American soldiers used the term

American soldiers used the term "Bl

American soldiers used the term "Black Echo" to describe the conditions within the tunnels. For the Viet Cong, life in the tunnels was difficult. Air, food and water were scarce and the tunnels were infested with ants, poisonous centipedes, scorpions, spiders and vermin. Most of the time, soldiers would spend the day in the tunnels working or resting and come out only at night to scavenge for supplies, tend their crops, or engage the enemy in battle. Sometimes, during periods of heavy bombing or American troop movement, they would be forced to remain underground for many days at a time. Sickness was rampant among the people living in the tunnels, especially malaria, which was the second largest cause of death next to battle wounds. A captured Viet Cong report suggests that at any given time half of a PLAF unit had malaria and that “one-hundred percent had intestinal parasites of significance
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Tây Ban Nha) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Los soldados estadounidenses utilizaron el término "Eco negro" para describir las condiciones dentro de los túneles. Para el Viet Cong, la vida en los túneles era difícil. Aire, agua y alimentos eran escasos y los túneles fueron infestados con hormigas, venenosos ciempiés, escorpiones, arañas y bichos. Mayoría de las veces, soldados serían pasar el día en los túneles trabajando o descansando y vienen hacia fuera solamente en la noche a buscar suministros, tienden sus cultivos, o el enemigo en batalla. A veces, durante los períodos de bombardeo pesado o movimiento de la tropa americana, ellos se verían obligados a permanecer subterráneo durante muchos días a la vez. Enfermedad era rampante entre las personas que viven en los túneles, especialmente la malaria, que fue la segunda causa de muerte junto a las heridas de la batalla. Un informe capturado del Viet Cong sugiere que en un momento dado la mitad de una unidad PLAF tenía malaria y que "cien por ciento tenía parásitos intestinales de importancia
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Tây Ban Nha) 2:[Sao chép]
Sao chép!
soldados americanos utilizaron el término "eco Negro" para describir las condiciones dentro de los túneles. Para el Viet Cong, la vida en los túneles era difícil. Aire, los alimentos y el agua eran escasos y los túneles estaban infestadas de hormigas, ciempiés, escorpiones venenosos, arañas y bichos. La mayoría de las veces, los soldados pasar el día en los túneles de trabajo o de descanso y salir sólo de noche para secuestrar los suministros, tienden sus cultivos, o enfrentarse al enemigo en la batalla. A veces, durante los períodos de fuertes bombardeos o movimiento de tropas estadounidenses, se verían obligados a permanecer bajo tierra durante muchos días a la vez. La enfermedad estaba muy extendida entre las personas que viven en los túneles, especialmente la malaria, que fue la segunda causa de muerte junto a combatir heridas. Un informe de Viet Cong capturados sugiere que en cualquier momento dado la mitad de una unidad FAPL tenía malaria y que "un cien por ciento tenían parásitos intestinales de importancia
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Tây Ban Nha) 3:[Sao chép]
Sao chép!
Soldados americanos utilizan el término "Black echo" para describir las condiciones dentro de los túneles.El Viet Cong, la vida en los túneles fue difícil.El aire, el agua y la comida eran escasos y los túneles estaban infestadas de hormigas, venenosa, ciempiés, escorpiones, arañas y bichos.La mayoría de las veces, los soldados se pasan el dia en los túneles, trabajando o descansando y salir solo de noche a buscar suministros, tienden sus cultivos, o atacar al enemigo en la batalla.A veces, durante los períodos de intenso bombardeo o movimiento de tropas estadounidense, estarían obligados a permanecer bajo tierra durante muchos días.La enfermedad es endémica entre las personas que viven en los túneles, especialmente de la malaria, que es la segunda mayor causa de muerte junto a las heridas de la batalla.Un capturado Viet Cong informe sugiere que en un momento dado la mitad de un Piaf unidad había malaria y que "cien por ciento tenía parásitos intestinales de importancia
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: