16000:06:32,816 --> 00:06:35,985I didn't know there wasanyone else lik dịch - 16000:06:32,816 --> 00:06:35,985I didn't know there wasanyone else lik Việt làm thế nào để nói

16000:06:32,816 --> 00:06:35,985I d

160
00:06:32,816 --> 00:06:35,985
I didn't know there was
anyone else like me.

161
00:06:39,855 --> 00:06:41,757
(Mardon) I'm gonna break out of here!

162
00:06:41,759 --> 00:06:46,127
I'm gonna create a tidal wave
that destroys your entire city!

163
00:06:46,129 --> 00:06:48,229
(Cisco) So, I still don't understand.

164
00:06:48,231 --> 00:06:49,831
How did you find him?

165
00:06:49,833 --> 00:06:51,734
I just had a hunch.

166
00:06:51,736 --> 00:06:53,369
That's gotta be some kind of record.

167
00:06:53,371 --> 00:06:54,870
[laughs] Yeah.

168
00:06:54,872 --> 00:06:56,438
Well, there goes my excuse

169
00:06:56,440 --> 00:06:59,477
for bailing on my brother's birthday.

170
00:06:59,479 --> 00:07:03,278
Do you have any idea what you've just done?

171
00:07:03,280 --> 00:07:04,913
Yeah, I do.

172
00:07:04,915 --> 00:07:06,918
I just saved a lot of lives.

173
00:07:06,920 --> 00:07:09,055
I warned you not to mess with the timeline.

174
00:07:09,057 --> 00:07:10,523
Dr. Wells, if you would just let me

175
00:07:10,525 --> 00:07:11,789
tell you what was gonna happen,

176
00:07:11,791 --> 00:07:13,390
you'd understand why I did this.

177
00:07:13,392 --> 00:07:16,831
Whatever tragedy you think
you've just averted,

178
00:07:16,833 --> 00:07:18,499
time will find a way to replace it

179
00:07:18,501 --> 00:07:20,034
and trust me, Barry,

180
00:07:20,036 --> 00:07:23,302
the next one could be much worse.

181
00:07:35,315 --> 00:07:36,715
Don Santini, they're here.

182
00:07:36,717 --> 00:07:38,284
(man) Move it.

183
00:07:44,590 --> 00:07:48,494
Oh, love the paneling. Mahogany?

184
00:07:48,496 --> 00:07:51,029
So glad your house is made out of wood.

185
00:07:51,031 --> 00:07:53,329
It's gonna be a pleasure watching it burn.

186
00:07:53,331 --> 00:07:56,100
Aah! Refreshing!

187
00:07:56,102 --> 00:07:58,404
What are you doing back
in Central City, Snart?

188
00:07:58,406 --> 00:08:00,738
This is my city.

189
00:08:00,740 --> 00:08:02,073
Our city.

190
00:08:02,075 --> 00:08:03,843
I told you if I ever saw you again

191
00:08:03,845 --> 00:08:05,545
I'd put the hurt on you.

192
00:08:05,547 --> 00:08:09,815
You stir up trouble.
Trouble is bad for business.

193
00:08:09,817 --> 00:08:12,152
It's time for you
and your family to pack up.

194
00:08:12,154 --> 00:08:15,888
Leave town. Retire to warmer climates.

195
00:08:15,890 --> 00:08:17,357
Finito.

196
00:08:17,359 --> 00:08:18,693
And if we don't?

197
00:08:18,695 --> 00:08:20,697
You will all freeze.

198
00:08:20,699 --> 00:08:22,065
Or burn.

199
00:08:22,067 --> 00:08:24,332
I heard about your guns.

200
00:08:24,334 --> 00:08:26,804
I also heard that you lost them.

201
00:08:26,806 --> 00:08:28,240
So, tell me, Snart.

202
00:08:28,242 --> 00:08:30,206
What the hell are you and your pyro friend

203
00:08:30,208 --> 00:08:32,878
gonna do without your fancy weapons?

204
00:08:32,880 --> 00:08:34,246
This.

205
00:08:34,248 --> 00:08:40,050
[fighting efforts]

206
00:08:45,897 --> 00:08:47,999
[grunts]

207
00:08:48,001 --> 00:08:49,666
Now that was fun!

208
00:08:49,668 --> 00:08:53,105
Fun. Fun. Fun.

209
00:08:53,107 --> 00:08:55,141
Go.

210
00:08:55,143 --> 00:08:57,508
Tell the rest of the Santini family

211
00:08:57,510 --> 00:09:00,076
there's a new Godfather.

212
00:09:00,078 --> 00:09:02,714
And his name is Cold.

213
00:09:08,535 --> 00:09:09,501
[Spanish party music playing]

214
00:09:09,503 --> 00:09:12,801
- Hola.
- Coma esta.

215
00:09:14,737 --> 00:09:16,270
Wow.

216
00:09:16,636 --> 00:09:18,834
Your parents really
went all out with the cake.

217
00:09:18,836 --> 00:09:21,736
Oh, well... it is Dante's birthday.

218
00:09:21,738 --> 00:09:23,338
The most important day of the year.

219
00:09:23,340 --> 00:09:25,104
Mi hijo was invited to play Carnegie Hall

220
00:09:25,106 --> 00:09:26,673
when he was just 13 years old.

221
00:09:26,675 --> 00:09:28,608
They invited the entire band, Mama.

222
00:09:28,610 --> 00:09:30,144
(Mrs. Ramon) That doesn't
make it any less worthwhile.

223
00:09:30,146 --> 00:09:31,813
[chuckles]

224
00:09:31,815 --> 00:09:33,013
Hey. What's up, man?

225
00:09:33,015 --> 00:09:34,847
- Hey.
- Glad you could make it.

226
00:09:34,849 --> 00:09:36,314
Of course.

227
00:09:36,316 --> 00:09:38,447
Hi, I'm Dante.

228
00:09:38,449 --> 00:09:39,711
This is my friend, Caitlyn.

229
00:09:39,713 --> 00:09:40,912
Hi, Caitlyn.

230
00:09:40,914 --> 00:09:42,012
- Happy birthday, Dante.
- Thank you.

231
00:09:42,014 --> 00:09:43,447
Here, I... I got you this.

232
00:09:43,449 --> 00:09:45,115
- Oh...
- I think you'll really like it.

233
00:09:45,117 --> 00:09:46,751
- It's...
- Thanks, man.

234
00:09:46,753 --> 00:09:48,720
- Yeah.
- Excuse me.

235
00:09:58,162 --> 00:10:00,264
[panting] I don't get it.

236
00:10:00,361 --> 00:10:02,263
I've been running just as fast as I was

237
00:10:02,265 --> 00:10:03,330
when it happened, and nothing.

238
00:10:03,332 --> 00:10:04,963
I'm still here.

239
00:10:04,965 --> 00:10:06,431
Any number of things could've
triggered the wormhole

240
00:10:06,433 --> 00:10:08,034
that allows you to repeat your day.

241
00:10:08,330 --> 00:10:09,864
Your emotions, your circumstances,

242
00:10:09,866 --> 00:10:11,902
your cortisol levels, all of the above.

243
00:10:11,904 --> 00:10:14,137
Well, I mean, my adrenaline was super high

244
00:10:14,139 --> 00:10:15,270
since Iris and the entire city...

245
00:10:15,272 --> 00:10:16,271
No, no, no.

246
00:10:16,273 --> 00:10:17,905
No details. I told you.

247
00:10:17,907 --> 00:10:19,572
All right, I'm sorry,

248
00:10:19,574 --> 00:10:21,075
but Mark Mardon's
already locked in the pipeline

249
00:10:21,077 --> 00:10:22,378
and nothing bad has happened.

250
00:10:22,380 --> 00:10:23,412
Yet.

251
00:10:23,414 --> 00:10:25,114
[knocks]

252
00:10:25,116 --> 00:10:26,182
Detective.

253
00:10:26,184 --> 00:10:28,318
Hey. What are you doing here?

254
00:10:28,320 --> 00:10:29,888
So when were you planning on telling me

255
00:10:29,890 --> 00:10:31,892
you took down Mardon?

256
00:10:31,894 --> 00:10:33,994
I... I just haven't had a chance yet.

257
00:10:33,996 --> 00:10:35,228
You got sidetracked, you mean?

258
00:10:35,230 --> 00:10:36,797
No, Joe, you can't be mad.

259
00:10:36,799 --> 00:10:37,998
I'm not mad.

260
00:10:38,000 --> 00:10:39,333
But I am curious. I mean,

261
00:10:39,335 --> 00:10:42,137
you were acting so weird
at the crime scene.

262
00:10:42,139 --> 00:10:43,473
I always act weird.

263
00:10:43,475 --> 00:10:45,673
Okay. Weirder.

264
00:10:48,440 --> 00:10:50,105
Look, Joe, there are just

265
00:10:50,107 --> 00:10:53,008
some things that I can't tell you,

266
00:10:53,010 --> 00:10:54,010
and you're gonna have to trust me.

267
00:10:54,012 --> 00:10:57,913
[phone vibrating]

268
00:10:57,915 --> 00:10:59,950
Hey, Linda. Yeah, I know.

269
00:10:59,952 --> 00:11:01,921
I'm so sorry. I... I lost track.

270
00:11:01,923 --> 00:11:03,291
I'm gonna head that way now.

271
00:11:03,293 --> 00:11:05,293
All right, bye.

272
00:11:05,295 --> 00:11:06,494
I have a lunch date with Linda.

273
00:11:06,496 --> 00:11:09,764
I gotta run.

274
00:11:09,766 --> 00:11:11,830
And I don't suppose you're
gonna fill me in either?

275
00:11:11,832 --> 00:11:12,830
No.

276
00:11:12,832 --> 00:11:13,830
Mm.

277
00:11:13,832 --> 00:11:15,733
[upbeat piano music]

278
00:11:15,735 --> 00:11:18,635
Que linda, Dante!

279
00:11:18,637 --> 00:11:21,838
Well, here is one who was touched by God.

280
00:11:24,943 --> 00:11:26,077
Ah, I was a little rusty.

281
00:11:26,079 --> 00:11:27,511
I haven't played in a while.

282
00:11:27,513 --> 00:11:28,979
Oh, well...

283
00:11:28,981 --> 00:11:30,513
If that was what you sounded like rusty,

284
00:11:30,515 --> 00:11:31,613
I can't imagine what you sound like

285
00:11:31,615 --> 00:11:33,148
when you've practiced.

286
00:11:33,150 --> 00:11:35,150
Oh, for you, I'd practice
morning, noon, and night.

287
00:11:35,152 --> 00:11:36,586
[laughs] That means you'd actually

288
00:11:36,588 --> 00:11:39,589
have to get up in the morning.

289
00:11:39,591 --> 00:11:41,056
So, Mom tells me you're still working

290
00:11:41,058 --> 00:11:42,157
at S.T.A.R. Labs, huh?

291
00:11:42,159 --> 00:11:44,159
Yeah. Why?

292
00:11:44,161 --> 00:11:45,528
No reason, man.

293
00:11:45,530 --> 00:11:47,564
Guess it was just hard
to find another job, huh?

294
00:11:47,566 --> 00:11:48,933
Oh, I wasn't looking.

295
00:11:48,935 --> 00:11:50,535
I actually like working at S.T.A.R. Labs.

296
00:11:50,537 --> 00:11:53,810
And we couldn't do what we do
without Cisco.

297
00:11:53,812 --> 00:11:55,446
Oh, he's loyal.

298
00:11:55,448 --> 00:11:58,278
Just like a dog.

299
00:11:58,280 --> 00:12:01,513
Oh, come on.
Why are you so serious, mi hija?

300
00:12:07,749 --> 00:12:10,181
Happy birthday.

301
00:12:11,182 --> 00:12:14,921
Hey! I am here. So sorry, again.

302
00:12:14,923 --> 00:12:16,589
[exhales]

303
00:12:16,591 --> 00:12:20,489
Well, you get a pass
considering you're never late.

304
00:12:20,491 --> 00:12:22,491
Hey, um...

305
00:12:22,493 --> 00:12:24,962
What's going on with you lately?

306
00:12:24,964 --> 00:12:26,562
Nothing.

307
00:12:26,564 --> 00:12:27,661
Come on.

308
00:12:27,663 --> 00:12:30,563
Give me a little credit here.

309
00:12:30,565 --> 00:12:34,233
[sighs]

310
00:12:34,235 --> 00:12:37,033
I've just been dealing with

311
00:12:37,035 --> 00:12:39,602
a lot of things lately.

312
00:12:39,604 --> 00:12:42,105
I like you, Linda. And we really get along.

313
00:12:42,107 --> 00:12:45,742
Relationships should be more
than just getting along.

314
00:12:45,744 --> 00:12:49,911
Your heart should ache for me.

315
00:12:49,913 --> 00:12:53,083
Does it?

316
00:13:00,591 --> 00:13:02,859
You're not upset with me?

317
00:13:02,861 --> 00:13:06,261
No one did anything wrong
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
16000:06:32,816 --> 00:06:35,985I didn't know there wasanyone else like me.16100:06:39,855 --> 00:06:41,757(Mardon) I'm gonna break out of here!16200:06:41,759 --> 00:06:46,127I'm gonna create a tidal wavethat destroys your entire city!16300:06:46,129 --> 00:06:48,229(Cisco) So, I still don't understand.16400:06:48,231 --> 00:06:49,831How did you find him?16500:06:49,833 --> 00:06:51,734I just had a hunch.16600:06:51,736 --> 00:06:53,369That's gotta be some kind of record.16700:06:53,371 --> 00:06:54,870[laughs] Yeah.16800:06:54,872 --> 00:06:56,438Well, there goes my excuse16900:06:56,440 --> 00:06:59,477for bailing on my brother's birthday.17000:06:59,479 --> 00:07:03,278Do you have any idea what you've just done?17100:07:03,280 --> 00:07:04,913Yeah, I do.17200:07:04,915 --> 00:07:06,918I just saved a lot of lives.17300:07:06,920 --> 00:07:09,055I warned you not to mess with the timeline.17400:07:09,057 --> 00:07:10,523Dr. Wells, if you would just let me17500:07:10,525 --> 00:07:11,789tell you what was gonna happen,17600:07:11,791 --> 00:07:13,390you'd understand why I did this.17700:07:13,392 --> 00:07:16,831Whatever tragedy you thinkyou've just averted,17800:07:16,833 --> 00:07:18,499time will find a way to replace it17900:07:18,501 --> 00:07:20,034and trust me, Barry,18000:07:20,036 --> 00:07:23,302the next one could be much worse.18100:07:35,315 --> 00:07:36,715Don Santini, they're here.18200:07:36,717 --> 00:07:38,284(man) Move it.18300:07:44,590 --> 00:07:48,494Oh, love the paneling. Mahogany?18400:07:48,496 --> 00:07:51,029So glad your house is made out of wood.18500:07:51,031 --> 00:07:53,329It's gonna be a pleasure watching it burn.18600:07:53,331 --> 00:07:56,100Aah! Refreshing!18700:07:56,102 --> 00:07:58,404What are you doing backin Central City, Snart?18800:07:58,406 --> 00:08:00,738This is my city.18900:08:00,740 --> 00:08:02,073Our city.19000:08:02,075 --> 00:08:03,843I told you if I ever saw you again19100:08:03,845 --> 00:08:05,545I'd put the hurt on you.19200:08:05,547 --> 00:08:09,815You stir up trouble.Trouble is bad for business.19300:08:09,817 --> 00:08:12,152It's time for youand your family to pack up.19400:08:12,154 --> 00:08:15,888Leave town. Retire to warmer climates.19500:08:15,890 --> 00:08:17,357Finito.19600:08:17,359 --> 00:08:18,693And if we don't?19700:08:18,695 --> 00:08:20,697You will all freeze.19800:08:20,699 --> 00:08:22,065Or burn.19900:08:22,067 --> 00:08:24,332I heard about your guns.20000:08:24,334 --> 00:08:26,804I also heard that you lost them.20100:08:26,806 --> 00:08:28,240So, tell me, Snart.20200:08:28,242 --> 00:08:30,206What the hell are you and your pyro friend20300:08:30,208 --> 00:08:32,878gonna do without your fancy weapons?20400:08:32,880 --> 00:08:34,246This.20500:08:34,248 --> 00:08:40,050[fighting efforts]20600:08:45,897 --> 00:08:47,999[grunts]20700:08:48,001 --> 00:08:49,666Now that was fun!20800:08:49,668 --> 00:08:53,105Fun. Fun. Fun.20900:08:53,107 --> 00:08:55,141Go.21000:08:55,143 --> 00:08:57,508Tell the rest of the Santini family21100:08:57,510 --> 00:09:00,076there's a new Godfather.21200:09:00,078 --> 00:09:02,714And his name is Cold.21300:09:08,535 --> 00:09:09,501[Spanish party music playing]21400:09:09,503 --> 00:09:12,801- Hola.- Coma esta.21500:09:14,737 --> 00:09:16,270Wow.21600:09:16,636 --> 00:09:18,834Your parents reallywent all out with the cake.21700:09:18,836 --> 00:09:21,736Oh, well... it is Dante's birthday.21800:09:21,738 --> 00:09:23,338The most important day of the year.21900:09:23,340 --> 00:09:25,104Mi hijo was invited to play Carnegie Hall22000:09:25,106 --> 00:09:26,673when he was just 13 years old.22100:09:26,675 --> 00:09:28,608They invited the entire band, Mama.22200:09:28,610 --> 00:09:30,144(Mrs. Ramon) That doesn'tmake it any less worthwhile.22300:09:30,146 --> 00:09:31,813[chuckles]22400:09:31,815 --> 00:09:33,013Hey. What's up, man?22500:09:33,015 --> 00:09:34,847- Hey.- Glad you could make it.22600:09:34,849 --> 00:09:36,314Of course.22700:09:36,316 --> 00:09:38,447Hi, I'm Dante.22800:09:38,449 --> 00:09:39,711This is my friend, Caitlyn.22900:09:39,713 --> 00:09:40,912Hi, Caitlyn.23000:09:40,914 --> 00:09:42,012- Happy birthday, Dante.- Thank you.23100:09:42,014 --> 00:09:43,447Here, I... I got you this.23200:09:43,449 --> 00:09:45,115- Oh...- I think you'll really like it.23300:09:45,117 --> 00:09:46,751- It's...- Thanks, man.23400:09:46,753 --> 00:09:48,720- Yeah.- Excuse me.23500:09:58,162 --> 00:10:00,264[panting] I don't get it.23600:10:00,361 --> 00:10:02,263I've been running just as fast as I was23700:10:02,265 --> 00:10:03,330when it happened, and nothing.23800:10:03,332 --> 00:10:04,963I'm still here.23900:10:04,965 --> 00:10:06,431Any number of things could'vetriggered the wormhole24000:10:06,433 --> 00:10:08,034that allows you to repeat your day.24100:10:08,330 --> 00:10:09,864Your emotions, your circumstances,24200:10:09,866 --> 00:10:11,902your cortisol levels, all of the above.24300:10:11,904 --> 00:10:14,137Well, I mean, my adrenaline was super high24400:10:14,139 --> 00:10:15,270since Iris and the entire city...24500:10:15,272 --> 00:10:16,271No, no, no.24600:10:16,273 --> 00:10:17,905No details. I told you.24700:10:17,907 --> 00:10:19,572All right, I'm sorry,24800:10:19,574 --> 00:10:21,075but Mark Mardon'salready locked in the pipeline24900:10:21,077 --> 00:10:22,378and nothing bad has happened.25000:10:22,380 --> 00:10:23,412Yet.25100:10:23,414 --> 00:10:25,114[knocks]25200:10:25,116 --> 00:10:26,182Detective.25300:10:26,184 --> 00:10:28,318Hey. What are you doing here?25400:10:28,320 --> 00:10:29,888So when were you planning on telling me25500:10:29,890 --> 00:10:31,892you took down Mardon?25600:10:31,894 --> 00:10:33,994I... I just haven't had a chance yet.25700:10:33,996 --> 00:10:35,228You got sidetracked, you mean?25800:10:35,230 --> 00:10:36,797No, Joe, you can't be mad.25900:10:36,799 --> 00:10:37,998I'm not mad.26000:10:38,000 --> 00:10:39,333But I am curious. I mean,26100:10:39,335 --> 00:10:42,137you were acting so weirdat the crime scene.26200:10:42,139 --> 00:10:43,473I always act weird.26300:10:43,475 --> 00:10:45,673Okay. Weirder.26400:10:48,440 --> 00:10:50,105Look, Joe, there are just26500:10:50,107 --> 00:10:53,008some things that I can't tell you,26600:10:53,010 --> 00:10:54,010and you're gonna have to trust me.26700:10:54,012 --> 00:10:57,913[phone vibrating]26800:10:57,915 --> 00:10:59,950Hey, Linda. Yeah, I know.26900:10:59,952 --> 00:11:01,921I'm so sorry. I... I lost track.27000:11:01,923 --> 00:11:03,291I'm gonna head that way now.

271
00:11:03,293 --> 00:11:05,293
All right, bye.

272
00:11:05,295 --> 00:11:06,494
I have a lunch date with Linda.

273
00:11:06,496 --> 00:11:09,764
I gotta run.

274
00:11:09,766 --> 00:11:11,830
And I don't suppose you're
gonna fill me in either?

275
00:11:11,832 --> 00:11:12,830
No.

276
00:11:12,832 --> 00:11:13,830
Mm.

277
00:11:13,832 --> 00:11:15,733
[upbeat piano music]

278
00:11:15,735 --> 00:11:18,635
Que linda, Dante!

279
00:11:18,637 --> 00:11:21,838
Well, here is one who was touched by God.

280
00:11:24,943 --> 00:11:26,077
Ah, I was a little rusty.

281
00:11:26,079 --> 00:11:27,511
I haven't played in a while.

282
00:11:27,513 --> 00:11:28,979
Oh, well...

283
00:11:28,981 --> 00:11:30,513
If that was what you sounded like rusty,

284
00:11:30,515 --> 00:11:31,613
I can't imagine what you sound like

285
00:11:31,615 --> 00:11:33,148
when you've practiced.

286
00:11:33,150 --> 00:11:35,150
Oh, for you, I'd practice
morning, noon, and night.

287
00:11:35,152 --> 00:11:36,586
[laughs] That means you'd actually

288
00:11:36,588 --> 00:11:39,589
have to get up in the morning.

289
00:11:39,591 --> 00:11:41,056
So, Mom tells me you're still working

290
00:11:41,058 --> 00:11:42,157
at S.T.A.R. Labs, huh?

291
00:11:42,159 --> 00:11:44,159
Yeah. Why?

292
00:11:44,161 --> 00:11:45,528
No reason, man.

293
00:11:45,530 --> 00:11:47,564
Guess it was just hard
to find another job, huh?

294
00:11:47,566 --> 00:11:48,933
Oh, I wasn't looking.

295
00:11:48,935 --> 00:11:50,535
I actually like working at S.T.A.R. Labs.

296
00:11:50,537 --> 00:11:53,810
And we couldn't do what we do
without Cisco.

297
00:11:53,812 --> 00:11:55,446
Oh, he's loyal.

298
00:11:55,448 --> 00:11:58,278
Just like a dog.

299
00:11:58,280 --> 00:12:01,513
Oh, come on.
Why are you so serious, mi hija?

300
00:12:07,749 --> 00:12:10,181
Happy birthday.

301
00:12:11,182 --> 00:12:14,921
Hey! I am here. So sorry, again.

302
00:12:14,923 --> 00:12:16,589
[exhales]

303
00:12:16,591 --> 00:12:20,489
Well, you get a pass
considering you're never late.

304
00:12:20,491 --> 00:12:22,491
Hey, um...

305
00:12:22,493 --> 00:12:24,962
What's going on with you lately?

306
00:12:24,964 --> 00:12:26,562
Nothing.

307
00:12:26,564 --> 00:12:27,661
Come on.

308
00:12:27,663 --> 00:12:30,563
Give me a little credit here.

309
00:12:30,565 --> 00:12:34,233
[sighs]

310
00:12:34,235 --> 00:12:37,033
I've just been dealing with

311
00:12:37,035 --> 00:12:39,602
a lot of things lately.

312
00:12:39,604 --> 00:12:42,105
I like you, Linda. And we really get along.

313
00:12:42,107 --> 00:12:45,742
Relationships should be more
than just getting along.

314
00:12:45,744 --> 00:12:49,911
Your heart should ache for me.

315
00:12:49,913 --> 00:12:53,083
Does it?

316
00:13:00,591 --> 00:13:02,859
You're not upset with me?

317
00:13:02,861 --> 00:13:06,261
No one did anything wrong
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
160
00: 06: 32.816 -> 00: 06: 35.985
Tôi không biết có
ai giống như tôi. 161 00: 06: 39.855 -> 00: 06: 41.757 (Mardon) Tôi sẽ thoát ra khỏi ! đây 162 00: 06: 41.759 -> 00: 06: 46.127 Tôi sẽ tạo ra một làn sóng thủy triều mà phá hủy toàn bộ thành phố của bạn! 163 00: 06: 46.129 -> 00: 06: 48.229 (Cisco) Vì vậy, tôi vẫn không hiểu. 164 00: 06: 48.231 -> 00: 06: 49.831 Làm thế nào bạn tìm thấy anh ta? 165 00: 06: 49.833 -> 00: 06: 51.734 . Tôi chỉ có một linh cảm 166 00:06 : 51.736 -> 00: 06: 53.369 Đó là gotta có một số loại hồ sơ. 167 00: 06: 53.371 -> 00: 06: 54.870 [cười] Yeah. 168 00: 06: 54.872 -> 0:06: 56.438 Vâng, có đi cái cớ của tôi 169 00: 06: 56.440 -> 00: 06: 59.477 để giải cứu vào ngày sinh nhật của em trai tôi. 170 00: 06: 59.479 -> 00: 07: 03.278 Bạn có bất cứ ý tưởng những gì bạn ' đã chỉ cần thực hiện? 171 00: 07: 03.280 -> 00: 07: 04.913 Vâng, tôi làm. 172 00: 07: 04.915 -> 00: 07: 06.918 . Tôi chỉ lưu lại rất nhiều trong cuộc sống của 173 00:07: 06.920 -> 00: 07: 09.055 Tôi cảnh báo bạn không để gây rối với các mốc thời gian. 174 00: 07: 09.057 -> 00: 07: 10.523 tiến sĩ Wells, nếu bạn chỉ có thể cho tôi 175 00: 07: 10.525 -> 00: 07: 11.789 cho bạn biết những gì là sẽ xảy ra, 176 00: 07: 11.791 -> 00: 07: 13.390 bạn sẽ hiểu lý do tại sao tôi đã làm . này 177 00: 07: 13.392 -> 00: 07: 16.831 Dù bi kịch bạn nghĩ rằng bạn đã chỉ ngăn chặn, 178 00: 07: 16.833 -> 00: 07: 18.499 thời gian sẽ tìm thấy một cách để thay thế nó 179 00 : 07: 18.501 -> 00: 07: 20.034 và tôi tin tưởng, Barry, 180 00: 07: 20.036 -> 00: 07: 23.302 người tiếp theo có thể là tồi tệ hơn nhiều. 181 00: 07: 35.315 -> 00 : 07: 36.715 Don Santini, chúng ta ở đây. 182 00: 07: 36.717 -> 00: 07: 38.284 (con người) Di chuyển nó. 183 00: 07: 44.590 -> 00: 07: 48.494 Oh, tình yêu tấm. ? Mahogany 184 00: 07: 48.496 -> 00: 07: 51.029 Vì vậy, vui mừng ngôi nhà của bạn được làm từ gỗ. 185 00: 07: 51.031 -> 00: 07: 53.329 . Nó sẽ được một niềm vui xem nó ghi 186 00: 07: 53.331 -> 00: 07: 56,100 Aah! Sảng khoái! 187 00: 07: 56.102 -> 00: 07: 58.404 những gì bạn đang làm trở lại ở thành phố miền Trung, Snart? 188 00: 07: 58.406 -> 00: 08: 00.738 . Đây là thành phố của tôi 189 00:08 : 00.740 -> 00: 08: 02.073 chúng tôi thành phố. 190 00: 08: 02.075 -> 00: 08: 03.843 Tôi đã nói với bạn nếu tôi có bao giờ gặp lại em 191 00: 08: 03.845 -> 00: 08: 05.545 Tôi muốn đặt làm tổn thương bạn. 192 00: 08: 05.547 -> 00: 08: 09.815 Bạn khuấy rối. Khó có hại cho doanh nghiệp. 193 00: 08: 09.817 -> 00: 08: 12.152 Đó là thời gian cho bạn và gia đình của bạn để đóng gói. 194 00: 08: 12.154 -> 00: 08: 15.888 Để lại thị trấn. Nghỉ hưu ở vùng khí hậu ấm áp hơn. 195 00: 08: 15.890 -> 00: 08: 17.357 Finito. 196 00: 08: 17.359 -> 00: 08: 18.693 Và nếu chúng ta không? 197 00: 08: 18.695 - > 00: 08: 20.697 Bạn sẽ tất cả đóng băng. 198 00: 08: 20.699 -> 00: 08: 22.065 . Hoặc ghi 199 00: 08: 22.067 -> 00: 08: 24.332 . Tôi nghe nói về súng của bạn 200 00 : 08: 24.334 -> 00: 08: 26.804 Tôi cũng nghe nói rằng bạn bị mất họ. 201 00: 08: 26.806 -> 00: 08: 28.240 Vì vậy, cho tôi biết, Snart. 202 00: 08: 28.242 -> 00: 08: 30.206 Cái quái gì là bạn và bạn của bạn pyro 203 00: 08: 30.208 -> 00: 08: 32.878 sẽ làm mà không có vũ khí ưa thích của bạn? 204 00: 08: 32.880 -> 00: 08: 34.246 Đây . 205 00: 08: 34.248 -> 00: 08: 40.050 [nỗ lực chiến đấu] 206 00: 08: 45.897 -> 00: 08: 47.999 [lẩm bẩm] 207 00: 08: 48.001 -> 00: 08: 49.666 Bây giờ là vui! 208 00: 08: 49.668 -> 00: 08: 53.105 Fun. Fun. . Fun 209 00: 08: 53.107 -> 00: 08: 55.141 Go. 210 00: 08: 55.143 -> 00: 08: 57.508 Hãy cho phần còn lại của gia đình Santini 211 00: 08: 57.510 -> 00: 09: 00.076 có một Bố già mới. 212 00: 09: 00.078 -> 00: 09: 02.714 Và anh ấy tên là Cold. 213 00: 09: 08.535 -> 00: 09: 09.501 [Tây Ban Nha chơi nhạc bên] 214 00 : 09: 09.503 -> 00: 09: 12.801 - Hola. - Coma esta. 215 00: 09: 14.737 -> 00: 09: 16.270 Wow. 216 00: 09: 16.636 -> 00: 09: 18.834 bạn cha mẹ thực sự đã đi tất cả ra với bánh. 217 00: 09: 18.836 -> 00: 09: 21.736 Oh, cũng ... đó là sinh nhật của Dante. 218 00: 09: 21.738 -> 00: 09: 23.338 Các nhất ngày quan trọng trong năm. 219 00: 09: 23.340 -> 00: 09: 25.104 Mi hijo được mời đóng Carnegie Hall 220 00: 09: 25.106 -> 00: 09: 26.673 khi ông mới 13 tuổi. 221 00: 09: 26.675 -> 00: 09: 28.608 Họ mời toàn bộ ban nhạc, Mama. 222 00: 09: 28.610 -> 00: 09: 30.144 (Mrs. Ramon) Điều đó không làm cho nó bất kỳ đáng giá . 223 00: 09: 30.146 -> 00: 09: 31.813 [cười khúc khích] 224 00: 09: 31.815 -> 00: 09: 33.013 Hey. Có chuyện gì vậy, người đàn ông? 225 00: 09: 33.015 -> 00: 09: 34.847 - Hey. - Vui mà bạn có thể làm cho nó. 226 00: 09: 34.849 -> 00: 09: 36.314 . Tất nhiên 227 00:09 : 36.316 -> 00: 09: 38.447 Hi, tôi là Dante. 228 00: 09: 38.449 -> 00: 09: 39.711 Đây là bạn tôi, Caitlyn. 229 00: 09: 39.713 -> 00:09 : 40.912 Hi, Caitlyn. 230 00: 09: 40.914 -> 00: 09: 42.012 . - Chúc mừng sinh nhật, Dante - Cảm ơn bạn. 231 00: 09: 42.014 -> 00: 09: 43.447 Ở đây, tôi ... Tôi đã có em này. 232 00: 09: 43.449 -> 00: 09: 45.115 - Oh ... - Tôi nghĩ rằng bạn sẽ thực sự thích nó. 233 00: 09: 45.117 -> 00: 09: 46.751 - Đó là ... - Cảm ơn, người đàn ông. 234 00: 09: 46.753 -> 00: 09: 48.720 - Ừ. - Xin lỗi. 235 00: 09: 58.162 -> 00: 10: 00.264 [thở hổn hển] Tôi không có được nó. 236 00: 10: 00.361 -> 00: 10: 02.263 Tôi đã chạy nhanh như tôi 237 00: 10: 02.265 -> 00: 10: 03.330 . khi nó đã xảy ra, và không có gì 238 00: 10: 03.332 -> 00: 10: 04.963 Tôi vẫn ở đây. 239 00: 10: 04.965 -> 00: 10: 06.431 Bất kỳ số lượng của những thứ có thể đã kích hoạt các wormhole 240 00: 10: 06.433 - -> 00: 10: 08.034 , cho phép bạn lặp lại ngày của bạn. 241 00: 10: 08.330 -> 00: 10: 09.864 Cảm xúc của bạn, hoàn cảnh của bạn, 242 00: 10: 09.866 -> 00: 10: 11.902 bạn mức độ cortisol, tất cả các bên trên. 243 00: 10: 11.904 -> 00: 10: 14.137 Vâng, tôi có nghĩa là, adrenaline của tôi là siêu cao 244 00: 10: 14.139 -> 00: 10: 15.270 kể từ Iris và toàn bộ thành phố ... 245 00: 10: 15.272 -> 00: 10: 16.271 Không, không, không. 246 00: 10: 16.273 -> 00: 10: 17.905 Không có chi tiết. Tôi đã nói với bạn. 247 00: 10: 17.907 -> 00: 10: 19.572 Được rồi, tôi xin lỗi, 248 00: 10: 19.574 -> 00: 10: 21.075 nhưng Mark Mardon của đã bị khóa trong các đường ống 249 00 : 10: 21.077 -> 00: 10: 22.378 và không có gì xấu đã xảy ra. 250 00: 10: 22.380 -> 00: 10: 23.412 Nhưng. 251 00: 10: 23.414 -> 00: 10: 25.114 [gõ ] 252 00: 10: 25.116 -> 00: 10: 26.182 Thám. 253 00: 10: 26.184 -> 00: 10: 28.318 Hey. Bạn đang làm gì ở đây? 254 00: 10: 28.320 -> 00: 10: 29.888 Vì vậy, khi bạn đã có kế hoạch về nói cho tôi 255 00: 10: 29.890 -> 00: 10: 31.892 ? bạn đã xuống Mardon 256 00: 10: 31.894 -> 00: 10: 33.994 Tôi ... tôi chỉ có không có một cơ hội nào. 257 00: 10: 33.996 -> 00: 10: 35.228 ? Em đã làm chệch hướng, bạn có nghĩa là 258 00:10 : 35.230 -> 00: 10: 36.797 Không, Joe, bạn có thể không nổi giận. 259 00: 10: 36.799 -> 00: 10: 37.998 Tôi không điên. 260 00: 10: 38,000 -> 00: 10: 39.333 Nhưng tôi tò mò. Ý tôi là, 261 00: 10: 39.335 -> 00: 10: 42.137 bạn đã hành động rất kỳ lạ tại hiện trường vụ án. 262 00: 10: 42.139 -> 00: 10: 43.473 . Tôi luôn luôn hành động kỳ lạ 263 00:10 : 43.475 -> 00: 10: 45.673 Được rồi. . Lạ 264 00: 10: 48.440 -> 00: 10: 50.105 Look, Joe, có chỉ là 265 00: 10: 50.107 -> 00: 10: 53.008 một số điều mà tôi không thể nói cho bạn biết, 266 00: 10: 53.010 -> 00: 10: 54.010 và bạn sẽ phải tin tôi. 267 00: 10: 54.012 -> 00: 10: 57.913 [điện thoại rung] 268 00: 10: 57.915 -> 00: 10: 59.950 Hey, Linda. Vâng, tôi biết. 269 00: 10: 59.952 -> 00: 11: 01.921 Tôi rất xin lỗi. Tôi ... tôi bị mất theo dõi. 270 00: 11: 01.923 -> 00: 11: 03.291 Tôi sẽ đầu theo cách đó bây giờ. 271 00: 11: 03.293 -> 00: 11: 05.293 rồi, tạm biệt. 272 00: 11: 05.295 -> 00: 11: 06.494 Tôi có hẹn ăn trưa với Linda. 273 00: 11: 06.496 -> 00: 11: 09.764 Tôi phải chạy. 274 00: 11: 09.766 -> 00 : 11: 11.830 Và tôi không nghĩ cậu sẽ điền vào tôi trong cả hai? 275 00: 11: 11.832 -> 00: 11: 12.830 số 276 00: 11: 12.832 -> 00: 11: 13.830 Mm . 277 00: 11: 13.832 -> 00: 11: 15.733 [nhạc piano lạc quan] 278 00: 11: 15.735 -> 00: 11: 18.635 Quế linda, Dante! 279 00: 11: 18.637 -> 00: 11: 21.838 Vâng, đây là một trong những người đã xúc động bởi Thiên Chúa. 280 00: 11: 24.943 -> 00: 11: 26.077 Ah, tôi là một chút gỉ. 281 00: 11: 26.079 -> 00: 11: 27.511 Tôi đã không chơi trong một thời gian. 282 00: 11: 27.513 -> 00: 11: 28.979 Oh, cũng ... 283 00: 11: 28.981 -> 00: 11: 30.513 Nếu đó là những gì bạn nghe như gỉ, 284 00: 11: 30.515 -> 00: 11: 31.613 Tôi không thể tưởng tượng được những gì bạn âm thanh như 285 00: 11: 31.615 -> 00: 11: 33.148 . khi bạn đã luyện tập 286 00:11: 33.150 -> 00: 11: 35.150 Oh, cho bạn, tôi muốn tập luyện vào buổi sáng, buổi trưa, và tối. 287 00: 11: 35.152 -> 00: 11: 36.586 [cười] Điều đó có nghĩa là bạn sẽ thực sự 288 00 : 11: 36.588 -> 00: 11: 39.589 phải thức dậy vào buổi sáng. 289 00: 11: 39.591 -> 00: 11: 41.056 Vì vậy, mẹ nói với tôi bạn vẫn đang làm việc 290 00: 11: 41.058 -> 00: 11: 42.157 tại STAR Labs, huh? 291 00: 11: 42.159 -> 00: 11: 44.159 Yeah. Tại sao? 292 00: 11: 44.161 -> 00: 11: 45.528 Không có lý do gì, người đàn ông. 293 00: 11: 45.530 -> 00: 11: 47.564 Đoán nó chỉ là khó ? để tìm một công việc khác, huh 294 00: 11: 47.566 -> 00: 11: 48.933 Oh, tôi đã không nhìn thấy. 295 00: 11: 48.935 -> 00: 11: 50.535 Tôi thực sự thích làm việc tại STAR Labs. 296 00: 11: 50.537 -> 00: 11: 53.810 Và chúng ta không thể làm những gì chúng ta làm mà không Cisco. 297 00: 11: 53.812 -> 00: 11: 55.446 Ồ, anh ta trung thành. 298 00: 11: 55.448 -> 00: 11: 58.278 Cũng giống như một con chó. 299 00: 11: 58.280 -> 00: 12: 01.513 Oh, thôi nào. Tại sao em quá nghiêm túc, đề có mi? 300 00: 12: 07.749 -> 00: 12: 10.181 Chúc mừng sinh nhật. 301 00: 12: 11.182 -> 00: 12: 14.921 Hey! Tôi ở đây. Vì vậy, xin lỗi, một lần nữa. 302 00: 12: 14.923 -> 00: 12: 16.589 [thở ra] 303 00: 12: 16.591 -> 00: 12: 20.489 Vâng, bạn nhận được một đường chuyền . xem xét việc bạn sẽ không bao giờ muộn 304 00: 12: 20.491 -> 00: 12: 22.491 Hey, um ... 305 00: 12: 22.493 -> 00: 12: 24.962 Điều gì đang xảy ra với bạn gần đây? 306 00: 12: 24.964 -> 00 : 12: 26.562 Không có gì. 307 00: 12: 26.564 -> 00: 12: 27.661 Hãy đến vào. 308 00: 12: 27.663 -> 00: 12: 30.563 Hãy cho tôi một chút tín dụng ở đây. 309 00: 12: 30.565 -> 00: 12: 34.233 [thở dài] 310 00: 12: 34.235 -> 00: 12: 37.033 Tôi đã chỉ được giao dịch với 311 00: 12: 37.035 -> 00: 12: 39.602 được rất nhiều điều thời gian gần đây. 312 00: 12: 39.604 -> 00: 12: 42.105 Tôi thích bạn, Linda. Và chúng tôi thực sự có được cùng. 313 00: 12: 42.107 -> 00: 12: 45.742 Các mối quan hệ nên được nhiều hơn là chỉ nhận được cùng. 314 00: 12: 45.744 -> 00: 12: 49.911 trái tim của bạn nên đau cho tôi. 315 00: 12: 49.913 -> 00: 12: 53.083 Liệu nó? 316 00: 13: 00.591 -> 00: 13: 02.859 Bạn sẽ không khó chịu với tôi? 317 00: 13: 02.861 -> 00: 13: 06.261 Không ai làm điều gì sai . s trung thành 298 00: 11: 55.448 -> 00: 11: 58.278 Cũng giống như một con chó. 299 00: 11: 58.280 -> 00: 12: 01.513 Oh, thôi nào. Tại sao em quá nghiêm túc, mi đề có? 300 00: 12: 07.749 -> 00: 12: 10.181 Chúc mừng sinh nhật. 301 00: 12: 11.182 -> 00: 12: 14.921 Hey! Tôi ở đây. Vì vậy, xin lỗi, một lần nữa. 302 00: 12: 14.923 -> 00: 12: 16.589 [thở ra] 303 00: 12: 16.591 -> 00: 12: 20.489 Vâng, bạn nhận được một đường chuyền . xem xét việc bạn sẽ không bao giờ muộn 304 00: 12: 20.491 -> 00: 12: 22.491 Hey, um ... 305 00: 12: 22.493 -> 00: 12: 24.962 Điều gì đang xảy ra với bạn gần đây? 306 00: 12: 24.964 -> 00 : 12: 26.562 Không có gì. 307 00: 12: 26.564 -> 00: 12: 27.661 Hãy đến vào. 308 00: 12: 27.663 -> 00: 12: 30.563 Hãy cho tôi một chút tín dụng ở đây. 309 00: 12: 30.565 -> 00: 12: 34.233 [thở dài] 310 00: 12: 34.235 -> 00: 12: 37.033 Tôi đã chỉ được giao dịch với 311 00: 12: 37.035 -> 00: 12: 39.602 được rất nhiều điều thời gian gần đây. 312 00: 12: 39.604 -> 00: 12: 42.105 Tôi thích bạn, Linda. Và chúng tôi thực sự có được cùng. 313 00: 12: 42.107 -> 00: 12: 45.742 Các mối quan hệ nên được nhiều hơn là chỉ nhận được cùng. 314 00: 12: 45.744 -> 00: 12: 49.911 trái tim của bạn nên đau cho tôi. 315 00: 12: 49.913 -> 00: 12: 53.083 Liệu nó? 316 00: 13: 00.591 -> 00: 13: 02.859 Bạn sẽ không khó chịu với tôi? 317 00: 13: 02.861 -> 00: 13: 06.261 Không ai làm điều gì sai . s trung thành 298 00: 11: 55.448 -> 00: 11: 58.278 Cũng giống như một con chó. 299 00: 11: 58.280 -> 00: 12: 01.513 Oh, thôi nào. Tại sao em quá nghiêm túc, mi đề có? 300 00: 12: 07.749 -> 00: 12: 10.181 Chúc mừng sinh nhật. 301 00: 12: 11.182 -> 00: 12: 14.921 Hey! Tôi ở đây. Vì vậy, xin lỗi, một lần nữa. 302 00: 12: 14.923 -> 00: 12: 16.589 [thở ra] 303 00: 12: 16.591 -> 00: 12: 20.489 Vâng, bạn nhận được một đường chuyền . xem xét việc bạn sẽ không bao giờ muộn 304 00: 12: 20.491 -> 00: 12: 22.491 Hey, um ... 305 00: 12: 22.493 -> 00: 12: 24.962 Điều gì đang xảy ra với bạn gần đây? 306 00: 12: 24.964 -> 00 : 12: 26.562 Không có gì. 307 00: 12: 26.564 -> 00: 12: 27.661 Hãy đến vào. 308 00: 12: 27.663 -> 00: 12: 30.563 Hãy cho tôi một chút tín dụng ở đây. 309 00: 12: 30.565 -> 00: 12: 34.233 [thở dài] 310 00: 12: 34.235 -> 00: 12: 37.033 Tôi đã chỉ được giao dịch với 311 00: 12: 37.035 -> 00: 12: 39.602 được rất nhiều điều thời gian gần đây. 312 00: 12: 39.604 -> 00: 12: 42.105 Tôi thích bạn, Linda. Và chúng tôi thực sự có được cùng. 313 00: 12: 42.107 -> 00: 12: 45.742 Các mối quan hệ nên được nhiều hơn là chỉ nhận được cùng. 314 00: 12: 45.744 -> 00: 12: 49.911 trái tim của bạn nên đau cho tôi. 315 00: 12: 49.913 -> 00: 12: 53.083 Liệu nó? 316 00: 13: 00.591 -> 00: 13: 02.859 Bạn sẽ không khó chịu với tôi? 317 00: 13: 02.861 -> 00: 13: 06.261 Không ai làm điều gì sai










































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: