legally enforceable. In common-law systems, such contracts include con dịch - legally enforceable. In common-law systems, such contracts include con Việt làm thế nào để nói

legally enforceable. In common-law

legally enforceable. In common-law systems, such contracts include contracts for the conveyance of interests in real property, contracts in consideration of a party’s marriage, third-party guaranty contracts, contracts in which an executor agrees to pay the debts of an estate, contracts that cannot be completed within a year, and, as indicated above, contracts for the sale of goods above a monetary threshold (in the us, $500). These various writing requirements are collectively referred to as the “Statute of Frauds” because they derive originally from a parliamentary statute of 1677 that was justified by its proponents as a safeguard against false claims of contractual agreement. Similar writing requirements have been extended by statute to a variety of other transactions, including contracts that designate property as collateral for a secured loan and contracts for the sale of any personal property with value over $5000; and in some settings, such as option and guaranty contracts, a written promise suffices as a substitute for consideration. These various requirements surely serve the purposes of ex post efficiency in the enforcement setting; for example, courts might well wish to screen out contractual disputes where the key evidence is not just oral but stale (the usual rationale for the one-year provision of the Statute of Frauds). Given that the interpretation of oral evidence is typically more uncertainty, allowing high-value contracts to be alleged on purely oral evidence is particularly costly in terms of incentives for ex post rent seeking. And given the considerable private incentives for contracting parties to memorialize their agreement in writing even apart from the prospects of a dispute, the absence of a writing justifies, on Bayesian grounds, the inference that further proceedings are unlikely to be of much value. Most of these requirements, however, also correspond to some standard type ofmarketfailuresuchasexternalityorboundedrationality. Guarantycontracts, secured lending, and contracts for the conveyance of land, for instance, all implicate the interests of third parties, and in former times, so did contracts in consideration of marriage. Requiring such transactions to be evidenced in writing reduces information costs for third parties trying to determine the status of assets in which they may also have a claim. Similarly, the expected costs of bounded rationality are especially great in high-value contracts, contracts likely to be entered into under circumstances of emotional stress, and contracts that reach far into the future. In such cases, the extra transaction costs of a formal writing may be justified because they deter impulsive or myopic decisions.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
legally enforceable. In common-law systems, such contracts include contracts for the conveyance of interests in real property, contracts in consideration of a party’s marriage, third-party guaranty contracts, contracts in which an executor agrees to pay the debts of an estate, contracts that cannot be completed within a year, and, as indicated above, contracts for the sale of goods above a monetary threshold (in the us, $500). These various writing requirements are collectively referred to as the “Statute of Frauds” because they derive originally from a parliamentary statute of 1677 that was justified by its proponents as a safeguard against false claims of contractual agreement. Similar writing requirements have been extended by statute to a variety of other transactions, including contracts that designate property as collateral for a secured loan and contracts for the sale of any personal property with value over $5000; and in some settings, such as option and guaranty contracts, a written promise suffices as a substitute for consideration. These various requirements surely serve the purposes of ex post efficiency in the enforcement setting; for example, courts might well wish to screen out contractual disputes where the key evidence is not just oral but stale (the usual rationale for the one-year provision of the Statute of Frauds). Given that the interpretation of oral evidence is typically more uncertainty, allowing high-value contracts to be alleged on purely oral evidence is particularly costly in terms of incentives for ex post rent seeking. And given the considerable private incentives for contracting parties to memorialize their agreement in writing even apart from the prospects of a dispute, the absence of a writing justifies, on Bayesian grounds, the inference that further proceedings are unlikely to be of much value. Most of these requirements, however, also correspond to some standard type ofmarketfailuresuchasexternalityorboundedrationality. Guarantycontracts, secured lending, and contracts for the conveyance of land, for instance, all implicate the interests of third parties, and in former times, so did contracts in consideration of marriage. Requiring such transactions to be evidenced in writing reduces information costs for third parties trying to determine the status of assets in which they may also have a claim. Similarly, the expected costs of bounded rationality are especially great in high-value contracts, contracts likely to be entered into under circumstances of emotional stress, and contracts that reach far into the future. In such cases, the extra transaction costs of a formal writing may be justified because they deter impulsive or myopic decisions.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
hiệu lực pháp luật. Trong các hệ thống thông luật, hợp đồng này bao gồm các hợp đồng cho việc chuyển nhượng quyền lợi về tài sản thực tế, hợp đồng trong việc xem xét các hợp đồng bảo lãnh hôn nhân, bên thứ ba của một bên, hợp đồng trong đó một chấp hành viên đồng ý thanh toán các khoản nợ của một bất động sản, hợp đồng mà không thể được hoàn tất trong vòng một năm, và, như đã nêu ở trên, hợp đồng cho việc bán hàng trên một ngưỡng tiền tệ (trong chúng ta, $ 500). Những yêu cầu bằng văn bản khác nhau được gọi chung là "Thời gian lận", vì họ lấy được ban đầu từ một đạo luật của quốc hội năm 1677 đó là fi justi ed bởi những người ủng hộ của nó như là một bảo vệ chống lại các tuyên bố sai về thỏa thuận hợp đồng. Yêu cầu bằng văn bản tương tự đã được mở rộng bởi quy chế cho một loạt các giao dịch khác, bao gồm cả hợp đồng mà chỉ định tài sản thế chấp cho khoản vay bảo đảm và hợp đồng mua bán của bất kỳ tài sản cá nhân có giá trị hơn $ 5000; và trong một số cài đặt, chẳng hạn như hợp đồng quyền chọn và bảo lãnh, một lời hứa được viết su FFI ces như là một thay thế để xem xét. Những yêu cầu khác nhau chắc chắn phục vụ các mục đích của ex post e ffi tính hiệu trong bối cảnh thực thi; Ví dụ, sân thể cũng muốn lọc ra các tranh chấp hợp đồng mà các bằng chứng quan trọng không phải chỉ bằng miệng nhưng cũ (những lý do thông thường cho việc cung cấp một năm của Điều lệ gian lận). Cho rằng việc giải thích bằng chứng răng miệng thường là nhiều sự không chắc chắn, cho phép các hợp đồng có giá trị cao để được bị cáo buộc trên hoàn toàn là bằng chứng răng miệng đặc biệt tốn kém về ưu đãi cho ex tìm kiếm bài thuê. Và đưa ra các biện pháp khuyến khích tư nhân đáng kể cho các bên ký để tưởng nhớ thỏa thuận bằng văn bản ngay cả ngoài những triển vọng của một cuộc tranh chấp, sự vắng mặt của một văn bản fi justi es, trên cơ sở Bayesian, suy luận rằng thủ tục hơn nữa là dường như không có giá trị nhiều. Hầu hết các yêu cầu này, tuy nhiên, cũng tương ứng với một số loại ofmarketfailuresuchasexternalityorboundedrationality tiêu chuẩn. Guarantycontracts, cho vay có bảo đảm, hợp đồng cho việc chuyển nhượng đất đai, ví dụ, tất cả các liên can đến lợi ích của các bên thứ ba, và trong thời gian trước đây, do đó đã làm hợp đồng trong việc xem xét của hôn nhân. Yêu cầu giao dịch đó được minh chứng bằng văn bản làm giảm chi phí thông tin cho các bên thứ ba cố gắng để xác định tình trạng của tài sản mà họ cũng có thể có một yêu cầu bồi thường. Tương tự như vậy, các chi phí dự tính duy lý bị chặn là đặc biệt lớn trong các hợp đồng có giá trị cao, hợp đồng có thể được nhập vào trong những tình huống căng thẳng cảm xúc, và những hợp đồng mà đạt được đến nay trong tương lai. Trong trường hợp như vậy, các chi phí giao dịch thêm một văn bản chính thức có thể được justi fi ed vì họ ngăn cản quyết định bốc đồng hoặc cận thị.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: