杨柳松,作家,旅行家,探险家,是第一个首次完整探索世界第二大洞穴系统的中国人,还数次穿越艰险的大羌塘无人区,雨季穿越世界最大峡谷雅鲁藏布大峡 dịch - 杨柳松,作家,旅行家,探险家,是第一个首次完整探索世界第二大洞穴系统的中国人,还数次穿越艰险的大羌塘无人区,雨季穿越世界最大峡谷雅鲁藏布大峡 Việt làm thế nào để nói

杨柳松,作家,旅行家,探险家,是第一个首次完整探索世界第二大洞穴系统的


杨柳松,作家,旅行家,探险家,是第一个首次完整探索世界第二大洞穴系统的中国人,还数次穿越艰险的大羌塘无人区,雨季穿越世界最大峡谷雅鲁藏布大峡谷。
从业于媒体,后走上“职业化”的旅行道路,早期对西南少数民族文化颇深入研究,对民族的迁徙,悬棺的演绎有着独特见解。同时,更是一位疯狂的自然探索者,探洞,攀岩,漂流,徒步,自行车……涉及户外多个领域,且多数是孤身旅行状态,或与当地人为伍,用一种朴实无华的方式行进山野。
任何一次艰苦旅行都足以成为户外经典。而他却从不以户外人士或探险家自居,若不是一篇应景式的关于羌塘穿越的旅行日志,他低调的绝不会引起任何人注意。用他的话说,太热闹了不是一件好事。
杨柳松著有两本关于户外旅行的图书,一本雅鲁藏布大峡谷穿越纪实《结,起点亦是终点》成为大峡谷探险旅行的经典指南。一本关于大羌塘无人区穿越的《北方的空地》,使中国的户外探险活动跻身世界顶尖行列,其低调毫无功利的旅行态度以及面对未知的决绝意志感染了无数的当代中国人。正如杨柳松所说,这是一个没有探险的时代,但不能没有探索,对自然,对自我。
2012年2月23日,杨柳松在北京国家会议中心举行的第六届中国户外年度金犀牛奖颁奖典礼上获得最佳出版物奖。
入围获奖词:人类首次以自力方式横穿大羌塘无人区,羌塘,地球上独有的超级荒原,当我们热衷谈论偏远的阿里和热闹非凡的可可西里时,对这片酷寒的高原依然陌生得不知所措。一个人,推着200斤的自行车,历时77天,经历了一场我们无法想像的艰苦旅程。这是人类的又一个奇迹,工业文明并未完全束缚我们的血躯。杨柳松不炫耀,保持低调,叙述平淡,文字朴实,可他越是平淡和朴实,你越能感到那种喷薄而出的激情,如高原日出般壮美。看样子,还是个坚韧而幽默的家伙。我们看到,翻腾的晚霞里,是他寂寞的身影,与野兽荒原为伴,可称大侠。还是个儒侠,有颗平常心。
主要著作:《结,起点亦是终点》、《北方的空地》、《流浪的达摩》。
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
杨柳松, 作家, 旅行家, 探险家, 是第一个首次完整探索世界第二大洞穴系统的中国人, 还数次穿越艰险的大羌塘无人区, 雨季穿越世界最大峡谷雅鲁藏布大峡谷。 从业于媒体, 后走上 "职业化" 的旅行道路, 早期对西南少数民族文化颇深入研究, 对民族的迁徙, 悬棺的演绎有着独特见解。 同时, 更是一位疯狂的自然探索者, 探洞, 攀岩, 漂流, 徒步, 自行车... 涉及户外多个领域, 且多数是孤身旅行状态, 或与当地人为伍, 用一种朴实无华的方式行进山野。 任何一次艰苦旅行都足以成为户外经典。 而他却从不以户外人士或探险家自居, 若不是一篇应景式的关于羌塘穿越的旅行日志, 他低调的绝不会引起任何人注意。 用他的话说, 太热闹了不是一件好事。 杨柳松著有两本关于户外旅行的图书, 一本雅鲁藏布大峡谷穿越纪实《结, 起点亦是终点》成为大峡谷探险旅行的经典指南。 一本关于大羌塘无人区穿越的《北方的空地》, 使中国的户外探险活动跻身世界顶尖行列, 其低调毫无功利的旅行态度以及面对未知的决绝意志感染了无数的当代中国人。 正如杨柳松所说, 这是一个没有探险的时代, 但不能没有探索, 对自然, 对自我。 2012年2月23日, 杨柳松在北京国家会议中心举行的第六届中国户外年度金犀牛奖颁奖典礼上获得最佳出版物奖。 入围获奖词:人类首次以自力方式横穿大羌塘无人区, 羌塘, 地球上独有的超级荒原, 当我们热衷谈论偏远的阿里和热闹非凡的可可西里时, 对这片酷寒的高原依然陌生得不知所措。 一个人, 推着200斤的自行车, 历时77天, 经历了一场我们无法想像的艰苦旅程。 这是人类的又一个奇迹, 工业文明并未完全束缚我们的血躯。 杨柳松不炫耀, 保持低调, 叙述平淡, 文字朴实, 可他越是平淡和朴实, 你越能感到那种喷薄而出的激情, 如高原日出般壮美。 看样子, 还是个坚韧而幽默的家伙。 我们看到, 翻腾的晚霞里, 是他寂寞的身影, 与野兽荒原为伴, 可称大侠。 还是个儒侠, 有颗平常心。 主要著作:《结, 起点亦是终点》、《北方的空地》、《流浪的达摩》。
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

杨柳松,作家,旅行家,探险家,是第一个首次完整探索世界第二大洞穴系统的中国人,还数次穿越艰险的大羌塘无人区,雨季穿越世界最大峡谷雅鲁藏布大峡谷。
从业于媒体,后走上“职业化”的旅行道路,早期对西南少数民族文化颇深入研究,对民族的迁徙,悬棺的演绎有着独特见解。同时,更是一位疯狂的自然探索者,探洞,攀岩,漂流,徒步,自行车……涉及户外多个领域,且多数是孤身旅行状态,或与当地人为伍,用一种朴实无华的方式行进山野。
任何一次艰苦旅行都足以成为户外经典。而他却从不以户外人士或探险家自居,若不是一篇应景式的关于羌塘穿越的旅行日志,他低调的绝不会引起任何人注意。用他的话说,太热闹了不是一件好事。
杨柳松著有两本关于户外旅行的图书,一本雅鲁藏布大峡谷穿越纪实《结,起点亦是终点》成为大峡谷探险旅行的经典指南。一本关于大羌塘无人区穿越的《北方的空地》,使中国的户外探险活动跻身世界顶尖行列,其低调毫无功利的旅行态度以及面对未知的决绝意志感染了无数的当代中国人。正如杨柳松所说,这是一个没有探险的时代,但不能没有探索,对自然,对自我。
2012年2月23日,杨柳松在北京国家会议中心举行的第六届中国户外年度金犀牛奖颁奖典礼上获得最佳出版物奖。
入围获奖词:人类首次以自力方式横穿大羌塘无人区,羌塘,地球上独有的超级荒原,当我们热衷谈论偏远的阿里和热闹非凡的可可西里时,对这片酷寒的高原依然陌生得不知所措。一个人,推着200斤的自行车,历时77天,经历了一场我们无法想像的艰苦旅程。这是人类的又一个奇迹,工业文明并未完全束缚我们的血躯。杨柳松不炫耀,保持低调,叙述平淡,文字朴实,可他越是平淡和朴实,你越能感到那种喷薄而出的激情,如高原日出般壮美。看样子,还是个坚韧而幽默的家伙。我们看到,翻腾的晚霞里,是他寂寞的身影,与野兽荒原为伴,可称大侠。还是个儒侠,有颗平常心。
主要著作:《结,起点亦是终点》、《北方的空地》、《流浪的达摩》。
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: