300:16:18, 720--> 00:16:19, 330Tạm biệt.28500:16:25, 820--> 00:16:26, 620Tìm thấy một cơ thể.28600:16:31, 330--> 00:16:32, 970-Virus? -Tôi không nghĩ như vậy.28700:16:34, 710--> 00:16:36, 520Hai bức ảnh trở lại, một trong những người đứng đầu,28800:16:36, 520--> 00:16:37, 720Cao-Powered vũ khí.28900:16:37, 720--> 00:16:38, 910Máu của vẫn còn ẩm ướt.29000:16:40, 420--> 00:16:41, 790Thêm máu trên đây.29100:16:41, 990--> 00:16:42, 960Nathan James, đội ngũ con kên kên,29200:16:42, 960--> 00:16:44, 610đây là con hổ, nghe không?29300:16:45, 690--> 00:16:46, 940Nghe không?29400:16:48, 170--> 00:16:50, 170Commo, cây cầu. Tôi cần một tín hiệu tốt hơn.29500:16:50, 450--> 00:16:51, 640Con kên kên đội.29600:16:51, 640--> 00:16:53, 710Nathan James, Nathan James.29700:17:17, 550--> 00:17:18, 560Thánh mẹ.29800:17:29, 130--> 00:17:32, 540Họ đã được xếp hàng và thực hiện.29900:17:38, 570--> 00:17:40, 020Đừng bắn! Đừng bắn!30000:17:40, 350--> 00:17:42, 270Hải quân Hoa Kỳ. Chuyện gì vậy?30100:17:42, 270--> 00:17:43, 270Cẩn thận.30200:17:46, 710--> 00:17:48, 080Họ đang vẫn còn trên tàu.30300:18:00, 220--> 00:18:01, 440Đội ngũ hổ, được tư vấn,30400:18:01, 440--> 00:18:04, 420Hostiles hoạt động trên tàu này. Vị trí không xác định.30500:18:04, 420--> 00:18:05, 570Nghe không?10T00:18:05, 970--> 00:18:07, 290I... chúng tôi... chúng tôi đã nhận...30700:18:07, 350--> 00:18:09, 08012 phi hành đoàn sự an ủi, K.I.A.30800:18:09, 600--> 00:18:11, 080Burk... đọc tôi?30900:18:11, 080--> 00:18:12, 890Con kên kên đội, chúng ta có một chục Solace phi hành đoàn dưới.31000:18:12, 900--> 00:18:14, 730Tin hostiles có thể vẫn còn trên tàu.31100:18:14, 740--> 00:18:17, 000Tôi nhắc lại, hostiles có thể được trên tàu.31200:18:18, 040--> 00:18:19, 470Con kên kên đội, nghe không?31300:18:19, 470--> 00:18:20, 720... nhóm, được tư vấn31400:18:21, 350--> 00:18:24, 450... tàu. Một lần nữa, hostiles hoạt động trên tàu này.31500:18:24, 450--> 00:18:25, 850Thiết lập khu chung.31600:18:28, 240--> 00:18:29, 590Khu chung. Khu chung.31700:18:29, 600--> 00:18:31, 280Tất cả các tay, người đàn ông của bạn vị trí chiến đấu.31800:18:31, 280--> 00:18:33, 750Khu chung là hoạt động và chuyển tiếp sang một bên mạn phải.31900:18:33, 750--> 00:18:35, 270Xuống và phía sau để bên mạn trái.32000:18:35, 270--> 00:18:36, 420Lý do chung khu32100:18:36, 420--> 00:18:38, 480là hoạt động thù địch trên tàu phía Nam.32200:18:38, 480--> 00:18:40, 080Tex, Burk, nghe tôi nói không?32300:18:40, 350--> 00:18:42, 700Thưa ngài, họ lên khoảng 20 giờ trước.32400:18:42, 710--> 00:18:44, 160-Bao nhiêu? -Ít nhất một tá.32500:18:44, 160--> 00:18:45, 800Bây giờ chúng tôi figured, cướp biển,32600:18:45, 800--> 00:18:48, 160người dân địa phương từ quần đảo tuyệt vọng cho thực phẩm, y học.32700:18:48, 170--> 00:18:50, 360Bây giờ chúng tôi đã có những người trước, nhưng những kẻ,32800:18:50, 410--> 00:18:51, 960Những kẻ ra đến bắn súng.32900:18:52, 130--> 00:18:53, 670Họ nghĩ rằng chúng tôi có việc chữa bệnh.33000:18:56, 570--> 00:18:58, 570Họ sẽ sau khi tàu sai.33100:18:59, 760--> 00:19:00, 610Đó là bạn?33200:19:00, 820--> 00:19:02, 430Trưởng folks đã nói về?33300:19:02, 430--> 00:19:03, 590Đó là chúng tôi.33400:19:05, 100--> 00:19:06, 600Tôi là trưởng Mate Gonzalez.33500:19:06, 620--> 00:19:08, 230Chúng đã giết tổng thể của con tàu của chúng tôi.33600:19:08, 230--> 00:19:09, 980Chúng tôi tổ chức miễn là chúng tôi có thể.33700:19:10, 660--> 00:19:11, 860Tôi xin lỗi.33800:19:11, 860--> 00:19:15, 000Không, thưa ngài. Tôi xin lỗi.33900:19:16, 210--> 00:19:17, 480C.I.C., cầu,34000:19:17, 480--> 00:19:19, 250Hostiles hoạt động trên tàu an ủi.34100:19:19, 260--> 00:19:22, 110Tôi cần tìm mặt 360. Họ không đến từ hư không.34200:19:22, 110--> 00:19:23, 340Tôi có phải tìm một con tàu.34300:19:23, 570--> 00:19:25, 250Đưa chúng tôi đến đó gần gũi hơn. Chuẩn bị các loại vũ khí.34400:19:25, 250--> 00:19:27, 230Vâng, thưa ngài. Vi, còn 15 độ bánh lái,34500:19:27, 230--> 00:19:29, 060Tất cả động cơ phía trước hai phần ba.34600:19:29, 740--> 00:19:32, 760Tất cả mọi người, nghe này. Hãy ở lại với nhau.34700:19:32, 900--> 00:19:34, 000Chúng ta sẽ ra khỏi đây, rồi?34800:19:34, 000--> 00:19:35, 460Bác sĩ, chúng ta phải di chuyển bạn.34900:19:35, 460--> 00:19:36, 670Tôi--tôi sẽ không đi bất cứ nơi nào,35000:19:36, 680--> 00:19:38, 380Ngực của người đàn ông này làm đầy với máu.35100:19:38, 380--> 00:19:40, 000Chúng tôi không thể di chuyển cho đến khi tôi nhận được một ống trong anh ta.35200:19:40, 000--> 00:19:42, 030Chỉ cần... cho chúng tôi một phút.35300:19:42, 330--> 00:19:43, 540Dao 36 Pháp.35400:19:43, 770--> 00:19:45, 460Y tá, stat!35500:19:45, 960--> 00:19:47, 850Đó là phòng thí nghiệm này bạn xây dựng cho việc chữa bệnh?35600:19:47, 850--> 00:19:50, 450Nó là một cấp trở lại phía sau trong một I.C.U. chuyển đổi,35700:19:50, 450--> 00:19:52, 020Nhưng bọn hải tặc đã có lần đầu tiên.35800:19:52, 020--> 00:19:54, 500Burk, an toàn phòng thí nghiệm, cấp ba trở lại phía sau I.C.U.35900:19:54, 500--> 00:19:56, 410Tôi nhắc lại, an toàn phòng thí nghiệm.36000:19:56, 410--> 00:19:58, 270Roger mà. Đi thôi.36100:20:00, 040--> 00:20:02, 260- Và đó là những cướp biển bây giờ? -Tôi không có ý tưởng.36200:20:02, 260--> 00:20:05, 060Nhưng chúng tôi nghe một số chụp hình, giống như, 10 phút trước đây,36300:20:05, 060--> 00:20:06, 220lên bởi comms.36400:20:06, 890--> 00:20:09, 280Chó sói, Miller, hãy thăm dò của chúng tôi cách phía sau.36500:20:09, 280--> 00:20:12, 400Khi chúng tôi thoát khỏi, phá vỡ đúng. Đi bên mạn phải, chúng tôi sẽ đi cảng.36600:20:12, 400--> 00:20:14, 470-Tuôn ra địa chỉ liên lạc. -Vâng, thưa ngài.36700:20:14, 470--> 00:20:17, 450Cruz, nhận được tất cả mọi người ở đây bảo đảm, sau đó tham gia cuộc chiến.36800:20:17, 450--> 00:20:19, 110-Vâng, thưa ngài. -Nhân viên Gonzalez.36900:20:19, 110--> 00:20:21, 020-Thưa ngài. -Trông giống như bạn đã làm trước khi dịch vụ37000:20:21, 020--> 00:20:22, 570trước khi trở thành một thương gia mariner.37100:20:22, 570--> 00:20:24, 25020 năm. Chiến tranh trên bề mặt.37200:20:24, 250--> 00:20:27, 170Bắn vào một tàu bệnh viện không vũ trang của một tội phạm chiến tranh.37300:20:27, 180--> 00:20:28, 890Bạn biết con tàu này tốt hơn so với bất cứ ai.37400:20:29, 200--> 00:20:31, 490-Chúng ta hãy làm cho họ phải trả. -Vâng, thưa ngài.37500:20:33, 860--> 00:20:35, 180Bất cứ điều gì trên bề mặt tìm?37600:20:35, 340--> 00:20:37, 170Không, thưa bà. Gì.37700:20:38, 110--> 00:20:39, 420Hãy kiểm tra dưới nước.37800:20:40, 740--> 00:20:42, 150-Mason. -Thưa bà?37900:20:42, 390--> 00:20:43, 730Tôi cần bạn để chạy sóng siêu âm.38000:20:45, 550--> 00:20:46, 750Bạn thông qua Hội đồng quản trị giết người.38100:20:46, 750--> 00:20:48, 620Tôi cần một tìm kiếm sonar 360 độ.38200:20:49, 020--> 00:20:51, 320-Cậu làm mà. -Vâng, thưa bà.38300:20:51, 400--> 00:20:53, 150Anh người đàn ông bên mạn phải Mark 38.38400:20:57, 570--> 00:21:00, 210Cách nhanh nhất để comms là thông qua đây.38500:21:02, 520--> 00:21:03, 860Ê! Đứng yên!38600:21:03, 860--> 00:21:06, 980Giữ nó ngay đó. Hải quân Hoa Kỳ! Quăng ra vũ khí của bạn!38700:21:15, 420--> 00:21:17, 140Chúa Giêsu. Bạn có thấy khẩu súng?38800:21:17, 170--> 00:21:18, 640Đây là những không cướp biển.38900:21:34, 640--> 00:21:35, 990Bạn đã bao giờ là bắn trước khi, Miller?39000:21:36, 040--> 00:21:37, 200Không thể nói rằng tôi có.39100:21:37, 380--> 00:21:39, 710Lời khuyên của tôi? Tránh nó.39200:21:41, 340--> 00:21:42, 250Ngày của tôi sáu.39300:21:44, 070--> 00:21:44, 670Bây giờ.39400:22:17, 600--> 00:22:18, 220Miller.39500:22:20, 390--> 00:22:21, 070Miller.39600:22:25, 430--> 00:22:26, 500Ấy đang nắm giữ. Ông là ổn định.39700:22:26, 510--> 00:22:28, 220Không một chút quá sớm.39800:22:28, 490--> 00:22:31, 100HM2 Dulac. An toàn mặc quần áo occlusive trên ngực.39900:22:31, 100--> 00:22:32, 380Tất cả mọi người, trở lại đằng sau các thiết bị40000:22:32, 380--> 00:22:33, 360và lần lượt ra ánh sáng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
251
00: 14: 12.370 -> 00: 14: 15.860
Mong đợi thả-off phát thanh một khi chúng ta có được trong da của con tàu. 252 00: 14: 15.990 -> 00: 14: 17.710 . Tiếp theo kiểm tra trong năm mikes 253 00: 14: 18.010 -> 00: 14: 19.720 Roger đó. Chúc may mắn. 254 00: 14: 42.090 -> 00: 14: 45.720 Vì vậy, các vắc-xin bác sĩ đã cho tôi, bạn chắc chắn rằng nó hoạt động? 255 00: 14: 45.740 -> 00: 14: 46.550 . Oh, yeah 256 00 : 14: 47.740 -> 00: 14: 49.420 Tôi sẽ không ở đây nếu nó không. 257 00: 14: 50.420 -> 00: 14: 51.340 Amazing. 258 00: 14: 52.010 -> 00 : 14: 54.020 Burk, bạn thấy gì? 259 00: 14: 54.020 -> 00: 14: 55.840 A rất nhiều toàn bộ nothin ', thưa ông. 260 00: 14: 56.420 -> 00: 14: 57.480 Tương tự ở đây . 261 00: 14: 57.900 -> 00: 14: 59.290 Không có dấu hiệu của sự sống. 262 00: 15: 00.560 -> 00: 15: 01.620 Hoặc chết. 263 00: 15: 03.760 -> 0:15: 05.120 chỗ quái nào tất cả mọi người đi? 264 > 00 - 10.500:: 15: 12.960 15: 00 Sir? Đã năm phút, thưa ông. 265 00: 15: 16.520 -> 00: 15: 17.880 nhóm Vulture, đây là cây cầu, 266 00: 15: 17.890 -> 00: 15: 19.470 Đài phát thanh kiểm tra. Đài phát thanh kiểm tra. 267 00: 15: 19.470 -> 00: 15: 20.860 Bridge, đội Vul--. 268 00: 15: 20.860 -> 00: 15: 22.240 . Hey, không có ... cuộc sống 269 00:15 : 25,000 -> 00: 15: 27.780 nhóm Vulture, nói một lần nữa. Cuối cùng bạn đã bị cắt xén. 270 00: 15: 27.940 -> 00: 15: 29.580 Bridge, đội Vulture, tôi nói một lần nữa, 271 00: 15: 29.580 -> 00: 15: 31.370 không có dấu hiệu của ... 272 00 : 15: 31.510 -> 00: 15: 32.930 nhóm Vulture, nói một lần nữa. 273 00: 15: 39.090 -> 00: 15: 40.020 Điều gì đang xảy ra ở đây? 274 00: 15: 40.820 -> 00:15 : 41.520 ? Đối với tôi 275 00: 15: 44.190 -> 00: 15: 45.460 Sir, bạn có nghe thấy không? 276 00: 15: 46.200 -> 00: 15: 47.060 Trong đó. 277 00: 15: 58.040 - > 00: 15: 59.180 Hey, Stella, Bạn biết những gì? 278 00: 15: 59.180 -> 00: 16: 00.910 Bên trong bánh là kem, quá. 279 00: 16: 00.910 -> 0:16: 02.010 . Sô cô la bạc hà 280 00: 16: 06.640 -> 00: 16: 07.660 Bạn làm hoặc bạn không? 281 00: 16: 07.760 -> 00: 16: 08.540 Do. 282 00: 16: 16.580 - > 00: 16: 17.710 Được rồi, nói lời tạm biệt. 283 00: 16: 18.720 -> 00: 16: 19.330 Bye. 285 00: 16: 25.820 -> 00: 16: 26.620 . Tìm thấy một cơ thể 286 00: 16: 31.330 -> 00: 16: 32.970 - Virus? - Tôi không nghĩ vậy. 287 00: 16: 34.710 -> 00: 16: 36.520 Hai bức ảnh để trở lại, một trong những người đứng đầu, 288 00: 16: 36.520 -> 00: 16: 37.720 High-powered . vũ khí 289 00: 16: 37.720 -> 00: 16: 38.910 Blood vẫn còn ướt. 290 00: 16: 40.420 -> 00: 16: 41.790 More máu ở đây. 291 00: 16: 41.990 -> 00: 16: 42.960 Nathan James, đội Vulture, 292 00: 16: 42.960 -> 00: 16: 44.610 đây là Tiger, để bạn sao chép? 293 00: 16: 45.690 -> 00: 16: 46.940 Bạn sao chép? 294 00: 16: 48.170 -> 00: 16: 50.170 Commo, cây cầu. Tôi cần một tín hiệu tốt hơn. 295 00: 16: - 51.640: 50.450> 00: 16 đội Vulture. 296 00: 16: 51.640 -> 00: 16: 53.710 Nathan James, Nathan James. 297 00: 17: 17.550 - -> 00: 17: 18.560 mẹ Thánh. 298 00: 17: 29.130 -> 00: 17: 32.540 Chúng được xếp hàng và thực thi. 299 00: 17: 38.570 -> 00: 17: 40.020 Đừng bắn! Đừng bắn! 300 00: 17: 40.350 -> 00: 17: 42.270 US Navy. Điều gì đang xảy ra ở đây? 301 00: 17: 42.270 -> 00: 17: 43.270 . Hãy cẩn thận 302 00: 17: 46.710 -> 00: 17: 48.080 Chúng vẫn còn trên tàu. 303 00: 18: 00.220 -> 00: 18: 01.440 đội Tiger, được tư vấn, 304 00: 18: 01.440 -> 00: 18: 04.420 hostiles hoạt động trên tàu này. . Địa điểm không rõ 305 00: 18: 04.420 -> 00: 18: 05.570 Bạn sao chép? 306 00: 18: 05.970 -> 00: 18: 07.290 Tôi ... chúng tôi ... chúng tôi đã nhận ... 307 00 : 18: 07.350 -> 00: 18: 09.080 12 Solace phi hành đoàn, KIA 308 00: 18: 09.600 -> 00: 18: 11.080 Burk ... đọc cho tôi? 309 00: 18: 11.080 -> 00:18 : 12.890 nhóm Vulture, chúng tôi đã nhận một chục Solace phi hành đoàn xuống. 310 00: 18: 12,900 -> 00: 18: 14.730 Believe hostiles có thể vẫn còn trên máy bay. 311 00: 18: 14.740 -> 00: 18: 17,000 Tôi nói một lần nữa, hostiles có thể onboard. 312 00: 18: 18.040 -> 00: 18: 19.470 nhóm Vulture, làm bạn sao chép? 313 00: 18: 19.470 -> 00: 18: 20.720 ... đội, được tư vấn 314 00: 18: 21.350 -> 00: 18: 24.450 ... tàu. Một lần nữa, hostiles hoạt động trên tàu này. 315 00: 18: 24.450 -> 00: 18: 25.850 Set khu chung. 316 00: 18: 28.240 -> 00: 18: 29.590 khu chung. Khu chung. 317 00: 18: 29.600 -> 00: 18: 31.280 Tất cả các tay, người đàn ông trạm chiến đấu của bạn. 318 00: 18: 31.280 -> 00: 18: 33.750 khu chung là lên và chuyển cho bên mạn phải. 319 00: 18: 33.750 -> 00: 18: 35.270 Down và phía sau đến phía cổng. 320 00: 18: 35.270 -> 00: 18: 36.420 Lý do cho các khu chung 321 00: 18: 36.420 -> 00: 18: 38.480 là hoạt động thù địch onboard nam. 322 00: 18: 38.480 -> 00: 18: 40.080 Tex, Burk, nghe tôi? 323 00: 18: 40.350 -> 00: 18: 42.700 Sir, họ lên khoảng 20 phút trước. 324 00: 18: 42.710 -> 00: 18: 44.160 - Bao nhiêu? - Có ít nhất một chục. 325 00: 18: 44.160 -> 00: 18: 45.800 Bây giờ chúng tôi đã tìm, cướp biển, 326 00: 18: 45.800 -> 00: 18: 48.160 người dân địa phương từ các hòn đảo tuyệt vọng cho thực phẩm, thuốc men. 327 00: 18: 48.170 -> 00: 18: 50.360 Bây giờ chúng ta đã có những người trước, nhưng những kẻ, 328 00: 18: 50.410 -> 00: 18: 51.960 . Những anh chàng bước ra chụp 329 00:18 : 52.130 -> 00: 18: 53.670 Họ nghĩ chúng tôi có thuốc chữa. 330 00: 18: 56.570 -> 00: 18: 58.570 Họ đã đi sau khi con tàu sai. 331 00: 18: 59.760 -> 00: 19: 00.610 Đó là bạn? 332 00: 19: 00.820 -> 00: 19: 02.430 The folks secnav đã nói về? 333 00: 19: 02.430 -> 00: 19: 03.590 . Đó là chúng ta 334 00:19 : 05.100 -> 00: 19: 06.600 Tôi trưởng Mate Gonzalez. 335 00: 19: 06.620 -> 00: 19: 08.230 Chúng đã giết thuyền trưởng của chúng tôi. 336 00: 19: 08.230 -> 0:19: 09.980 Chúng tôi tổ chức xuống miễn là chúng ta có thể. 337 00: 19: 10.660 -> 00: 19: 11.860 Tôi rất xin lỗi. 338 00: 19: 11.860 -> 00: 19: 15,000 Không, thưa ông. Tôi xin lỗi. 339 00: 19: 16.210 -> 00: 19: 17.480 CIC, cầu, 340 00: 19: 17.480 -> 00: 19: 19.250 hostiles hoạt động trên tàu Solace. 341 00: 19: 19.260 - > 00: 19: 22.110 Tôi cần một tìm kiếm 360 bề mặt. Họ không đến từ hư không. 342 00: 19: 22.110 -> 00: 19: 23.340 Tìm ​​cho tôi một con tàu. 343 00: 19: 23.570 -> 00: 19: 25.250 Hãy cho chúng tôi trong đó gần gũi hơn. Chuẩn bị các loại vũ khí. 344 00: 19: 25.250 -> 00: 19: 27.230 Aye, thưa ông. Helmsmen, trái 15 độ bánh lái, 345 00: 19: 27.230 -> 00: 19: 29.060 Tất cả động cơ phía trước hai phần ba. 346 00: 19: 29.740 -> 00: 19: 32.760 Mọi người, lắng nghe. Hãy ở lại với nhau. 347 00: 19: 32.900 -> 00: 19: 34.000 Chúng tôi đang nhận được ra khỏi đây, tất cả phải không? 348 00: 19: 34,000 -> 00: 19: 35.460 Doctor, chúng ta phải di chuyển bạn. 349 00: 19: 35.460 -> 00: 19: 36.670 Tôi - Tôi không đi đâu hết, 350 00: 19: 36.680 -> 00: 19: 38.380 . ngực của người đàn ông này được làm đầy với máu 351 00 : 19: 38.380 -> 00: 19: 40.000 Chúng tôi không thể di chuyển cho đến khi tôi nhận được một ống ở trong người ấy. 352 00: 19: 40,000 -> 00: 19: 42.030 . Chỉ cần ... cho chúng ta một phút 353 00 : 19: 42.330 -> 00: 19: 43.540 Scalpel 36 french. 354 00: 19: 43.770 -> 00: 19: 45.460 Nurse, stat! 355 00: 19: 45.960 -> 00: 19: 47.850 đâu này phòng thí nghiệm của bạn được xây dựng cho việc chữa bệnh? 356 00: 19: 47.850 -> 00: 19: 50.450 Nó xuống một phía sau độ trở lại trong một ICU chuyển đổi, 357 00: 19: 50.450 -> 00: 19: 52.020 nhưng những tên cướp biển đã đi có đầu tiên. 358 00: 19: 52.020 -> 00: 19: 54.500 Burk, an toàn phòng thí nghiệm, cấp ba trở lại phía sau ICU 359 00: 19: 54.500 -> 00: 19: 56.410 Tôi nói lại lần nữa, đảm bảo các phòng thí nghiệm. 360 00: 19: 56.410 -> 00: 19: 58.270 Roger đó. Hãy di chuyển. 361 00: 20: 00.040 -> 00: 20: 02.260 - Và đâu là những tên cướp biển bây giờ? - Tôi không có ý tưởng. 362 00: 20: 02.260 -> 00: 20: 05.060 Nhưng chúng tôi nghe một số chụp, như thế, 10 phút trước đây, 363 00: 20: 05.060 -> 00: 20: 06.220 lên bởi vệ tinh viễn thông. 364 00: 20: 06.890 -> 00: 20: 09.280 Wolf, Miller, hãy thăm dò cách phía sau chúng tôi. 365 00: 20: 09.280 -> 00: 20: 12.400 Khi chúng ta thoát, phá vỡ ngay. Hãy mạn phải, chúng ta sẽ đến cảng. 366 00: 20: 12.400 -> 00: 20: 14.470 - Tuôn ra địa chỉ liên lạc. - Phải, thưa ông. 367 00: 20: 14.470 -> 00: 20: 17.450 Cruz, có được tất cả mọi người ở đây được bảo đảm, sau đó tham gia cuộc chiến. 368 00: 20: 17.450 -> 00: 20: 19.110 - Aye, thưa ông . - Cán bộ Gonzalez. 369 00: 20: 19.110 -> 00: 20: 21.020 - Sir. - Trông giống như bạn đã làm dịch vụ trước 370 00: 20: 21.020 -> 00: 20: 22.570 trước khi trở thành một thủy thủ tàu buôn. 371 00: 20: 22.570 -> 00: 20: 24.250 20 năm. . Surface chiến tranh 372 00: 20: 24.250 -> 00: 20: 27.170 Firing trên một chiếc tàu bệnh viện không có vũ khí là một tội ác chiến tranh. 373 00: 20: 27.180 -> 00: 20: 28.890 . Bạn biết tàu này tốt hơn so với bất cứ ai 374 00: 20: 29.200 -> 00: 20: 31.490 - Hãy làm cho 'em trả. . - Phải, thưa ông 375 00: 20: 33.860 -> 00: 20: 35.180 Bất cứ điều gì trên tìm kiếm bề mặt? 376 00: 20: 35.340 -> 00: 20: 37.170 Không, thưa cô. Nothin '. 377 00: 20: 38.110 -> 00: 20: 39.420 Hãy kiểm tra dưới nước. 378 00: 20: 40.740 -> 00: 20: 42.150 - Mason. - Thưa bà? 379 00: 20: 42.390 -> 00: 20: 43.730 Tôi cần bạn để chạy sonar. 380 00: 20: 45.550 -> 00: 20: 46.750 . Bạn thông qua các hội đồng giết người 381 00:20 : 46.750 -> 00: 20: 48.620 Tôi cần một tìm kiếm sonar 360 độ. 382 00: 20: 49.020 -> 00: 20: 51.320 - Bạn có thể làm điều này. - Phải, thưa cô. 383 00: 20: 51.400 -> 00: 20: 53.150 Tôi sẽ cho con người Mark mạn phải 38. 384 00: 20: 57.570 -> 00: 21: 00.210 Cách nhanh nhất để vệ tinh viễn thông là thông qua ở đây. 385 00: 21: 02.520 -> 00: 21: 03.860 Hey! Freeze! 386 00: 21: 03.860 -> 00: 21: 06.980 Giữ lại ngay. Hải quân Mỹ! Quăng ra vũ khí của bạn! 387 00: 21: 15.420 -> 00: 21: 17.140 Chúa Giêsu. Bạn có nhìn thấy khẩu súng đó? 388 00: 21: 17.170 -> 00: 21: 18.640 Đây không phải là những tên cướp biển. 389 00: 21: 34.640 -> 00: 21: 35.990 ? Bạn đã bao giờ bị bắn trước, Miller 390 00: 21: 36.040 -> 00: 21: 37.200 Không thể nói rằng tôi có. 391 00: 21: 37.380 -> 00: 21: 39.710 Lời khuyên của tôi? Tránh nó. 392 00: 21: 41.340 -> 00: 21: 42.250 Trên sáu của tôi. 393 00: 21: 44.070 -> 00: 21: 44.670 Bây giờ. 394 00: 22: 17,600 -> 0:22: 18.220 . Miller 395 00: 22: 20.390 -> 00: 22: 21.070 Miller. 396 00: 22: 25.430 -> 00: 22: 26.500 Vitals giữ. Anh ấy là ổn định. 397 00: 22: 26.510 -> 00: 22: 28.220 Không một phút quá sớm. 398 00: 22: 28.490 -> 00: 22: 31.100 hm2 Dulac. Bảo đảm tắc mặc quần áo trên ngực. 399 00: 22: 31.100 -> 00: 22: 32.380 Mọi người, trở lại phía sau thiết bị 400 00: 22: 32.380 -> 00: 22: 33.360 và tắt đèn.















































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: