(6) Prior to the registration of—(a) an intended company or foreign co dịch - (6) Prior to the registration of—(a) an intended company or foreign co Việt làm thế nào để nói

(6) Prior to the registration of—(a

(6) Prior to the registration of—
(a) an intended company or foreign company; or
(b) the change of name of a company or foreign company,
the applicant for registration shall apply in the prescribed form to
the Registrar for a search as to the availability of the proposed
name of the intended company, company or foreign company and
for reservation of that name, if available.
(7) If the Registrar is satisfied as to the bona fides of the application
and that the proposed name is a name by which the intended
company, company or foreign company could be registered without
contravention of subsection (1), he shall reserve the proposed
name for a period of three months from the date of the lodging
of the application.
(8) (Deleted by Act A836).
(9) During a period for which a name is reserved, no company
or foreign company (other than the intended company, company
or foreign company in respect of which the name is reserved) shall
be registered under this Act, whether originally or on change of
name, under the reserved name or under any other name that, in
the opinion of the Registrar, so closely resembles the reserved
name as to be likely to be mistaken for that name.
(10) The reservation of a name under this section in respect of
an intended company, company or foreign company does not in
itself entitle the intended company, company or foreign company
to be registered by that name, either originally or on change of
name.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
(6) trước khi để đăng ký của —(a) một dự định công ty hoặc công ty nước ngoài; hoặc(b) việc thay đổi tên của một công ty hoặc công ty nước ngoài,người nộp đơn đăng ký sẽ áp dụng trong các hình thức quy định đểcông ty đăng ký cho một tìm kiếm như tính khả dụng của các đề xuấttên của dự định công ty, công ty hoặc công ty nước ngoài vàđể Đặt phòng của tên đó, nếu có.(7) nếu công ty đăng ký là hài lòng như fides bona của ứng dụngvà rằng tên được đề xuất là một tên mà theo đó dự địnhcông ty, công ty hoặc công ty nước ngoài có thể được đăng ký mà không cótrái với tiểu mục (1), ông sẽ dự trữ đề xuấttên cho một khoảng thời gian ba tháng kể từ ngày nộpcủa ứng dụng.(8) (xóa bởi đạo luật A836).(9) trong một thời gian mà một tên được dành riêng, không có công tyhoặc các công ty nước ngoài (khác hơn so với dự định công ty, công tyhoặc công ty nước ngoài đối với đó tên dành riêng) sẽĐược đăng ký theo đạo luật này, cho dù ban đầu hoặc trên thay đổitên, dưới tên dành riêng hoặc theo bất kỳ khác tên đó,ý kiến của công ty đăng ký, vì vậy chặt chẽ tương tự như các dành riêngtên như có khả năng bị nhầm lẫn với tên đó.(10) đặt tên theo phần này quan củamột dự định công ty, công ty hoặc công ty nước ngoài nào khôngbản thân entitle dự định công ty, công ty hoặc công ty nước ngoàiĐược đăng ký tên đó, ban đầu hoặc về biến đổi củaTên.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
(6) Prior to the registration of—
(a) an intended company or foreign company; or
(b) the change of name of a company or foreign company,
the applicant for registration shall apply in the prescribed form to
the Registrar for a search as to the availability of the proposed
name of the intended company, company or foreign company and
for reservation of that name, if available.
(7) If the Registrar is satisfied as to the bona fides of the application
and that the proposed name is a name by which the intended
company, company or foreign company could be registered without
contravention of subsection (1), he shall reserve the proposed
name for a period of three months from the date of the lodging
of the application.
(8) (Deleted by Act A836).
(9) During a period for which a name is reserved, no company
or foreign company (other than the intended company, company
or foreign company in respect of which the name is reserved) shall
be registered under this Act, whether originally or on change of
name, under the reserved name or under any other name that, in
the opinion of the Registrar, so closely resembles the reserved
name as to be likely to be mistaken for that name.
(10) The reservation of a name under this section in respect of
an intended company, company or foreign company does not in
itself entitle the intended company, company or foreign company
to be registered by that name, either originally or on change of
name.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: