Nữ hoàng và huntress, còn trong trắng và công bằng,Bây giờ mặt trời được đặt vào giấc ngủ,Ngồi ở ghế bạc thyNhà nước wonted cách giữ: Hesperus entreats ánh sáng ngươi, Nữ thần sắc tươi sáng.Trái đất, cho phép không phải là ngươi bóng mát ganh tịDám riêng của mình để interpose;Quả cầu sáng của Cynthia đã được thực hiệnThiên đường để xoá khi ngày đã đóng: Ban phước cho chúng tôi sau đó với ước, Nữ thần sắc tươi sáng.Lay thy cung Trân Châu apartVà ngươi Run tinh thể chiếu sáng;Cho unto hart bayKhông gian để hít thở, làm thế nào ngắn hạn soever: Ngươi đó mak'st một ngày của đêm, Nữ thần sắc tươi sáng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
