Article 11. Liability of Parties11.1. The Parties shall fulfill their  dịch - Article 11. Liability of Parties11.1. The Parties shall fulfill their  Việt làm thế nào để nói

Article 11. Liability of Parties11.

Article 11. Liability of Parties
11.1. The Parties shall fulfill their obligations in duly manner in accordance with this Agreement.
11.2. The Parties shall be liable for non-performance or unduly performance of their obligations in accordance with the terms and conditions hereof and Vietnamese laws.
11.3. In case the Contractor does not comply with the timeframe specified for the Work the Customer shall have the right to recover a penalty equal to 0.1% of the unperformed Work cost for each day of delay until a Work Acceptance Act is signed.
11.4. The Contractor shall be fully liable to the Customer for the performance of the Work or services and for the supply of the Materials and Equipment to be done by subcontractors. In case such subcontractors perform any work or services in unduly manner which results in the Contractor not complying with the timeframe specified for the Work the Customer may recover a penalty equal to 0.1% of the unperformed Work cost for each day of delay until a Work Acceptance Act is signed.
11.5. A date when the interest for the non-performance or unduly performance of obligations hereunder starts to be charged shall be the date specified in a written claim delivered to a non-complying Party against which the penalty is charged. Any fines and penalties shall be charged and paid based on a claim in writing.
11.6. The recovery of any penalties, fines, and interest for the breach of obligations hereunder provided for by Vietnamese laws and this Agreement shall not discharge the Parties from the performance of their obligations hereunder.
11.7. Any damage caused to third parties or third parties’ property as a result of the Work performance hereunder shall be fully compensated by a non-complying Party. Upon mutual consent, in case of emergency the Contractor may take immediate action to remove any damage caused through the Customer’s fault, provided that any costs and expenses are subsequently reimbursed by the Customer. And the Customer shall have the right to take immediate action to remove any damage caused through the fault of the Contractor or employees engaged to perform this Agreement, provided that any costs and expenses are subsequently reimbursed by the Contractor.
Article 12. Dispute Resolution
12.1. Any disputes and/or difference which may arise from or in relation to this Agreement shall be resolved between the Parties through negotiations if possible.
12.2. If the Parties are unable to resolve a dispute through negotiations such dispute shall be referred to the Vietnam International Arbitration Center (VIAC).
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Điều 11. Trách nhiệm của các bên11.1. các bên phải thực hiện đầy đủ nghĩa vụ của họ theo cách thức hợp lệ theo thỏa thuận này.11.2. các bên chịu trách nhiệm cho phòng không hiệu quả hoặc không đúng luật hiệu suất của các nghĩa vụ theo quy định điều kiện và điều khoản hereof và pháp luật Việt Nam.11.3. trong trường hợp nhà thầu không tuân thủ khung thời gian quy định cho công việc khách hàng có quyền để khôi phục lại một hình phạt bằng 0,1% của chi phí công việc unperformed cho mỗi ngày của sự chậm trễ cho đến khi một hành động chấp nhận công việc được ký kết.11,4. nhà thầu phải hoàn toàn chịu trách nhiệm cho khách hàng thực hiện các công việc hoặc các dịch vụ và cung cấp vật liệu và thiết bị do nhà thầu phụ thực hiện. Trong trường hợp các nhà thầu phụ thực hiện bất kỳ công việc hoặc các dịch vụ theo cách không đúng luật mà kết quả trong các nhà thầu không tuân thủ khung thời gian quy định cho công việc khách hàng có thể khôi phục lại một hình phạt bằng 0,1% của chi phí công việc unperformed cho mỗi ngày của sự chậm trễ cho đến khi một hành động chấp nhận làm việc được ký kết.11.5. một ngày khi sự quan tâm cho phòng không hiệu quả hoặc không đúng luật hiệu suất của các nghĩa vụ sau đây bắt đầu được trả sẽ được ngày được chỉ định trong yêu cầu bồi thường bằng văn bản gửi đến một bên không tuân thủ mà các hình phạt phải trả. Bất kỳ khoản tiền phạt và hình phạt sẽ được trả và thanh toán dựa trên một tuyên bố bằng văn bản. 11.6. sự hồi phục của bất kỳ hình phạt, phạt tiền và lãi suất cho các vi phạm về nghĩa vụ sau đây cung cấp cho bởi pháp luật Việt Nam và Hiệp định này không phải xả bên từ thực hiện các nghĩa vụ của họ dưới đây.11.7. bất kỳ thiệt hại nào gây ra cho bên thứ ba hoặc bên thứ ba bất động sản là kết quả của việc thực hiện công việc dưới đây sẽ được đền bù đầy đủ bởi một bên không tuân thủ. Theo thoả thuận, trong trường hợp khẩn cấp nhà thầu có thể hành động ngay lập tức để loại bỏ bất kỳ thiệt hại nào gây ra thông qua do lỗi của khách hàng, cung cấp bất kỳ chi phí và các chi phí sau đó được hoàn trả của khách hàng. Và khách hàng có quyền thực hiện các hành động ngay lập tức để loại bỏ bất kỳ thiệt hại gây ra thông qua lỗi của nhà thầu hoặc nhân viên tham gia thực hiện thỏa thuận này, miễn là bất kỳ chi phí và các chi phí sau đó được hoàn trả bởi các nhà thầu.Điều 12. Giải quyết tranh chấp12.1. bất kỳ tranh chấp và/hoặc sự khác biệt mà có thể phát sinh từ hoặc liên quan đến thỏa thuận này sẽ được giải quyết giữa các bên thông qua thương lượng nếu có thể.12.2. nếu các bên không thể giải quyết các tranh chấp thông qua đàm phán tranh chấp sẽ được giới thiệu đến Việt Nam quốc tế trọng tâm (VIAC).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Điều 11. Trách nhiệm của các bên
11.1. Các bên sẽ thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ của họ theo cách hợp lệ theo quy định của Hiệp định này.
11.2. Các bên phải chịu trách nhiệm không thực hiện hoặc thực hiện không đúng luật nghĩa vụ của họ phù hợp với các điều khoản và điều kiện của Thông tư này và pháp luật Việt Nam.
11.3. Trong trường hợp nhà thầu không tuân thủ các quy định khung thời gian cho công việc của khách hàng có quyền thu hồi một khoản phạt bằng 0,1% của chi phí làm việc chưa được thực hiện cho mỗi ngày chậm trễ cho đến khi một đạo luật làm việc Chấp thuận được ký kết.
11.4. Nhà thầu phải hoàn toàn chịu trách nhiệm với khách hàng để thực hiện các công việc, dịch vụ và để cung cấp các tài liệu và thiết bị được thực hiện bởi các nhà thầu phụ. Trong trường hợp nhà thầu phụ như thực hiện bất kỳ công việc hoặc dịch vụ theo cách quá đáng mà kết quả trong các nhà thầu không tuân thủ các khung thời gian quy định cho công việc của khách hàng có thể khôi phục lại một hình phạt bằng 0,1% của chi phí làm việc chưa được thực hiện cho mỗi ngày chậm trễ cho đến khi chấp nhận làm việc Đạo luật được ký kết.
11.5. Một ngày khi sự quan tâm cho việc không thực hiện hoặc thực hiện không đúng luật của nghĩa vụ dưới đây bắt đầu được tính khi đó sẽ là ngày xác định trong một tuyên bố bằng văn bản gửi đến một Đảng không tuân thủ chống lại mà hình phạt được tính phí. Bất kỳ khoản tiền phạt và hình phạt sẽ được tính phí và trả tiền dựa trên tuyên bố bằng văn bản.
11.6. Sự phục hồi của bất kỳ hình phạt, tiền phạt, và sự quan tâm đối với vi phạm các nghĩa vụ sau đây quy định của pháp luật Việt Nam và Hiệp định này sẽ không được xả các Bên thực hiện nghĩa vụ của họ dưới đây.
11.7. Bất kỳ thiệt hại gây ra cho bên thứ ba hoặc tài sản như một kết quả của việc theo Hợp đồng này hiệu suất làm việc của bên thứ ba phải được bồi thường toàn bộ bởi một tuân thủ phi Đảng. Sau khi có sự đồng ý lẫn nhau, trong trường hợp khẩn cấp nhà thầu có thể có hành động ngay lập tức để loại bỏ bất kỳ thiệt hại gây ra thông qua lỗi của khách hàng, cung cấp mà bất kỳ chi phí và chi phí được hoàn trả sau của khách hàng. Và các khách hàng có quyền phải hành động ngay lập tức để loại bỏ bất kỳ thiệt hại gây ra thông qua các lỗi của nhà thầu hoặc người lao động tham gia để thực hiện Hiệp định này, với điều kiện là bất kỳ chi phí và chi phí được hoàn trả sau của Nhà thầu.
Điều 12. Giải quyết tranh chấp
12.1. Bất kỳ tranh chấp và / hoặc sự khác biệt có thể phát sinh từ hoặc liên quan đến Hiệp định này sẽ được giải quyết giữa các bên thông qua các cuộc đàm phán nếu có thể.
12.2. Nếu các bên không thể giải quyết tranh chấp thông qua đàm phán tranh chấp đó được chuyển đến Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam (VIAC).
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: