PREVENTIONa) Ensure standardisation of Behavior Change Communication s dịch - PREVENTIONa) Ensure standardisation of Behavior Change Communication s Việt làm thế nào để nói

PREVENTIONa) Ensure standardisation

PREVENTION
a) Ensure standardisation of Behavior Change Communication strategies
b) Ensure universal access to HIV and AIDS information to all population
c) Ensure increased awareness of the population to the personal risks of HIV and AIDS.

BEHAVIOR CHANGE
a) Ensure that all people have free equal access to socially and culturally friendly evidence-based HIV and AIDS information, education and communication.
b) Develop appropriate BCC interventions.
c) Develop guidelines and standards on peer education and life skills education.
d) Ensure that young girls and boys, both in and out of school, have access to life skills education which addresses unequal gender relations, to enable them to protect themselves from HIV infection or live positively with HIV and AIDS if they are already infected.
e) Ensure that traditional healers stop or modify unsafe practices in order to prevent HIV transmission.
f) Ensure the development of basic guidelines for tattooing, ear and other skin piercing to prevent transmission of HIV infection (universal precautions).
g) Ensure that people who practice complementary and alternative medicine, traditional healers and religious leaders are discouraged from making false claims of having a cure for HIV and AIDS.
h) Support programmes that strengthen the role of parents and guardians in shaping positive attitudes and healthy behaviours of children and young people with regard to sexuality and gender roles in the context of HIV and AIDS and STIs.
i) Ensure the participation of PLWHAs in the design and implementation of HIV and AIDS information and education programmes, as well as activities aimed at influencing and sustaining behaviour change.
j) Identify, address and reduce the vulnerability of all migrant groups to HIV and AIDS, including modification of their living and working conditions.
k) Promote abstinence and/or the delay of sexual debut for youth, mutual faithfulness among adult sexual partners and to discourage multiple sexual partnerships, in addition to providing information on other methods of preventing infection, including condoms.
l) Ensure the development of employment guidelines and promote employment policies that separate spouses on the basis of geographical work placements.

HIV TESTING AND COUNSELLING
a) Ensure universal access to quality and user-friendly HTC services to all who need them, including OVCs.
b) Ensure that HTC services are free and accessible to all the general population.
c) Provide guidelines on HIV testing and counselling for HTC and to ensure informed consent. d) Enact legislation on HIV and AIDS.
e) Ensure harmonisation between the law and medical ethics in relation to disclosure of HIV results to partners without the consent of the person tested.
f) Promote and encourage couple counselling and partner-disclosure of HIV test results.
g) Coordinate and ensure the links between HTC services and other HIV and AIDS-related services to provide a continuum of prevention, treatment, care and support, and impact mitigation.

DIAGNOSTIC AND ROUTINE TESTING
a) Establish guidelines for routine testing for HIV on TB, STI and antenatal clinic (ANC) patients.
b) Establish guidelines for diagnostic HIV testing of patients where clinical benefit would accrue to the patient through referral to appropriate ART and other services.
c) Establish guidelines on diagnostic testing for HIV without the patient’s consent in an unconscious patient in the absence of a parent or guardian, where it is necessary for the purpose of optimizing treatment.
d) Develop an integrated HIV, STI, and TB implementation strategy.

PROVIDER-INITIATED TESTING AND COUNSELLING
a) Establish guidelines for provider-initiated counselling and testing.
b) Develop referral guidelines to ensure that provider-initiated HIV testing refer clients to appropriate post-test services.

BENEFICIAL DISCLOSURE
a) Establish guidelines for the promotion of voluntary disclosure of one’s positive HIV status to the other sexual partner/s.
b) Establish guidelines and legislation for mandatory disclosure of the client’s positive HIV status to sexual partner/s.
c) Develop appropriate and explicit guidelines outlining how, when and to whom beneficial disclosure by a healthcare worker may be made, in accordance with Human Rights and ensure counselling of partners prior to disclosure.

CONDOM USAGE
a) Ensure availability and access to free condoms for both males and females.
b) Establish minimum standard quality for condoms used in the country.
c) Develop guidelines for the proper use and disposal of both the male and female condoms and other barrier methods to prevent HIV and STI transmission.
d) Promote the implementation of programmes aimed at providing women with support to participate fully in decision-making regarding the use of condoms, while sensitizing men on the importance of condom use in relationships.
e) Strengthen condom distribution mechanisms for supply and distribution of free and affordable socially-marketable condoms.

PREVENTION OF MOTHER-TO-CHILD TRANSMISSION
a) Ensure universal access of all pregnant sero-positive women to free PMTCT services.
b) Ensure free access to HTC for couples planning to have a child to ensure early referral to PMTCT services where indicated.
c) Establish minimum standards for quality infrastructure, skilled staff and supplies for maternal and child healthcare (MCH) to ensure proper management of PMTCT intervention.
d) Provide information on availability of PMTCT services and infant feeding options to all pregnant women and their partners.
e) Increase male involvement in PMTCT services.
f) Ensure decentralisation of PMTCT services to the health centre level to bring services closer to the people.

MANAGEMENT OF SEXUALLY TRANSMITTED INFECTIONS
a) Ensure universal access to free, non-judgemental, comprehensive, confidential and client-friendly STI services through the provision of STI syndromic management in accordance with existing standards.
b) Ensure that partner referrals are encouraged during the management of STIs, including contact tracing.
c) Ensure the availability of STI management curricula for both pre and inservice training of health providers.

BLOOD AND BLOOD PRODUCTS SAFETY
a) Provide guidelines for the effective screening of blood for transfusion purposes for HIV, hepatitis B and syphilis.
b) Ensure the constant availability of trained personnel, and safe blood and tissue supplies at all secondary and tertiary healthcare institutions.
c) Utilise blood donations as an opportunity to provide information on HTC and other prevention services.

INJECTING TOOLS AND SKIN-PIERCING INSTRUMENTS
a) Develop minimum standards and guidelines for procurement and distribution of injecting tools.
b) Develop guidelines for proper handling and disposal of infected or possibly infected materials.
c) Develop minimum standards for facilities that use such materials. d) Develop guidelines for training of traditional healers, TBAs and traditional initiation instructors in the disposal of such skin-piercing materials.

TREATMENT, CARE AND SUPPORT
a) Ensure free and equitable access to quality ART, TB and STI and opportunistic infections treatment.
b) Develop and disseminate guidelines on procedures for access to ART. c) Provide standards to ensure adherence to ARV treatment to reduce the risk of drug resistance and treatment failure.
d) Ensure universal access to treatment, care and support for PLWHAs.
e) Ensure that children infected with HIV have free access to paediatric treatment. f) Provide legislation for the protection of children whose parents refuse them access to treatment.
g) Ensure that the use of ARV is regulated to reduce the risk of drug resistance and misuse.
h) Develop standards for the involvement of private practitioners and homebased carers in the management and referral of patients on ART.
i) Develop a code of conduct and guidelines for operationalisation of home care providers in the management of HIV and AIDS.
j) Ensure the development of minimum standards for food and nutrition security as an integral element in the provision of ART.
k) Establish minimum requirements for foreign traditional and alternative health therapies, and subject them to efficacy testing by the Drug Regulatory Authority (DRA) before use in Lesotho.
l) Develop guidelines for the mental health management of HIV and AIDS patients and referral to appropriate services.

IMPACT MITIGATION
a) Develop guidelines for assisting PLWHAs, OVCs and households rendered vulnerable by HIV and AIDS to attain food security. b) Develop guidelines for cross-referral of OVCs between all HIV and AIDS services to ensure timely intervention to minimise hardship.
c) Establish guidelines for the identification and referral of the food and nutrition requirements of OVCs to appropriate poverty reduction and food security community-based safety nets.
d) Develop guidelines for the establishment of social security mechanisms to provide support to OVCs
e) Promote the creation of a just and enabling environment where those infected and affected, especially the poor and vulnerable, can easily access quality HIV and AIDS prevention, treatment, care and support and impact mitigation services.

WOMEN AND GIRLS
a) Protect the rights of women to have control over their own bodies, and to make decisions free of discrimination or coercive violence, on matters related to their sexual and reproductive health.
b) Promote support mechanisms for keeping girls in school where they feel safe and accepted as equals with boys, and sexual harassment and other abuse is dealt with in a transparent and fair manner.
c) Promote mechanisms for women and girls to become the central actors in determining their own future.
d) Ensure that women and girls are protected against gender-based violence, including sexual violence.
e) Develop mechanisms for protecting women who suffer abuse and domestic vio
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
PREVENTIONa) Ensure standardisation of Behavior Change Communication strategies b) Ensure universal access to HIV and AIDS information to all population c) Ensure increased awareness of the population to the personal risks of HIV and AIDS.BEHAVIOR CHANGEa) Ensure that all people have free equal access to socially and culturally friendly evidence-based HIV and AIDS information, education and communication. b) Develop appropriate BCC interventions.c) Develop guidelines and standards on peer education and life skills education. d) Ensure that young girls and boys, both in and out of school, have access to life skills education which addresses unequal gender relations, to enable them to protect themselves from HIV infection or live positively with HIV and AIDS if they are already infected. e) Ensure that traditional healers stop or modify unsafe practices in order to prevent HIV transmission.f) Ensure the development of basic guidelines for tattooing, ear and other skin piercing to prevent transmission of HIV infection (universal precautions). g) Ensure that people who practice complementary and alternative medicine, traditional healers and religious leaders are discouraged from making false claims of having a cure for HIV and AIDS. h) Support programmes that strengthen the role of parents and guardians in shaping positive attitudes and healthy behaviours of children and young people with regard to sexuality and gender roles in the context of HIV and AIDS and STIs. i) đảm bảo sự tham gia của PLWHAs trong thiết kế và thực hiện các thông tin về HIV và AIDS và chương trình giáo dục, cũng như các hoạt động nhằm mục đích gây ảnh hưởng tới và duy trì sự thay đổi hành vi. j) xác định, địa chỉ và làm giảm sự mong manh của tất cả các nhóm di cư để phòng chống HIV và AIDS, bao gồm cả sửa đổi của cuộc sống và điều kiện làm việc của họ. k) thúc đẩy kiêng và/hoặc sự chậm trễ của tình dục cho thanh thiếu niên, lòng trung thành lẫn nhau giữa các đối tác tình dục dành cho người lớn và để ngăn cản quan hệ đối tác tình dục nhiều, ngoài việc cung cấp thông tin về các phương pháp ngăn chặn nhiễm trùng, bao gồm cả bao cao su. l) đảm bảo sự phát triển của hướng dẫn việc làm và thúc đẩy việc làm chính sách riêng biệt vợ chồng trên cơ sở vị trí địa lý công việc.THỬ NGHIỆM HIV VÀ TƯ VẤNa) đảm bảo tiếp cận phổ cập đến chất lượng và dịch vụ HTC người dùng thân thiện cho tất cả những người cần chúng, bao gồm cả OVCs. b) đảm bảo rằng dịch vụ HTC là miễn phí và có thể truy cập tất cả dân số nói chung. c) cung cấp hướng dẫn về HIV thử nghiệm và tư vấn cho HTC và để đảm bảo sự đồng ý. d) ban hành pháp luật về HIV và AIDS. e) đảm bảo hài hòa giữa luật và đạo đức y tế liên quan đến tiết lộ của HIV kết quả cho các đối tác mà không có sự đồng ý của người kiểm tra. f) thúc đẩy và khuyến khích các cặp vợ chồng tư vấn và đối tác công bố kết quả xét nghiệm HIV.g) phối hợp và đảm bảo các liên kết giữa HTC dịch vụ và các HIV và AIDS liên quan đến dịch vụ để cung cấp một liên tục của công tác phòng chống, điều trị, chăm sóc và hỗ trợ, và giảm nhẹ tác động.CHẨN ĐOÁN VÀ THƯỜNG XUYÊN KIỂM TRAa) thành lập hướng dẫn thói quen thử nghiệm HIV trên bệnh lao, STI và phòng khám thai (ANC) bệnh nhân. b) thiết lập các nguyên tắc cho thử nghiệm HIV chẩn đoán của bệnh nhân nơi lâm sàng lợi ích sẽ tích luỹ cho bệnh nhân thông qua giới thiệu để thích hợp nghệ thuật và các dịch vụ khác.c) thiết lập các hướng dẫn về chẩn đoán thử nghiệm HIV mà không có sự đồng ý của bệnh nhân trong một bệnh nhân vô thức trong sự vắng mặt của một phụ huynh hoặc người giám hộ, nơi nó là cần thiết cho các mục đích tối ưu hóa điều trị. d) phát triển một tích hợp HIV, STI và TB thực hiện chiến lược.NHÀ CUNG CẤP, BẮT ĐẦU THỬ NGHIỆM VÀ TƯ VẤNa) thành lập hướng dẫn bắt đầu nhà cung cấp tư vấn và thử nghiệm. hướng dẫn giới thiệu b) phát triển để đảm bảo rằng nhà cung cấp, bắt đầu thử nghiệm HIV là khách hàng dịch vụ bài kiểm tra phù hợp.MANG LẠI LỢI ÍCH TIẾT LỘa) thiết lập các hướng dẫn cho việc thúc đẩy tự nguyện tiết lộ của một HIV trạng thái tích cực để khác tình dục đối tác/s. b) thiết lập các nguyên tắc và pháp luật bắt buộc tiết lộ của HIV trạng thái tích cực của khách hàng để đối tác tình dục/s. c) phát triển thích hợp và rõ ràng các hướng dẫn phác thảo như thế nào, khi nào và để mà mang lại lợi ích tiết lộ bởi một nhân viên chăm sóc y tế có thể được thực hiện, phù hợp với nhân quyền và đảm bảo tư vấn của các đối tác trước khi tiết lộ.SỬ DỤNG BAO CAO SUa) đảm bảo tính khả dụng và truy cập miễn phí bao cao su cho cả Nam và nữ. b) thiết lập tối thiểu tiêu chuẩn chất lượng cho các bao cao su được sử dụng trong nước. c) phát triển hướng dẫn sử dụng phù hợp và xử lý của cả Nam và nữ bao cao su và các phương pháp khác của rào cản để ngăn ngừa HIV và STI truyền. d) thúc đẩy việc thực hiện các chương trình nhằm mục đích cung cấp cho phụ nữ với hỗ trợ để tham gia đầy đủ trong việc ra quyết định về việc sử dụng bao cao su, trong khi sensitizing người đàn ông trên tầm quan trọng của việc sử dụng bao cao su trong mối quan hệ.e) tăng cường cơ chế phân phối bao cao su cung cấp và phân phối miễn phí và giá cả phải chăng bao cao su với thị trường xã hội.PHÒNG CỦA MẸ SANG CON TRUYỀNa) đảm bảo tiếp cận phổ cập tất cả phụ nữ mang thai dương tính nhiễm đến từ dịch vụ miễn phí. b) đảm bảo truy cập miễn phí để HTC cho các cặp vợ chồng lập kế hoạch để có một đứa trẻ để đảm bảo đầu giới thiệu đến từ các dịch vụ mà chỉ ra. c) thiết lập các tiêu chuẩn tối thiểu cho cơ sở hạ tầng chất lượng, đội ngũ nhân viên có tay nghề cao và nguồn cung cấp cho bà mẹ và trẻ em chăm sóc sức khỏe (MCH) để đảm bảo quản lý phù hợp của sự can thiệp từ.d) cung cấp thông tin về tính khả dụng của dịch vụ từ và trẻ sơ sinh ăn tùy chọn cho tất cả phụ nữ mang thai và đối tác của họ. e) tăng tỷ tham gia vào dịch vụ từ. f) đảm bảo khích từ dịch vụ đến cấp độ trung tâm sức khỏe để mang lại cho dịch vụ gần gũi hơn với người dân.QUẢN LÝ CỦA CÁC NHIỄM TRÙNG LÂY TRUYỀN QUA ĐƯỜNG TÌNH DỤCa) đảm bảo tiếp cận phổ cập miễn phí, không phán xét, toàn diện, bí mật và thân thiện với khách hàng dịch vụ STI thông qua việc cấp STI syndromic quản lý phù hợp với tiêu chuẩn hiện có. b) đảm bảo rằng đối tác giới thiệu được khuyến khích trong việc quản lý của STI, bao gồm cả liên lạc truy tìm. c) đảm bảo sự sẵn có của STI quản lý chương trình cho cả trước và inservice đào tạo của nhà cung cấp y tế.AN TOÀN MÁU VÀ SẢN PHẨM TỪ MÁUa) cung cấp hướng dẫn cho việc kiểm tra hiệu quả của máu cho mục đích truyền HIV, viêm gan siêu vi B và bệnh giang mai. b) đảm bảo sự sẵn có liên tục của nhân viên được đào tạo, và an toàn máu và mô cung cấp tại tất cả các tổ chức Chăm sóc sức khoẻ Trung học và đại học. c) Utilise máu sự đóng góp như là một cơ hội để cung cấp thông tin về HTC và các dịch vụ khác của công tác phòng chống.TIÊM CHÍCH CÔNG CỤ VÀ CÁC DỤNG CỤ XỎ LỖ DAa) phát triển các tiêu chuẩn tối thiểu và hướng dẫn mua sắm và phân phối công cụ chèn. b) phát triển các hướng dẫn để xử lý thích hợp và xử lý vật liệu bị nhiễm bệnh hoặc có thể bị nhiễm bệnh. c) phát triển các tiêu chuẩn tối thiểu cho các cơ sở sử dụng vật liệu như vậy. d) phát triển các nguyên tắc dạy truyền thống healers, TBAs và truyền thống bắt đầu hướng dẫn trong việc xử lý vật liệu xuyên da.ĐIỀU TRỊ, CHĂM SÓC VÀ HỖ TRỢa) đảm bảo truy cập miễn phí và công bằng cho chất lượng điều trị nghệ thuật, bệnh lao và STI và nhiễm trùng cơ hội.b) phát triển và phổ biến các hướng dẫn về các thủ tục để truy cập vào nghệ thuật. c) cung cấp các tiêu chuẩn để đảm bảo tuân thủ điều trị ARV để giảm nguy cơ kháng thuốc và điều trị thất bại.d) đảm bảo tiếp cận phổ cập để điều trị, chăm sóc và hỗ trợ cho PLWHAs.e) Ensure that children infected with HIV have free access to paediatric treatment. f) Provide legislation for the protection of children whose parents refuse them access to treatment.
g) Ensure that the use of ARV is regulated to reduce the risk of drug resistance and misuse.
h) Develop standards for the involvement of private practitioners and homebased carers in the management and referral of patients on ART.
i) Develop a code of conduct and guidelines for operationalisation of home care providers in the management of HIV and AIDS.
j) Ensure the development of minimum standards for food and nutrition security as an integral element in the provision of ART.
k) Establish minimum requirements for foreign traditional and alternative health therapies, and subject them to efficacy testing by the Drug Regulatory Authority (DRA) before use in Lesotho.
l) Develop guidelines for the mental health management of HIV and AIDS patients and referral to appropriate services.

IMPACT MITIGATION
a) Develop guidelines for assisting PLWHAs, OVCs and households rendered vulnerable by HIV and AIDS to attain food security. b) Develop guidelines for cross-referral of OVCs between all HIV and AIDS services to ensure timely intervention to minimise hardship.
c) Establish guidelines for the identification and referral of the food and nutrition requirements of OVCs to appropriate poverty reduction and food security community-based safety nets.
d) Develop guidelines for the establishment of social security mechanisms to provide support to OVCs
e) Promote the creation of a just and enabling environment where those infected and affected, especially the poor and vulnerable, can easily access quality HIV and AIDS prevention, treatment, care and support and impact mitigation services.

WOMEN AND GIRLS
a) Protect the rights of women to have control over their own bodies, and to make decisions free of discrimination or coercive violence, on matters related to their sexual and reproductive health.
b) Promote support mechanisms for keeping girls in school where they feel safe and accepted as equals with boys, and sexual harassment and other abuse is dealt with in a transparent and fair manner.
c) Promote mechanisms for women and girls to become the central actors in determining their own future.
d) Ensure that women and girls are protected against gender-based violence, including sexual violence.
e) Develop mechanisms for protecting women who suffer abuse and domestic vio
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
PHÒNG
a) Đảm bảo tiêu chuẩn của hành vi truyền thông thay đổi chiến lược
b) Đảm bảo tiếp cận phổ cập tới thông tin về HIV và AIDS cho tất cả các dân
c) Đảm bảo nâng cao nhận thức của người dân với những rủi ro cá nhân của HIV và AIDS. HÀNH VI THAY ĐỔI a) Đảm bảo rằng tất cả mọi người có miễn phí truy cập bằng xã hội và thân thiện với văn hóa thông tin về HIV và AIDS dựa trên bằng chứng, giáo dục và truyền thông. b) Xây dựng các biện pháp can thiệp thích hợp BCC. c) Xây dựng hướng dẫn và tiêu chuẩn về giáo dục kỹ năng giáo dục và cuộc sống peer. d) Đảm bảo rằng trẻ em gái và trẻ em trai, cả hai trong và ngoài nhà trường, được tiếp cận với giáo dục kỹ năng sống nhằm giải quyết các mối quan hệ giới bất bình đẳng, để họ có thể tự bảo vệ mình khỏi bị lây nhiễm HIV hay sống tích cực với HIV và AIDS nếu họ đã bị nhiễm bệnh. e) Đảm bảo rằng các thầy lang dừng lại hoặc sửa đổi không an toàn thực hành để ngăn ngừa lây truyền HIV. f) Đảm bảo sự phát triển của các hướng dẫn cơ bản để xâm mình, xỏ lỗ tai và da khác để ngăn ngừa lây nhiễm HIV (biện pháp phòng ngừa phổ quát). g) Đảm bảo rằng những người hành nghề y học bổ sung và thay thế, các thầy lang và các nhà lãnh đạo tôn giáo được khuyến khích từ làm cho tuyên bố sai về việc có một cách chữa bệnh HIV và AIDS. h) Các chương trình hỗ trợ nhằm tăng cường vai trò của cha mẹ và người giám hộ trong việc hình thành thái độ tích cực và hành vi lành mạnh của trẻ em và thanh thiếu niên liên quan đến tình dục và giới tính vai trò trong với bối cảnh của HIV và AIDS và các bệnh LTQĐTD. i) Đảm bảo sự tham gia của PLWHAs trong việc thiết kế và thực hiện các chương trình thông tin và giáo dục về HIV và AIDS, cũng như các hoạt động nhằm gây ảnh hưởng đến việc duy trì và thay đổi hành vi. j) Xác định, địa chỉ và giảm sự tổn thương của tất cả các nhóm người nhập cư đến HIV và AIDS, trong đó có sửa đổi của cuộc sống của họ và điều kiện làm việc. k) Đẩy mạnh tiết dục và / hoặc sự chậm trễ của debut tình dục cho thanh thiếu niên, trung tín lẫn nhau giữa các đối tác tình dục của người lớn và làm nản lòng nhiều đối tác tình dục, ngoài việc cung cấp thông tin về các phương pháp khác phòng chống lây nhiễm, bao gồm cả bao cao su. l) Bảo đảm sự phát triển của hướng dẫn việc làm và thúc đẩy các chính sách việc làm mà vợ chồng tách trên cơ sở vị trí địa lý công việc. TESTING HIV VÀ TƯ VẤN a) Đảm bảo tiếp cận phổ cập tới chất lượng và thân thiện với HTC dịch vụ cho tất cả những ai cần đến chúng, bao gồm cả OVCs. b) Đảm bảo rằng các dịch vụ HTC đều miễn phí và truy cập toàn bộ dân số nói chung. c) Cung cấp các hướng dẫn về tư vấn xét ​​nghiệm HIV cho HTC và để đảm bảo sự chấp thuận. d) Ban hành pháp luật về HIV và AIDS. e) Bảo đảm hài hòa giữa pháp luật và đạo đức y tế liên quan đến việc tiết lộ kết quả HIV cho các đối tác mà không cần sự đồng ý của người thử nghiệm. f) Thúc đẩy và khuyến khích các cặp vợ chồng tư vấn và đối tác công bố thông tin của các xét nghiệm HIV kết quả. g) Phối hợp và đảm bảo sự liên kết giữa các dịch vụ HTC và HIV khác và các dịch vụ liên quan đến AIDS để cung cấp một sự liên tục của phòng, điều trị, chăm sóc và hỗ trợ, và tác động giảm nhẹ. CHẨN ĐOÁN VÀ ĐỊNH KỲ KIỂM TRA a) Thiết lập các hướng dẫn xét ​​nghiệm thường quy cho HIV trên TB, STI và khám thai bệnh nhân (ANC). b) Thành lập các hướng dẫn xét ​​nghiệm HIV chẩn đoán của bệnh nhân mà lợi ích lâm sàng sẽ cộng dồn vào các bệnh nhân thông qua giới thiệu đến ART thích hợp và các dịch vụ khác. c) Thiết lập các hướng dẫn về xét nghiệm chẩn đoán HIV mà không sự đồng ý của bệnh nhân ở một bệnh nhân bất tỉnh trong sự vắng mặt của cha mẹ hoặc người giám hộ, nơi nó là cần thiết cho mục đích tối ưu hóa điều trị. d) Phát triển một tích hợp HIV, STI, và chiến lược thực hiện TB. PROVIDER-khởi xướng NGHIỆM VÀ TƯ VẤN hướng dẫn a) Thiết lập để được tư vấn cung cấp dịch vụ khởi tạo và thử nghiệm. b) Xây dựng hướng dẫn giới thiệu để đảm bảo việc xét nghiệm HIV nhà cung cấp bắt đầu giới thiệu những khách hàng với các dịch vụ sau xét nghiệm thích hợp. lợi BỐ a) Thiết lập các hướng dẫn cho việc thúc đẩy việc tiết lộ tự nguyện của tình trạng nhiễm HIV của một người tích cực đến khác tình dục đối tác / s. b) Xây dựng các nguyên tắc và pháp luật cho công bố thông tin bắt buộc về tình trạng HIV dương tính của khách hàng để bạn tình / s. c) Xây dựng các hướng dẫn phù hợp và rõ ràng phác thảo như thế nào, khi nào và cho người mà bố lợi của một nhân viên y tế có thể được thực hiện, phù hợp với quyền con người và đảm bảo tư vấn của các đối tác trước khi tiết lộ. BAO CAO SU DỤNG a) Đảm bảo tính sẵn sàng và tiếp cận với bao cao su miễn phí cho cả nam và nữ. b) Xây dựng các tiêu chuẩn chất lượng tối thiểu cho bao cao su được sử dụng trong cả nước. c) Xây dựng hướng dẫn cho các sử dụng đúng và xử lý của cả nam và nữ bao cao su và các phương pháp rào cản khác để dự phòng lây truyền HIV và STI. d) Đẩy mạnh việc thực hiện các chương trình nhằm cung cấp cho phụ nữ với sự hỗ trợ để tham gia đầy đủ trong việc ra quyết định liên quan đến việc sử dụng bao cao su, trong khi nhạy cảm nam giới về tầm quan trọng của việc sử dụng bao cao su trong quan hệ. e) Tăng cường các cơ chế phân phối bao cao su để cung cấp và phân phối bao cao su được xã hội với thị trường tự do và giá cả phải chăng. PHÒNG CỦA MẸ-TO-CON TRUYỀN a) Đảm bảo tiếp cận phổ cập của tất cả phụ nữ mang thai huyết thanh dương tính Dịch vụ miễn phí PLTMC. b) Bảo đảm quyền truy cập miễn phí để HTC cho các cặp vợ chồng có kế hoạch để có một đứa con để đảm bảo giới thiệu sớm để các dịch vụ PLTMC mà chỉ ra. c) Thiết lập các tiêu chuẩn tối thiểu đối với cơ sở hạ tầng chất lượng, đội ngũ nhân viên có tay nghề cao và nguồn cung cấp chăm sóc sức khỏe bà mẹ và trẻ em (MCH) để đảm bảo quản lý tốt PLTMC can thiệp. d) Cung cấp thông tin về tính khả dụng của dịch vụ PLTMC và các tùy chọn cho trẻ ăn cho tất cả phụ nữ mang thai và các đối tác của họ. e) Tăng sự tham gia của nam giới trong các dịch vụ PLTMC. f) Đảm bảo phân cấp các dịch vụ PLTMC đến cấp độ trung tâm y tế để mang lại dịch vụ gần gũi hơn với người dân. QUẢN LÝ BỆNH NHIỄM TRÙNG HẠI GIỚI TRUYỀN a) Đảm bảo tiếp cận phổ cập tới các dịch vụ STI miễn phí, không phán xét, toàn diện, bảo mật và khách hàng thân thiện thông qua việc cung cấp các STI quản lý hội chứng phù hợp với các tiêu chuẩn hiện hành. b) Đảm bảo rằng giới thiệu đối tác được khuyến khích trong việc quản lý các bệnh LTQĐTD, bao gồm truy tìm liên lạc. c) Đảm bảo sự sẵn có của chương trình quản lý STI cho cả đào tạo trước và inservice của nhân viên y tế. MÁU VÀ HÓA MÁU AN TOÀN a) Cung cấp hướng dẫn cho việc sàng lọc hiệu quả của máu để truyền máu mục đích cho HIV, viêm gan siêu vi B và giang mai. b) Đảm bảo sự sẵn có liên tục của nhân viên được đào tạo, và nguồn cung cấp máu và các mô an toàn ở tất cả các tổ chức y tế học và đại học. c) Utilise hiến máu như một cơ hội để cung cấp thông tin về HTC và dịch vụ dự phòng khác . tiêm CÔNG CỤ VÀ DA-Piercing INSTRUMENTS a) Xây dựng các tiêu chuẩn tối thiểu và hướng dẫn mua sắm và phân phối của các công cụ tiêm chích. b) Xây dựng hướng dẫn để xử lý thích hợp và xử lý các vật liệu bị nhiễm bệnh hoặc có thể. c) Xây dựng các tiêu chuẩn tối thiểu cho các cơ sở có sử dụng vật liệu như vậy . d) Xây dựng hướng dẫn về đào tạo của các thầy lang, TBA và giáo viên hướng dẫn khởi đầu truyền thống trong việc xử lý các vật liệu da xỏ lỗ như vậy. ĐIỀU TRỊ, CHĂM SÓC VÀ HỖ TRỢ a) Bảo đảm tự do và bình đẳng tiếp cận với chất lượng ART, TB và STI và nhiễm trùng cơ hội điều trị. b ) Xây dựng và phổ biến các hướng dẫn về thủ tục tiếp cận với điều trị ARV. c) Cung cấp các tiêu chuẩn để đảm bảo tuân thủ điều trị ARV để giảm nguy cơ kháng thuốc và thất bại điều trị. d) Đảm bảo tiếp cận phổ cập tới điều trị, chăm sóc và hỗ trợ cho PLWHAs. e) Đảm bảo rằng trẻ em bị nhiễm HIV có quyền truy cập miễn phí để điều trị nhi khoa. f) Cung cấp các văn bản pháp lý bảo vệ trẻ em có cha mẹ từ chối cho họ tiếp cận với điều trị. g) Đảm bảo rằng việc sử dụng ARV là điều chỉnh để giảm nguy cơ kháng thuốc và lạm dụng. h) Xây dựng tiêu chuẩn cho sự tham gia của các học viên riêng và người chăm sóc tại gia trong việc quản lý và giới thiệu bệnh nhân đang điều trị ARV. i) Xây dựng quy tắc ứng xử và hướng dẫn vận hành của các nhà cung cấp chăm sóc tại nhà trong việc quản lý HIV và AIDS. j) Đảm bảo sự phát triển của các tiêu chuẩn tối thiểu đối với thực phẩm và an ninh dinh dưỡng là một yếu tố không thể thiếu trong việc cung cấp ART. k) Thiết lập các yêu cầu tối thiểu đối với các liệu pháp y tế truyền thống và thay thế nước ngoài, và đưa chúng về thử nghiệm hiệu quả của các thuốc điều tiết Authority (DRA) trước khi sử dụng ở Lesotho. l) Xây dựng hướng dẫn về việc quản lý sức khỏe tâm thần của HIV và bệnh nhân AIDS và giới thiệu tới các dịch vụ thích hợp. TÁC ĐỘNG GIẢM THIỂU a) Xây dựng hướng dẫn việc hỗ trợ cho PLWHAs, OVCs và hộ gia đình dễ bị tổn thương rendered bởi HIV và AIDS để đạt được an ninh lương thực. b) Xây dựng hướng dẫn cho cross-giới thiệu của OVCs giữa tất cả các dịch vụ về HIV và AIDS để đảm bảo kịp thời can thiệp để giảm thiểu khó khăn. c) Thiết lập các hướng dẫn cho việc xác định và giới thiệu các yêu cầu thực phẩm và dinh dưỡng của OVCs để xóa đói giảm nghèo và cộng đồng an ninh lương thực chiếm đoạt lưới an toàn dựa. d) Xây dựng hướng dẫn về việc thành lập cơ chế an sinh xã hội để cung cấp hỗ trợ để OVCs e) Thúc đẩy việc tạo ra một môi trường cho phép và chỉ nơi những người nhiễm và bị ảnh hưởng, đặc biệt là người nghèo và dễ bị tổn thương, có thể dễ dàng truy cập chất lượng HIV và AIDS dịch vụ dự phòng, điều trị, chăm sóc và hỗ trợ và tác động giảm nhẹ. WOMEN AND GIRLS a) Bảo vệ quyền của phụ nữ để có thể kiểm soát cơ thể của mình, và để đưa ra quyết định miễn phân biệt đối xử hoặc bạo lực cưỡng chế, về các vấn đề liên quan đến sức khỏe tình dục và sinh sản của họ . b) Thúc đẩy cơ chế hỗ trợ cho việc giữ trẻ em gái ở trường học, nơi họ cảm thấy an toàn và được chấp nhận một cách bình đẳng với các chàng trai, và quấy rối tình dục và lạm dụng khác được xử lý một cách minh bạch và công bằng. c) Thúc đẩy cơ chế đối với phụ nữ và trẻ em gái để trở thành trung tâm diễn viên trong việc xác định tương lai của chính họ. d) Đảm bảo rằng phụ nữ và trẻ em gái được bảo vệ chống lại bạo lực trên cơ sở giới, bao gồm cả bạo lực tình dục. e) Xây dựng cơ chế cho phụ nữ bảo vệ người bị lạm dụng và vio trong nước



























































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: