The Jauregui’s moved in during the last week of May, and by June, Cami dịch - The Jauregui’s moved in during the last week of May, and by June, Cami Việt làm thế nào để nói

The Jauregui’s moved in during the

The Jauregui’s moved in during the last week of May, and by June, Camila and Lauren were inseparable. They lived on Miranda Drive, a small cul-de-sac on the outskirts of the bustling city of Miami. Seven year old Camila sat on a cold wooden floor playing with her new Ariel doll while Part of Your world played in the background. Up where they walk, up where they run, up where they stay all day in the sun, Wandering free, wish I could be, part of that world, she sang softly while she twirled her doll around in endless circles.


Her “concert” was interrupted by loud truck backing into the driveway of the deserted house across the street. It was such an unexpected sound that Camila paused and stood by the window as she watched a young family begin to move boxes into the house. Running around the front lawn was a vibrant little girl who looked about her age. She had long messy hair held in check by black leather headband, milky porcelain skin, and high cheekbones that slashed above her tiny chin. She heard her mother’s footsteps coming up behind.


“Gracias a Dios” Sinu exclaimed “they have finally sold that house. That thing was starting to become an eyesore. Look!” she pointed “They have a little girl your age. Go over and say hi Mila.”


Camila’s gaze turned back towards the vibrant little girl. She seemed brighter somehow than everything else in this now faded world. Camila suddenly understood the meaning behind the song she sang earlier, feeling that desperate desire to be a part of this little girl’s world.


“I made a flan for dinner but we’ll give it to them instead. Carry it over and introduce yourself” her mother explained.


“By myself?’ Camila nervously asked, pushing her black rimmed glasses back up into place.


“Yes Mila” as her mother pushed her towards the door.


“But…” Camila tried to think to an excuse, anything that would get her out of this.There were people for whom talking to strangers came easily. Then there were people like Camila who had to plan out what she would say in advance and rehearse it five times and still wound up dry-mouthed and stammering, when the moment arrived. That new girl wouldn’t want to be friends with someone like her; she seemed much cooler and confident. The thought of the new kid rejecting her mortified Camila. She followed her mom to the kitchen as she watched her mother throw aluminum foil across the top of flan, curled the edges down and placed the platter carefully into Camila’s hands.


“Be careful, mi hija” Sinu said as she watched her daughter slowly make her way towards the house across the street. She whispered a silent prayer in in her heart, hoping that her painfully shy child would make a friend.


“H-hi” Camila stammered in a nervous, squeaky voice . “My mom made you guys this flan”.


A tall woman dressed in a light blue dress walked towards her and retrieved the dish from the little one’s hands. She had dull grey eyes, a dullness as if she needed glasses and didn’t have them, but even so she was pretty in the sharp, brittle kind of way.


“Thank you!” She said as she peaked beneath the foil. “This looks so good and smells delicious. Tell your parents I said thank you.”

And suddenly coming around the front gate, sweeping through, moving with the grace and confidence that was more for a movie star rather than a child. In denim cutoff shorts and a button up white shirt tied in the front, she shook her thick brown hair and gathered it up into a ponytail.


“Hi!” Her voice low and husky as she pushed the hair that escaped from the ponytail behind one ear. “My name is Lauren.”


“I’m Camila” the younger one responded trying to sound as bold as the older girl. “I live over there” as she pointed the small green house across the street.


“Do you want to play Doctor? My Papi is a doctor and he gave me all of his old instruments. You can be my patient.” Without waiting for an answer, she grabbed her arm and walked Camila into the garage. “Okay, sit right there and I’ll examine you.”


Lauren grabbed a black tattered bag from the shelf and spilled out its contents onto the floor. She picked up a stethoscope and carefully placed the tips into her ears.


“What’s that for?” Camila asked.


“It’s helps me listen to your heart.”


“My heart? My heart can talk?”


“Yes! Papi says that the heart has secrets that the mouth refuses to utter.I don’t know what that means but it sounds cool.” Lauren pressed the end of the stethoscope against Camila’s chest and leaned in. The older girl ran her tongue along the jagged ridges of her front teeth and furrowed her brows in concentration. “Stay still, Camila. It’s hard to listen when you fidget.”


For a minute they just looked at each other, Lauren’s eyes bore into Camila’s- they were incisive, clear and sparkled like crystal water. Lauren’s eyes mesmerized her, she couldn’t move. Camila’s heart began pounding impossibly fast, racing so quickly that she tried a few deep breaths to steady the beat.


“We should be best fr
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The Jauregui’s moved in during the last week of May, and by June, Camila and Lauren were inseparable. They lived on Miranda Drive, a small cul-de-sac on the outskirts of the bustling city of Miami. Seven year old Camila sat on a cold wooden floor playing with her new Ariel doll while Part of Your world played in the background. Up where they walk, up where they run, up where they stay all day in the sun, Wandering free, wish I could be, part of that world, she sang softly while she twirled her doll around in endless circles.Her “concert” was interrupted by loud truck backing into the driveway of the deserted house across the street. It was such an unexpected sound that Camila paused and stood by the window as she watched a young family begin to move boxes into the house. Running around the front lawn was a vibrant little girl who looked about her age. She had long messy hair held in check by black leather headband, milky porcelain skin, and high cheekbones that slashed above her tiny chin. She heard her mother’s footsteps coming up behind.“Gracias a Dios” Sinu exclaimed “they have finally sold that house. That thing was starting to become an eyesore. Look!” she pointed “They have a little girl your age. Go over and say hi Mila.”Camila’s gaze turned back towards the vibrant little girl. She seemed brighter somehow than everything else in this now faded world. Camila suddenly understood the meaning behind the song she sang earlier, feeling that desperate desire to be a part of this little girl’s world.“I made a flan for dinner but we’ll give it to them instead. Carry it over and introduce yourself” her mother explained.“By myself?’ Camila nervously asked, pushing her black rimmed glasses back up into place.“Yes Mila” as her mother pushed her towards the door.“But…” Camila tried to think to an excuse, anything that would get her out of this.There were people for whom talking to strangers came easily. Then there were people like Camila who had to plan out what she would say in advance and rehearse it five times and still wound up dry-mouthed and stammering, when the moment arrived. That new girl wouldn’t want to be friends with someone like her; she seemed much cooler and confident. The thought of the new kid rejecting her mortified Camila. She followed her mom to the kitchen as she watched her mother throw aluminum foil across the top of flan, curled the edges down and placed the platter carefully into Camila’s hands.“Be careful, mi hija” Sinu said as she watched her daughter slowly make her way towards the house across the street. She whispered a silent prayer in in her heart, hoping that her painfully shy child would make a friend.“H-hi” Camila stammered in a nervous, squeaky voice . “My mom made you guys this flan”.A tall woman dressed in a light blue dress walked towards her and retrieved the dish from the little one’s hands. She had dull grey eyes, a dullness as if she needed glasses and didn’t have them, but even so she was pretty in the sharp, brittle kind of way.“Thank you!” She said as she peaked beneath the foil. “This looks so good and smells delicious. Tell your parents I said thank you.”And suddenly coming around the front gate, sweeping through, moving with the grace and confidence that was more for a movie star rather than a child. In denim cutoff shorts and a button up white shirt tied in the front, she shook her thick brown hair and gathered it up into a ponytail.“Hi!” Her voice low and husky as she pushed the hair that escaped from the ponytail behind one ear. “My name is Lauren.”“I’m Camila” the younger one responded trying to sound as bold as the older girl. “I live over there” as she pointed the small green house across the street.“Do you want to play Doctor? My Papi is a doctor and he gave me all of his old instruments. You can be my patient.” Without waiting for an answer, she grabbed her arm and walked Camila into the garage. “Okay, sit right there and I’ll examine you.”Lauren grabbed a black tattered bag from the shelf and spilled out its contents onto the floor. She picked up a stethoscope and carefully placed the tips into her ears.“What’s that for?” Camila asked.“It’s helps me listen to your heart.”“My heart? My heart can talk?”“Yes! Papi says that the heart has secrets that the mouth refuses to utter.I don’t know what that means but it sounds cool.” Lauren pressed the end of the stethoscope against Camila’s chest and leaned in. The older girl ran her tongue along the jagged ridges of her front teeth and furrowed her brows in concentration. “Stay still, Camila. It’s hard to listen when you fidget.”For a minute they just looked at each other, Lauren’s eyes bore into Camila’s- they were incisive, clear and sparkled like crystal water. Lauren’s eyes mesmerized her, she couldn’t move. Camila’s heart began pounding impossibly fast, racing so quickly that she tried a few deep breaths to steady the beat.“We should be best fr
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Của Jauregui chuyển trong trong tuần cuối cùng của tháng, và tháng Sáu, Camila và Lauren là không thể tách rời. Họ sống trên Miranda Drive, một cul-de-sac nhỏ ở ngoại ô thành phố nhộn nhịp của Miami. Bảy tuổi Camila ngồi trên sàn gỗ lạnh chơi với búp bê Ariel mới của cô trong khi phần của Thế giới của bạn chơi trong nền. Up nơi họ đi bộ, lên nơi họ chạy, lên nơi họ ở lại cả ngày trong ánh mặt trời, lang thang miễn phí, ước gì tôi có thể, một phần của thế giới đó, cô hát nhẹ nhàng trong khi cô xoay người con búp bê của mình xung quanh trong vòng tròn bất tận.


"Buổi hòa nhạc" của cô bị gián đoạn bởi sự ủng hộ xe tải lớn vào lối xe ra vào của ngôi nhà bỏ hoang trên đường phố. Đó là một âm thanh bất ngờ như vậy mà Camila dừng lại và đứng bên cửa sổ khi cô nhìn một gia đình trẻ bắt đầu di chuyển các hộp vào trong nhà. Chạy xung quanh bãi cỏ phía trước là một cô bé sôi người nhìn về tuổi tác của mình. Cô có mái tóc lộn xộn dài được tổ chức trong kiểm tra bằng headband da đen, da sứ trắng như sữa, và gò má cao, cắt giảm trên cằm nhỏ bé của cô. Cô nghe thấy tiếng bước chân của mẹ cô đến gần đằng sau.


"Gracias a Dios" Sinu thốt lên "chúng tôi cuối cùng đã bán ngôi nhà đó. Đó là điều đã bắt đầu trở thành một chướng mắt. Nhìn kìa! "Cô chỉ" Họ có một cô gái nhỏ tuổi của bạn. Đi qua và chào Mila. "


Ánh mắt của Camila quay lưng về phía cô bé sôi động. Cô ấy có vẻ tươi sáng hơn bằng cách nào đó hơn tất cả mọi thứ khác trên thế giới hiện nay đã bị mờ này. Camila chợt hiểu ra ý nghĩa đằng sau những bài hát cô hát trước đó, cảm thấy rằng mong muốn tuyệt vọng để trở thành một phần của thế giới cô bé này.


"Tôi đã thực hiện một bánh flan cho bữa ăn tối nhưng chúng tôi sẽ cung cấp cho nó cho họ. Mang nó hơn và giới thiệu về mình "mẹ cô giải thích.


" Bởi bản thân mình? ' Camila lo lắng hỏi, đẩy kính gọng đen của cô trở lại vào vị trí.


"Có Mila" như mẹ cô đã đẩy cô về phía cửa.


"Nhưng ..." Camila cố gắng nghĩ đến một cái cớ, bất cứ điều gì mà sẽ có được cô ấy ra khỏi this.There là người mà đối với họ nói chuyện với người lạ đến một cách dễ dàng. Sau đó, đã có những người như Camila người đã lên kế hoạch ra những gì cô có thể nói trước và luyện tập nó năm lần và vẫn còn vết thương khô miệng và tật nói lắp, khi thời điểm đến. Đó là cô gái mới sẽ không muốn làm bạn với một người như cô; cô ấy có vẻ lạnh hơn nhiều và tự tin. Ý nghĩ của đứa trẻ mới từ chối cô xấu hổ Camila. Cô theo mẹ vào bếp khi cô nhìn mẹ ném lá nhôm trên đầu flan, cuộn tròn các cạnh xuống và đặt chiếc đĩa cẩn thận vào tay Camila của.


"Hãy cẩn thận, mi đề có" Sinu nói khi cô nhìn con gái mình từ từ làm cách của nàng đối với nhà bên kia đường. Cô thì thầm một lời cầu nguyện trong im lặng trong trái tim cô, hy vọng rằng con đau đớn nhút nhát của cô sẽ làm cho một người bạn.


"H-hi" Camila lắp bắp trong một giọng nói the thé thần kinh. "Mẹ tôi làm các bạn flan này".


Một người phụ nữ cao lớn mặc một chiếc váy màu xanh nhạt đi về phía cô và lấy ra các món ăn từ tay một bé. Cô có đôi mắt màu xám xỉn, một lu mờ như thể cô ấy cần kính và không có họ, nhưng ngay cả như vậy cô ấy xinh đẹp trong sắc nét, loại giòn của con đường.


"Cảm ơn anh!" Cô nói khi cô đạt vị trí bên dưới lá. "Điều này có vẻ rất tốt và có mùi thơm ngon. Nói với cha mẹ của bạn tôi nói cám ơn. "

Và đột nhiên đến xung quanh trước cổng, quét qua, di chuyển với ân sủng và sự tự tin đó là nhiều hơn cho một ngôi sao điện ảnh chứ không phải là một đứa trẻ. Trong quần short cắt denim và một nút lên áo sơ mi trắng gắn ở phía trước, cô lắc mái tóc nâu dày của mình và thu thập nó lên thành kiểu đuôi ngựa.


"Hi!" Giọng nói của cô thấp và khàn như cô đẩy tóc mà thoát khỏi kiểu tóc đuôi ngựa đằng sau một tai. "Tên tôi là Lauren."


"Tôi Camila" trẻ hơn một phản ứng cố gắng để âm thanh như đậm như các cô gái lớn tuổi. "Tôi sống ở đó" khi cô chỉ ngôi nhà màu xanh lá cây nhỏ trên đường phố.


"Bạn có muốn chơi bác sĩ? Papi của tôi là một bác sĩ và ông đã cho tôi tất cả các công cụ cũ của mình. Bạn có thể là bệnh nhân của tôi. "Không đợi một câu trả lời, cô nắm lấy tay ​​cô và bước Camila vào nhà để xe. "Được rồi, ngồi ngay ở đó và tôi sẽ kiểm tra bạn."


Lauren nắm lấy một túi rách đen từ giá và đổ ra nội dung của nó lên sàn. Cô nhấc ống nghe và cẩn thận đặt những lời khuyên vào tai cô.


"Có chuyện gì vậy?" Camila hỏi.


"Nó giúp tôi lắng nghe trái tim của bạn."


"Trái tim tôi? Trái tim tôi có thể nói chuyện? "


" Vâng! Papi nói rằng trái tim có những bí mật mà miệng từ chối utter.I không biết điều đó có nghĩa nhưng nó âm thanh mát mẻ. "Lauren ép cuối của ống nghe vào ngực Camila và cúi xuống. Các cô gái lớn tuổi chạy lưỡi của mình dọc theo rặng núi lởm chởm của răng cửa của mình và nhíu mày tập trung. "Ở lại vẫn còn, Camila. Thật khó để lắng nghe khi bạn sốt ruột. "


Trong một phút họ chỉ nhìn nhau, mắt Lauren mang vào Camila's- họ sắc bén, rõ ràng và lấp lánh như nước pha lê. Đôi mắt của Lauren mê hoặc của cô, cô không thể di chuyển. Tim Camila bắt đầu đập thình thịch thì không thể nhanh, đua nhanh đến nỗi cô đã thử một vài hơi thở sâu để giữ nhịp.


"Chúng ta nên fr tốt nhất
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: