843
00:51:43,367 --> 00:51:45,620
to bring me another Zima
and clean this up.
844
00:51:46,245 --> 00:51:47,496
You killed Paolo, Jefe.
845
00:51:51,500 --> 00:51:53,419
What the hell, Anton?
846
00:51:53,502 --> 00:51:55,921
You can't just shoot someone
in front of us.
847
00:51:56,005 --> 00:51:57,673
At least wait until we leave.
848
00:51:58,549 --> 00:51:59,549
Damn!
849
00:52:00,801 --> 00:52:03,095
All right. Whole night's ruined.
850
00:52:03,179 --> 00:52:04,179
[Cleveland sighs]
851
00:52:04,597 --> 00:52:05,681
[agent] That's just...
852
00:52:06,015 --> 00:52:07,895
- Something is wrong with you.
- [agent] I know.
853
00:52:07,934 --> 00:52:10,014
- [Cleveland] In the head.
- [agent] It's not even...
854
00:52:17,985 --> 00:52:19,654
[banging on door]
855
00:52:26,702 --> 00:52:29,038
How did you get here?
Did anyone spot you?
856
00:52:29,121 --> 00:52:30,915
Well, why don't you take a look at me,
857
00:52:30,998 --> 00:52:33,751
and then take a look at everybody else
who lives here?
858
00:52:33,834 --> 00:52:35,836
I'm gonna say,
yeah, I think I was spotted.
859
00:52:42,802 --> 00:52:43,802
[Sam] Here you go.
860
00:52:44,804 --> 00:52:46,305
I could've done that myself.
861
00:52:46,389 --> 00:52:48,432
I opened it for you. It's not a big thing.
862
00:52:52,436 --> 00:52:54,438
So, this is your case against
Masovich, huh?
863
00:52:54,522 --> 00:52:55,731
Five years of my life.
864
00:52:55,815 --> 00:52:57,942
It looks a lot like my place.
865
00:52:58,484 --> 00:53:00,444
Yeah, except the stuff on my walls
is real.
866
00:53:00,528 --> 00:53:02,279
Yeah? How's this for real?
867
00:53:02,655 --> 00:53:05,074
I just met with the president's
number one adviser.
868
00:53:05,324 --> 00:53:06,742
- General Ruiz?
- Mm-hm.
869
00:53:06,826 --> 00:53:10,204
- How did you get a meeting with him?
- How I get most of my meetings here.
870
00:53:10,287 --> 00:53:11,330
I was abducted.
871
00:53:12,123 --> 00:53:14,483
Guess who he wants me to eliminate
at the inauguration ball.
872
00:53:15,584 --> 00:53:16,585
[whispers] Masovich.
873
00:53:16,669 --> 00:53:18,838
- Bingo-vich.
- [Rosa chuckles]
874
00:53:28,097 --> 00:53:29,737
[detective speaking Spanish] Allí arriba.
875
00:53:32,059 --> 00:53:35,563
[Sam] So, I gotta ask, why are you
so obsessed with taking down Masovich?
876
00:53:35,646 --> 00:53:38,733
The country would be a lot better off
with him behind bars and...
877
00:53:38,983 --> 00:53:42,236
- President Cueto out of power.
- I mean, why you?
878
00:53:44,822 --> 00:53:46,323
Because my parents grew up here.
879
00:53:49,118 --> 00:53:50,995
Because the DEA assumed I'd fail.
880
00:53:54,874 --> 00:53:57,168
And honestly, because if I don't do it...
881
00:53:58,419 --> 00:53:59,670
- who will?
- It just...
882
00:54:00,337 --> 00:54:04,175
It just seems so dangerous, you know?
You're down here by yourself and...
883
00:54:04,258 --> 00:54:06,177
Is it really worth risking your life?
884
00:54:09,305 --> 00:54:10,514
We're all gonna die.
885
00:54:13,309 --> 00:54:15,519
Not all of us get to make a difference.
886
00:54:19,023 --> 00:54:20,524
I know I certainly haven't.
887
00:54:30,701 --> 00:54:33,370
If I could get the president to admit,
on tape,
888
00:54:33,454 --> 00:54:35,289
to ordering the hit on Masovich,
889
00:54:35,372 --> 00:54:38,250
I could probably get them
to turn against each other.
890
00:54:38,334 --> 00:54:40,211
Maybe get one of them to flip.
891
00:54:40,836 --> 00:54:42,880
You're definitely gonna get yourself
killed.
892
00:54:47,468 --> 00:54:49,136
[Rosa] I'm not talking about me.
893
00:54:49,220 --> 00:54:50,513
You.
894
00:54:51,138 --> 00:54:54,391
Tomorrow night at the inauguration,
wearing a wire.
895
00:54:54,475 --> 00:54:56,435
- Oh, no, no, no.
- This could be your chance
896
00:54:56,519 --> 00:54:58,020
to start making a difference.
897
00:54:59,939 --> 00:55:00,940
I promise...
898
00:55:02,274 --> 00:55:03,818
I won't let anything happen to you.
899
00:55:05,152 --> 00:55:06,654
- [gunshot]
- [Sam screams]
900
00:55:06,737 --> 00:55:08,239
- My shoulder!
- Get down!
901
00:55:08,322 --> 00:55:10,241
[Sam] I got shot! I got shot!
902
00:55:19,083 --> 00:55:22,169
What about not letting anything
happen to me? I'm dying. I'm dying.
903
00:55:22,253 --> 00:55:24,088
- You're not dying. Shut up!
- You shut...
904
00:55:24,171 --> 00:55:25,881
- Ever been shot before?
- Yeah, twice.
905
00:55:25,965 --> 00:55:28,926
Yeah, I got shot square.
Okay, I'm definitely dying.
906
00:55:29,009 --> 00:55:30,010
I can't feel my thumb.
907
00:55:50,197 --> 00:55:51,448
- What the hell?
- G
84300:51:43, 367--> 00:51:45, 620để mang lại cho tôi một Zimavà điều này làm sạch.84400:51:46, 245--> 00:51:47 496Anh đã giết Paolo, Jefe.84500:51:51, 500--> 00:51:53, 419Những gì địa ngục, Anton?84600:51:53 502--> 00:51:55, 921Bạn không thể chỉ cần bắn một ai đóở phía trước của chúng tôi.84700:51:56 005--> 00:51:57, 673At ít nhất là đợi cho đến khi chúng tôi rời khỏi.84800:51:58, 549--> 00:51:59, 549Mẹ kiếp!84900:52:00, 801--> 00:52:03, 095Được. Cả đêm bị hủy hoại.85000:52:03, 179--> 00:52:04, 179[Cleveland chứ?85100:52:04, 597--> 00:52:05, 681[Đại lý] Chỉ là...85200:52:06, 015--> 00:52:07, 895-Cái gì là sai với bạn.-[Đại lý] tôi biết.85300:52:07, 934--> 00:52:10, 014-[Cleveland] vào đầu.-[Đại lý] nó không phải là...85400:52:17, 985--> 00:52:19, 654[đập cửa]85500:52:26, 702--> 00:52:29, 038Làm sao anh đến được đây?Bất cứ ai cũng có chỗ bạn?85600:52:29, 121--> 00:52:30, 915Vâng, tại sao không hãy nhìn vào tôi,85700:52:30, 998--> 00:52:33, 751và sau đó xem xét tất cả mọi người khácnhững người sống ở đây?85800:52:33, 834--> 00:52:35, 836Tôi sẽ nói,Vâng, tôi nghĩ rằng tôi đã được phát hiện.85900:52:42, 802--> 00:52:43, 802[Sam] Ở đây bạn đi.86000:52:44, 804--> 00:52:46, 305Tôi có thể đã làm mà bản thân mình.86100:52:46, 389--> 00:52:48, 432Tôi mở nó cho bạn. Nó không phải là một điều lớn.86200:52:52, 436--> 00:52:54, 438Vì vậy, đây là trường hợp của bạn chống lạiMasovich, huh?86300:52:54, 522--> 00:52:55, 731Năm năm của cuộc đời tôi.86400:52:55, 815--> 00:52:57, 942Nó trông rất giống như vị trí của tôi.86500:52:58, 484--> 00:53:00, 444Yeah, ngoại trừ những thứ trên bức tường của tôilà có thật.86600:53:00, 528--> 00:53:02, 279Có? Làm thế nào là thật?86700:53:02, 655--> 00:53:05, 074Tôi chỉ gặp gỡ với tổng thốngmột số cố vấn.86800:53:05, 324--> 00:53:06, 742-Tướng Ruiz?Mm-hm.86900:53:06, 826--> 00:53:10, 204-Làm thế nào bạn đã nhận được một cuộc họp với anh ta?-Làm thế nào tôi nhận được hầu hết các cuộc họp của tôi ở đây.87000:53:10, 287--> 00:53:11, 330Tôi bị bắt cóc.87100:53:12, 123--> 00:53:14, 483Đoán những người ông muốn tôi để loại bỏBall nhậm chức.87200:53:15, 584--> 00:53:16, 585[thì thầm] Masovich.87300:53:16, 669--> 00:53:18, 838Bingo-vich.-[Rosa cười]87400:53:28, 097--> 00:53:29, 737[thám tử nói tiếng Tây Ban Nha] Allí arriba.87500:53:32, 059--> 00:53:35, 563[Sam] Vì vậy, tôi phải hỏi, tại sao các bạnVì vậy bị ám ảnh với việc xuống Masovich?87600:53:35, 646--> 00:53:38, 733Đất nước sẽ giảm giá tốt hơn rất nhiềuvới anh ta phía sau quầy bar và...87700:53:38, 983--> 00:53:42, 236-Chủ tịch Cueto khỏi quyền lực.-Ý tôi là, tại sao bạn?87800:53:44, 822--> 00:53:46, 323Bởi vì cha mẹ tôi lớn lên ở đây.87900:53:49, 118--> 00:53:50, 995Vì DEA giả định tôi sẽ thất bại.88000:53:54, 874--> 00:53:57, 168Và trung thực, vì nếu tôi không làm điều đó...88100:53:58, 419--> 00:53:59, 670-người sẽ?-Nó chỉ là...88200:54:00, 337--> 00:54:04, 175Nó chỉ có vẻ rất nguy hiểm, bạn biết không?Bạn đang ở đây của mình và...88300:54:04, 258--> 00:54:06, 177Là nó thực sự giá trị mạo hiểm cuộc sống của bạn?88400:54:09, 305--> 00:54:10, 514Tất cả chúng ta chết.88500:54:13, 309--> 00:54:15, 519Không phải tất cả chúng ta có thể làm cho một sự khác biệt.88600:54:19, 023--> 00:54:20, 524Tôi biết tôi đã không chắc chắn.88700:54:30, 701--> 00:54:33, 370Nếu tôi có thể nhận được tổng thống thừa nhận,trên băng,88800:54:33, 454--> 00:54:35, 289để đặt hàng các hit trên Masovich,88900:54:35, 372--> 00:54:38, 250Tôi có lẽ có thể nhận được chúngđể bật với nhau.89000:54:38, 334--> 00:54:40, 211Có thể nhận được một trong số họ để lật.89100:54:40, 836--> 00:54:42, 880Bạn chắc chắn sẽ có được cho mìnhbị giết.89200:54:47, 468--> 00:54:49, 136[Rosa] Tôi không nói về tôi.89300:54:49, 220--> 00:54:50, 513Bạn.89400:54:51, 138--> 00:54:54, 391Ngày mai đêm lễ nhậm chức,đeo một dây.89500:54:54, 475--> 00:54:56, 435-Ồ, không, không, không.-Có thể là cơ hội của bạn89600:54:56, 519--> 00:54:58, 020để bắt đầu làm cho một sự khác biệt.89700:54:59, 939--> 00:55:00, 940Tôi hứa...89800:55:02, 274--> 00:55:03, 818Tôi sẽ không để bất cứ điều gì xảy ra với bạn.89900:55:05, 152--> 00:55:06, 654-[phát súng]-[Sam hét lên]90000:55:06 737--> 00:55:08, 239-Vai của tôi!-Bỏ!90100:55:08, 322--> 00:55:10, 241[Sam] Tôi đã bị bắn! Tôi đã bị bắn!90200:55:19, 083--> 00:55:22, 169Điều gì về không cho phép bất cứ điều gìxảy ra với tôi? Tôi sắp chết. Tôi sắp chết.90300:55:22, 253--> 00:55:24, 088-Anh không chết. Câm miệng!-Anh im...90400:55:24, 171--> 00:55:25, 881-Đã bao giờ bị bắn trước khi?-Vâng, hai lần.90500:55:25, 965--> 00:55:28, 926Vâng, tôi đã bị bắn vuông.Được rồi, tôi chắc chắn chết.90600:55:29, 009--> 00:55:30, 010Tôi không thể cảm thấy ngón tay cái của tôi.90700:55:50, 197--> 00:55:51, 448-Gì thế này?-G
đang được dịch, vui lòng đợi..
