100:00:00,620 --> 00:00:01,780Here he comes!200:00:13,070 --> 00:00:14 dịch - 100:00:00,620 --> 00:00:01,780Here he comes!200:00:13,070 --> 00:00:14 Việt làm thế nào để nói

100:00:00,620 --> 00:00:01,780Here

1
00:00:00,620 --> 00:00:01,780
Here he comes!

2
00:00:13,070 --> 00:00:14,280
Thank you very much.

3
00:00:15,210 --> 00:00:16,980
Thank you. Thank you very much.

4
00:00:20,090 --> 00:00:23,020
Six commandos in here. I counted four in the hallway.

5
00:00:23,260 --> 00:00:25,310
That goon over there in the blue shirt.

6
00:00:25,490 --> 00:00:27,820
With all the scruff, looking around?

7
00:00:28,330 --> 00:00:29,230
He was on Solace.

8
00:00:29,240 --> 00:00:31,360
He recognizes me, we got problems.

9
00:00:31,360 --> 00:00:33,200
Sir, is that really the President?

10
00:00:33,260 --> 00:00:35,340
Well, if everyone in the bunker's really dead, yeah,

11
00:00:35,340 --> 00:00:36,640
he was next in line.

12
00:00:37,580 --> 00:00:38,230
How are you?

13
00:00:38,230 --> 00:00:40,760
Looks to me like he's playing a part.

14
00:00:42,950 --> 00:00:45,860
His body language, expression,

15
00:00:46,700 --> 00:00:49,070
the way the two guys are up against him.

16
00:00:49,360 --> 00:00:50,560
Nice to meet you.

17
00:00:51,070 --> 00:00:52,830
He's being held against his will.

18
00:00:53,070 --> 00:00:55,670
If they have him, and they can somehow piece the country together,

19
00:00:55,670 --> 00:00:57,280
get communications up,

20
00:00:58,260 --> 00:00:59,650
they'll control everything --

21
00:01:00,100 --> 00:01:02,410
the federal reserve, the military.

22
00:01:02,420 --> 00:01:03,820
Well, that's not gonna happen.

23
00:01:04,660 --> 00:01:05,830
Thank you very much.

24
00:01:05,980 --> 00:01:06,750
One way or another,

25
00:01:06,760 --> 00:01:08,700
we're getting our Commander in Chief out of here.

26
00:02:03,630 --> 00:02:04,760
Cover for me.

27
00:02:05,040 --> 00:02:06,800
- Need some help there, boss? - Yeah, man. Thanks.

28
00:02:06,800 --> 00:02:08,630
What is this place anyway?

29
00:02:08,690 --> 00:02:10,340
Lots of people, lots of mouths to feed.

30
00:02:10,340 --> 00:02:11,320
Yeah?

31
00:02:14,020 --> 00:02:15,460
That's a go for Tiger team.

32
00:02:15,580 --> 00:02:16,940
Sir, we've got Tiger.

33
00:02:21,610 --> 00:02:23,160
Green, tell me the C.O.'s standing with you.

34
00:02:23,160 --> 00:02:24,150
That's a negative, sir.

35
00:02:24,150 --> 00:02:26,390
No contact or visual with Vulture team.

36
00:02:26,390 --> 00:02:29,410
I'm on a rooftop 500 yards north of your whiskey, Tiger.

37
00:02:29,910 --> 00:02:33,340
- What's your con ops? - Well, sir, we are improvising.

38
00:02:33,350 --> 00:02:35,230
All seems quiet in the compound.

39
00:02:35,570 --> 00:02:37,260
C.O. most likely got in undetected.

40
00:02:37,260 --> 00:02:39,730
Yeah, or he walked in and they pointed a gun to his head.

41
00:02:39,730 --> 00:02:41,250
What's our rally point, Taylor?

42
00:02:41,250 --> 00:02:43,980
There's a baseball field a half a mile north of my whiskey.

43
00:02:44,820 --> 00:02:47,230
At 30.275 north,

44
00:02:47,470 --> 00:02:49,490
81.462 west.

45
00:02:49,490 --> 00:02:51,920
Copy, 30.275 north,

46
00:02:51,920 --> 00:02:54,010
81.462 west, ball field.

47
00:02:54,010 --> 00:02:56,720
- Big enough to land our helo. - That's the idea.

48
00:02:56,720 --> 00:02:59,500
Roger, out. Find that.

49
00:03:01,390 --> 00:03:03,300
Green, you've got company.

50
00:03:03,970 --> 00:03:05,200
Signing off.

51
00:03:05,720 --> 00:03:07,080
All right, boys!

52
00:03:07,300 --> 00:03:08,770
Stack the boxes on the dollies

53
00:03:08,770 --> 00:03:10,370
and roll 'em toward the side door.

54
00:03:10,370 --> 00:03:11,570
All right.

55
00:03:15,530 --> 00:03:16,740
I got that one.

56
00:03:17,700 --> 00:03:19,410
This goes to the scientist.

57
00:03:20,320 --> 00:03:21,550
Whatever you say.

58
00:03:30,860 --> 00:03:33,820
Impressive work, my friend. This is more than I expected.

59
00:03:33,820 --> 00:03:36,940
Ah, when the message is true, people are sure to follow.

60
00:03:37,350 --> 00:03:38,500
Take care.

61
00:03:45,000 --> 00:03:46,670
There's still no contact with the sub.

62
00:03:46,800 --> 00:03:48,900
I'm tellin' ya, it's that destroyer.

63
00:03:49,590 --> 00:03:51,580
It's probably a problem with the repeater.

64
00:03:51,740 --> 00:03:54,280
Ian knows he's not supposed to talk to us direct.

65
00:03:54,280 --> 00:03:56,890
Or maybe they're under attack.

66
00:03:56,890 --> 00:03:58,440
Maybe he's sunk.

67
00:03:58,440 --> 00:04:00,810
If he's sunk, he's sunk. Nothing we can do about it now.

68
00:04:00,810 --> 00:04:02,000
You can't be serious.

69
00:04:02,000 --> 00:04:05,090
Nothing we can do about it now.

70
00:04:05,680 --> 00:04:06,850
Got it?

71
00:04:07,700 --> 00:04:08,960
Okay, brother.

72
00:04:11,710 --> 00:04:12,940
I got it.

73
00:04:14,790 --> 00:04:15,870
Right.

74
00:04:17,520 --> 00:04:20,390
The boys saw a few stragglers in that last supply run.

75
00:04:21,270 --> 00:04:24,360
They're living in a trailer park in the 1-1-5.

76
00:04:24,750 --> 00:04:27,660
Niels has got a new magic trick he wants to try.

77
00:04:27,660 --> 00:04:30,350
You're gonna go with him. Get in that van.

78
00:04:31,870 --> 00:04:32,960
Go on.

79
00:04:41,190 --> 00:04:44,130
Sir, the rally point is here, just north of jacksonville.

80
00:04:44,250 --> 00:04:46,820
We'll be in range to launch our helo from here

81
00:04:46,820 --> 00:04:48,570
in about two hours depending on headwinds.

82
00:04:48,570 --> 00:04:50,550
Can't launch from open water, not with the sub listening.

83
00:04:50,550 --> 00:04:52,520
You gotta find me a more protected spot.

84
00:04:55,180 --> 00:04:56,950
There's the mouth of the St. John's river.

85
00:04:56,950 --> 00:04:59,260
Uh, the land mass should be able to block our location

86
00:04:59,260 --> 00:05:00,870
if they try to ping us, but...

87
00:05:01,630 --> 00:05:03,630
it'll take an extra hour to get there, sir.

88
00:05:08,140 --> 00:05:09,080
O.O.D., set a new course

89
00:05:09,080 --> 00:05:10,410
for the mouth of the St. John's river.

90
00:05:10,410 --> 00:05:12,950
- O.O.D., aye. Quiet one, sir? - Yes.

91
00:05:13,150 --> 00:05:15,460
Helmsman, come left, steer course 3-2-5.

92
00:05:15,460 --> 00:05:17,270
Activate prairie masker to conceal our frequencies.

93
00:05:17,270 --> 00:05:18,580
Hold at 12 knots.

94
00:07:07,990 --> 00:07:08,960
What are you doing over there?

95
00:07:08,960 --> 00:07:10,650
Uh, chill out, man. Just...

96
00:07:11,940 --> 00:07:13,100
Just taking a piss.

97
00:07:13,100 --> 00:07:15,100
- Well, get back to work. - You got it.

98
00:07:24,120 --> 00:07:25,180
Appreciate it.

99
00:07:26,290 --> 00:07:27,190
Thank you.

100
00:07:27,190 --> 00:07:28,140
Mighty grateful to you, sir.

101
00:07:28,140 --> 00:07:29,360
Pleasure to meet you.

102
00:07:30,810 --> 00:07:32,290
It is an honor and a pleasure.

103
00:07:32,630 --> 00:07:33,670
Thank you.

104
00:07:33,810 --> 00:07:35,650
- Thank you, sir. - It's okay.

105
00:07:37,770 --> 00:07:39,530
Oh, my goodness.

106
00:07:39,720 --> 00:07:41,570
Look at the size of this guy, huh?

107
00:07:43,000 --> 00:07:44,440
He's a big kid.

108
00:07:46,500 --> 00:07:49,470
You are special, young man. You were chosen.

109
00:07:50,620 --> 00:07:51,900
Like all of us.

110
00:08:06,720 --> 00:08:08,370
Whatever we do, we need to do it fast.

111
00:08:08,370 --> 00:08:09,870
They're moving the president tonight.

112
00:08:09,870 --> 00:08:11,940
- To New Orleans? - Where'd you hear that?

113
00:08:11,940 --> 00:08:13,310
Guard at the courtyard.

114
00:08:13,310 --> 00:08:15,380
Tossed my hair a bit. He gave up the goods.

115
00:08:15,390 --> 00:08:17,850
- Any contact with Green and Taylor? - Negative, sir.

116
00:08:17,850 --> 00:08:19,510
Those trucks are going on a supply run.

117
00:08:19,510 --> 00:08:21,130
They could be anywhere by now.

118
00:08:22,450 --> 00:08:24,420
As long as your friend doesn't come back from the Solace

119
00:08:24,420 --> 00:08:26,370
and make you, my exfil plan could work --

120
00:08:26,370 --> 00:08:28,300
if we separate POTUS from the guards.

121
00:08:28,300 --> 00:08:31,140
We need to move fast, and he may need some convincing.

122
00:08:31,770 --> 00:08:33,430
You were wrong about his body language.

123
00:08:33,430 --> 00:08:34,550
He's not a hostage.

124
00:08:34,550 --> 00:08:35,680
He's with them?

125
00:08:35,680 --> 00:08:37,440
There's layers in these groups.

126
00:08:37,440 --> 00:08:38,880
He may not know what the real agenda is.

127
00:08:38,880 --> 00:08:40,000
I don't know how deep in he is,

128
00:08:40,000 --> 00:08:42,350
but he has drunk some of the kool-aid, that's for sure.

129
00:08:42,350 --> 00:08:43,510
Well, we gotta do this quietly.

130
00:08:43,510 --> 00:08:45,630
If he's here on his own will, that means he has power.

131
00:08:45,630 --> 00:08:47,910
If he has power, he can be manipulated.

132
00:09:06,120 --> 00:09:07,130
The repeater's gone?

133
00:09:07,130 --> 00:09:09,220
Destroyed, like a pile of chum.

134
00:09:09,230 --> 00:09:10,140
It had to be that ship.

135
00:09:10,140 --> 00:09:11,580
We should alert the brothers.

136
00:09:11,850 --> 00:09:13,240
If we rise up with no sound matting,

137
00:09:13,240 --> 00:09:15,110
we might as well paint a bloody target

138
00:09:15,110 --> 00:09:16,300
on the side of our sub.

139
00:09:16,300 --> 00:09:17,570
It's gonna take days to fix the matting.

140
00:09:17,570 --> 00:09:19,590
We can't just sit down here with our thumbs up our asses.

141
00:09:19,590 --> 00:09:20,630
Enough.

142
00:09:20,680 --> 00:09:24,340
We ain't heard from that ship in hours, man.

143
00:09:24,340 --> 00:09:25,450
We gotta be far enough away.

144
00:09:25,450 --> 00:09:26,740
Just 'cause we ain't heard 'em

145
00:09:26,950 --> 00:09:28,100
don't mean they aren't out there.

146
00:09:28,100 --> 00:09:29,820
And that makes you the blood expert, does it?

147
00:09:29,820 --> 00:09:31,570
Yes, you --

148
00:09:32,150 --> 00:09:34,300
Enough! Bloody hell!

149
00:09:34,3
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:00, 620--> 00:00:01, 780Ở đây anh ta!200:00:13, 070--> 00:00:14, 280Cảm ơn rất nhiều.300:00:15, 210--> 00:00:16, 980Cảm ơn bạn. Cảm ơn rất nhiều.400:00:20, 090--> 00:00:23, 020Sáu kích ở đây. Tôi tính bốn trong hành lang.500:00:23, 260--> 00:00:25, 310Mà goon kia trong áo sơ mi màu xanh.600:00:25, 490--> 00:00:27, 820Với tất cả scruff, nhìn xung quanh?700:00:28, 330--> 00:00:29, 230Ông là sự an ủi.800:00:29, 240--> 00:00:31, 360Ông nhận ra tôi, chúng tôi có vấn đề.900:00:31, 360--> 00:00:33, 200Thưa ngài, là thực sự tổng thống?1000:00:33, 260--> 00:00:35, 340Vâng, nếu tất cả mọi người trong hầm của thực sự chết, có,1100:00:35, 340--> 00:00:36, 640ông là tiếp theo trong dòng.1200:00:37, 580--> 00:00:38, 230Bạn khoẻ không?1300:00:38, 230--> 00:00:40, 760Vẻ với tôi như ông đang chơi một phần.1400:00:42, 950--> 00:00:45, 860Ngôn ngữ cơ thể của mình, biểu hiện,1500:00:46, 700--> 00:00:49, 070cách hai guys đang lên chống lại anh ta.1600:00:49, 360--> 00:00:50, 560Rất vui được gặp bạn.1700:00:51, 070--> 00:00:52, 830Ông được tổ chức chống lại sẽ của mình.1800:00:53, 070--> 00:00:55, 670Nếu họ có anh ta, và họ có thể bằng cách nào đó mảnh đất nước với nhau,1900:00:55, 670--> 00:00:57, 280nhận được thông tin liên lạc lên,2000:00:58, 260--> 00:00:59, 650họ sẽ kiểm soát tất cả mọi thứ...2100:01:00, 100--> 00:01:02, 410dự trữ liên bang, quân đội.2200:01:02,420 --> 00:01:03,820Well, that's not gonna happen.2300:01:04,660 --> 00:01:05,830Thank you very much.2400:01:05,980 --> 00:01:06,750One way or another,2500:01:06,760 --> 00:01:08,700we're getting our Commander in Chief out of here.2600:02:03,630 --> 00:02:04,760Cover for me.2700:02:05,040 --> 00:02:06,800- Need some help there, boss? - Yeah, man. Thanks.2800:02:06,800 --> 00:02:08,630What is this place anyway?2900:02:08,690 --> 00:02:10,340Lots of people, lots of mouths to feed.3000:02:10,340 --> 00:02:11,320Yeah?3100:02:14,020 --> 00:02:15,460That's a go for Tiger team.3200:02:15,580 --> 00:02:16,940Sir, we've got Tiger.3300:02:21,610 --> 00:02:23,160Green, tell me the C.O.'s standing with you.3400:02:23,160 --> 00:02:24,150That's a negative, sir.3500:02:24,150 --> 00:02:26,390No contact or visual with Vulture team.3600:02:26,390 --> 00:02:29,410I'm on a rooftop 500 yards north of your whiskey, Tiger.3700:02:29,910 --> 00:02:33,340- What's your con ops? - Well, sir, we are improvising.3800:02:33,350 --> 00:02:35,230All seems quiet in the compound.3900:02:35,570 --> 00:02:37,260C.O. most likely got in undetected.4000:02:37,260 --> 00:02:39,730Yeah, or he walked in and they pointed a gun to his head.4100:02:39,730 --> 00:02:41,250What's our rally point, Taylor?4200:02:41,250 --> 00:02:43,980Có là một sân tập bóng chày một nửa dặm về phía bắc của rượu whiskey của tôi.4300:02:44, 820--> 00:02:47, 230Tại 30.275 north,4400:02:47, 470--> 00:02:49, 49081.462 Tây.4500:02:49, 490--> 00:02:51, 920Bản sao, 30.275 Bắc,4600:02:51, 920--> 00:02:54, 01081.462 west, lĩnh vực bóng.4700:02:54, 010--> 00:02:56, 720-Đủ lớn để đất helo của chúng tôi. -Đó là ý tưởng.4800:02:56, 720--> 00:02:59, 500Roger, ra ngoài. Thấy cái này.4900:03:01, 390--> 00:03:03, 300Màu xanh lá cây, bạn đã có công ty.5000:03:03, 970--> 00:03:05, 200Ký.5100:03:05, 720--> 00:03:07, 080Tất cả quyền, các chàng trai!5200:03:07, 300--> 00:03:08, 770Ngăn xếp các hộp vào những dollies5300:03:08, 770--> 00:03:10, 370và cuộn chúng về hướng cửa hông.5400:03:10, 370--> 00:03:11, 570Được.5500:03:15, 530--> 00:03:16, 740Tôi có cái này.5600:03:17, 700--> 00:03:19, 410Điều này đi cho nhà khoa học.5700:03:20, 320--> 00:03:21, 550Bất cứ điều gì bạn nói.5800:03:30, 860--> 00:03:33, 820Ấn tượng lắm, anh bạn. Đây là nhiều hơn tôi mong đợi.5900:03:33, 820--> 00:03:36, 940Ah, khi các bài viết là đúng, người chắc chắn sẽ làm theo.6000:03:37, 350--> 00:03:38, 500Hãy giữ sức khoẻ.6100:03:45, 000--> 00:03:46, 670Vẫn còn không được liên lạc với phụ.6200:03:46, 800--> 00:03:48, 900Tôi nói ya, nó là tàu khu trục đó.6300:03:49, 590--> 00:03:51, 580Nó có thể là một vấn đề với sự lặp lại.6400:03:51, 740--> 00:03:54, 280Ian knows he's not supposed to talk to us direct.6500:03:54,280 --> 00:03:56,890Or maybe they're under attack.6600:03:56,890 --> 00:03:58,440Maybe he's sunk.6700:03:58,440 --> 00:04:00,810If he's sunk, he's sunk. Nothing we can do about it now.6800:04:00,810 --> 00:04:02,000You can't be serious.6900:04:02,000 --> 00:04:05,090Nothing we can do about it now.7000:04:05,680 --> 00:04:06,850Got it?7100:04:07,700 --> 00:04:08,960Okay, brother.7200:04:11,710 --> 00:04:12,940I got it.7300:04:14,790 --> 00:04:15,870Right.7400:04:17,520 --> 00:04:20,390The boys saw a few stragglers in that last supply run.7500:04:21,270 --> 00:04:24,360They're living in a trailer park in the 1-1-5.7600:04:24,750 --> 00:04:27,660Niels has got a new magic trick he wants to try.7700:04:27,660 --> 00:04:30,350You're gonna go with him. Get in that van.7800:04:31,870 --> 00:04:32,960Go on.7900:04:41,190 --> 00:04:44,130Sir, the rally point is here, just north of jacksonville.8000:04:44,250 --> 00:04:46,820We'll be in range to launch our helo from here8100:04:46,820 --> 00:04:48,570in about two hours depending on headwinds.8200:04:48,570 --> 00:04:50,550Can't launch from open water, not with the sub listening.8300:04:50,550 --> 00:04:52,520You gotta find me a more protected spot.8400:04:55,180 --> 00:04:56,950There's the mouth of the St. John's river.8500:04:56,950 --> 00:04:59,260Uh, the land mass should be able to block our location8600:04:59,260 --> 00:05:00,870if they try to ping us, but...8700:05:01,630 --> 00:05:03,630it'll take an extra hour to get there, sir.8800:05:08,140 --> 00:05:09,080O.O.D., set a new course8900:05:09,080 --> 00:05:10,410for the mouth of the St. John's river.9000:05:10,410 --> 00:05:12,950- O.O.D., aye. Quiet one, sir? - Yes.9100:05:13,150 --> 00:05:15,460Helmsman, come left, steer course 3-2-5.9200:05:15,460 --> 00:05:17,270Activate prairie masker to conceal our frequencies.9300:05:17,270 --> 00:05:18,580Hold at 12 knots.9400:07:07,990 --> 00:07:08,960What are you doing over there?9500:07:08,960 --> 00:07:10,650Uh, chill out, man. Just...9600:07:11,940 --> 00:07:13,100Just taking a piss.9700:07:13,100 --> 00:07:15,100- Well, get back to work. - You got it.9800:07:24,120 --> 00:07:25,180Appreciate it.9900:07:26,290 --> 00:07:27,190Thank you.10000:07:27,190 --> 00:07:28,140Mighty grateful to you, sir.10100:07:28,140 --> 00:07:29,360Pleasure to meet you.10200:07:30,810 --> 00:07:32,290It is an honor and a pleasure.10300:07:32,630 --> 00:07:33,670Thank you.10400:07:33,810 --> 00:07:35,650- Thank you, sir. - It's okay.10500:07:37,770 --> 00:07:39,530Oh, my goodness.10600:07:39,720 --> 00:07:41,570Look at the size of this guy, huh?10700:07:43,000 --> 00:07:44,440He's a big kid.10800:07:46,500 --> 00:07:49,470You are special, young man. You were chosen.10900:07:50,620 --> 00:07:51,900Like all of us.11000:08:06,720 --> 00:08:08,370Whatever we do, we need to do it fast.11100:08:08,370 --> 00:08:09,870They're moving the president tonight.11200:08:09,870 --> 00:08:11,940- To New Orleans? - Where'd you hear that?11300:08:11,940 --> 00:08:13,310Guard at the courtyard.11400:08:13,310 --> 00:08:15,380Tossed my hair a bit. He gave up the goods.11500:08:15,390 --> 00:08:17,850- Any contact with Green and Taylor? - Negative, sir.11600:08:17,850 --> 00:08:19,510Those trucks are going on a supply run.11700:08:19,510 --> 00:08:21,130They could be anywhere by now.11800:08:22,450 --> 00:08:24,420As long as your friend doesn't come back from the Solace11900:08:24,420 --> 00:08:26,370and make you, my exfil plan could work --12000:08:26,370 --> 00:08:28,300if we separate POTUS from the guards.12100:08:28,300 --> 00:08:31,140We need to move fast, and he may need some convincing.12200:08:31,770 --> 00:08:33,430You were wrong about his body language.12300:08:33,430 --> 00:08:34,550He's not a hostage.12400:08:34,550 --> 00:08:35,680He's with them?12500:08:35,680 --> 00:08:37,440There's layers in these groups.12600:08:37,440 --> 00:08:38,880He may not know what the real agenda is.12700:08:38,880 --> 00:08:40,000I don't know how deep in he is,12800:08:40,000 --> 00:08:42,350but he has drunk some of the kool-aid, that's for sure.12900:08:42,350 --> 00:08:43,510Well, we gotta do this quietly.13000:08:43,510 --> 00:08:45,630If he's here on his own will, that means he has power.13100:08:45,630 --> 00:08:47,910If he has power, he can be manipulated.13200:09:06,120 --> 00:09:07,130The repeater's gone?13300:09:07,130 --> 00:09:09,220Destroyed, like a pile of chum.13400:09:09,230 --> 00:09:10,140It had to be that ship.13500:09:10,140 --> 00:09:11,580We should alert the brothers.13600:09:11,850 --> 00:09:13,240If we rise up with no sound matting,13700:09:13,240 --> 00:09:15,110we might as well paint a bloody target13800:09:15,110 --> 00:09:16,300on the side of our sub.13900:09:16,300 --> 00:09:17,570It's gonna take days to fix the matting.14000:09:17,570 --> 00:09:19,590We can't just sit down here with our thumbs up our asses.14100:09:19,590 --> 00:09:20,630Enough.14200:09:20,680 --> 00:09:24,340We ain't heard from that ship in hours, man.14300:09:24,340 --> 00:09:25,450We gotta be far enough away.14400:09:25,450 --> 00:09:26,740Just 'cause we ain't heard 'em14500:09:26,950 --> 00:09:28,100don't mean they aren't out there.14600:09:28,100 --> 00:09:29,820And that makes you the blood expert, does it?14700:09:29, 820--> 00:09:31, 570Có, bạn--14800:09:32, 150--> 00:09:34, 300Đủ! Địa ngục đẫm máu!14900:09:34, 3
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 00.620 -> 00: 00: 01.780
! Ở đây, ông nói 2 00: 00: 13.070 -> 00: 00: 14.280 Cảm ơn bạn rất nhiều. 3 00: 00: 15.210 -> 0:00: 16.980 Cảm ơn bạn. Cảm ơn bạn rất nhiều. 4 00: 00: 20.090 -> 00: 00: 23.020 Sáu lính ở đây. Tôi đếm được bốn trong hành lang. 5 00: 00: 23.260 -> 00: 00: 25.310 goon đằng kia trong màu áo xanh. 6 00: 00: 25.490 -> 00: 00: 27.820 Với tất cả các gát, tìm ? khoảng 7 00: 00: 28.330 -> 00: 00: 29.230 Ông là trên Solace. 8 00: 00: 29.240 -> 00: 00: 31.360 Ông nhận ra tôi, chúng tôi đã nhận vấn đề. 9 00: 00: 31.360 - -> 00: 00: 33.200 Sir, đó thực sự là Tổng thống? 10 00: 00: 33.260 -> 00: 00: 35.340 Vâng, nếu tất cả mọi người trong hầm là thực sự chết, yeah, 11 00: 00: 35.340 -> 00: 00: 36.640 ông tiếp theo trong dòng. 12 00: 00: 37.580 -> 00: 00: 38.230 Làm thế nào bạn? 13 00: 00: 38.230 -> 00: 00: 40.760 Có vẻ như với tôi như anh ấy chơi một một phần. 14 00: 00: 42.950 -> 00: 00: 45.860 của ông ngôn ngữ cơ thể, biểu hiện, 15 00: 00: 46.700 -> 00: 00: 49.070 . cách hai kẻ đang lên chống lại ông 16 00:00 : 49.360 -> 00: 00: 50.560 Rất vui được gặp bạn. 17 00: 00: 51.070 -> 00: 00: 52.830 Anh ấy đang bị giam giữ trái với ý muốn của mình. 18 00: 00: 53.070 -> 00: 00: 55.670 Nếu họ có anh ta, và họ bằng cách nào đó có thể mảnh với đất nước với nhau, 19 00: 00: 55.670 -> 00: 00: 57.280 có được thông tin liên lạc lên, 20 00: 00: 58.260 -> 00: 00: 59.650 họ sẽ kiểm soát tất cả mọi thứ - 21 00: 01: 00.100 -> 00: 01: 02.410 dự trữ liên bang, quân đội. 22 00: 01: 02.420 -> 00: 01: 03.820 . Vâng, đó là con sẽ không xảy ra 23 00:01: 04.660 -> 00: 01: 05.830 Cảm ơn bạn rất nhiều. 24 00: 01: 05.980 -> 00: 01: 06.750 Một cách này hay cách khác, 25 00: 01: 06.760 -> 00: 01: 08.700 chúng tôi nhận được lệnh của chúng tôi trong trưởng ra khỏi đây. 26 00: 02: 03.630 -> 00: 02: 04.760 bìa cho tôi. 27 00: 02: 05.040 -> 00: 02: 06.800 - Cần có sự giúp đỡ đó, ông chủ? - Đúng rồi. . Cảm ơn 28 00: 02: 06.800 -> 00: 02: 08.630 chỗ này là gì không? 29 00: 02: 08.690 -> 00: 02: 10.340 . Rất nhiều người, rất nhiều miệng ăn 30 00:02 : 10.340 -> 00: 02: 11.320 Yeah? 31 00: 02: 14.020 -> 00: 02: 15.460 Đó là một đi cho đội Tiger. 32 00: 02: 15.580 -> 00: 02: 16.940 Sir, chúng tôi ve đã Tiger. 33 00: 02: 21.610 -> 00: 02: 23.160 Green, cho tôi biết đứng của CO với bạn. 34 00: 02: 23.160 -> 00: 02: 24.150 . Đó là một tiêu cực, thưa ông 35 00: 02: 24.150 -> 00: 02: 26.390 Không liên lạc hoặc trực quan với đội Vulture. 36 00: 02: 26.390 -> 00: 02: 29.410 Tôi đang trên một nóc nhà 500 bãi phía bắc của whiskey của bạn, Tiger. 37 00: 02: 29.910 -> 00: 02: 33.340 - ops con của bạn là gì? - Vâng, thưa ông, chúng tôi được ứng tác. 38 00: 02: 33.350 -> 00: 02: 35.230 Tất cả có vẻ yên tĩnh trong các hợp chất. 39 00: 02: 35.570 -> 00: 02: 37.260 CO rất có thể có trong không bị phát hiện . 40 00: 02: 37.260 -> 00: 02: 39.730 Yeah, hoặc anh ta bước vào và họ đã chĩa súng vào đầu mình. 41 00: 02: 39.730 -> 00: 02: 41.250 điểm tập hợp của chúng ta là gì, Taylor ? 42 00: 02: 41.250 -> 00: 02: 43.980 Có một sân bóng chày một nửa dặm về phía bắc của whiskey của tôi. 43 00: 02: 44.820 -> 00: 02: 47.230 Tại 30,275 bắc, 44 00:02 : 47.470 -> 00: 02: 49.490 81,462 tây. 45 00: 02: 49.490 -> 00: 02: 51.920 Copy, 30,275 bắc, 46 00: 02: 51.920 -> 00: 02: 54.010 81,462 tây, quả bóng lĩnh vực. 47 00: 02: 54.010 -> 00: 02: 56.720 - Đủ lớn để đất helo của chúng tôi. - Đó là ý tưởng. 48 00: 02: 56.720 -> 00: 02: 59.500 Roger, ra ngoài. Tìm rằng. 49 00: 03: 01.390 -> 00: 03: 03.300 công ty Green, bạn đã có. 50 00: 03: 03.970 -> 00: 03: 05.200 . Ký off 51 00: 03: 05.720 - > 00: 03: 07.080 rồi, chàng trai! 52 00: 03: 07.300 -> 00: 03: 08.770 ngăn xếp các hộp trên dollies 53 00: 03: 08.770 -> 00: 03: 10.370 và cuộn 'em hướng tới cửa phụ. 54 00: 03: 10.370 -> 00: 03: 11.570 rồi. 55 00: 03: 15.530 -> 00: 03: 16.740 Tôi nhận rằng một. 56 00: 03: 17,700 -> 00 : 03: 19.410 Điều này cho các nhà khoa học. 57 00: 03: 20.320 -> 00: 03: 21.550 . Dù bạn nói 58 00: 03: 30.860 -> 00: 03: 33.820 công trình ấn tượng, bạn của tôi. Đây là nhiều hơn tôi mong đợi. 59 00: 03: 33.820 -> 00: 03: 36.940 Ah, khi thông báo là đúng sự thật, mọi người chắc chắn làm theo. 60 00: 03: 37.350 -> 00: 03: 38.500 Tham . chăm sóc 61 00: 03: 45,000 -> 00: 03: 46.670 Vẫn chưa có liên lạc với các phụ. 62 00: 03: 46.800 -> 00: 03: 48.900 . Tôi tellin 'ya, đó là tàu khu trục mà 63 00: 03: 49.590 -> 00: 03: 51.580 Đây có thể là một vấn đề với các bộ lặp. 64 00: 03: 51.740 -> 00: 03: 54.280 . Ian biết ông không được phép nói chuyện với chúng tôi trực tiếp 65 00:03 : 54.280 -> 00: 03: 56.890 Hoặc có thể họ đang bị tấn công. 66 00: 03: 56.890 -> 00: 03: 58.440 Có lẽ anh ấy bị đánh chìm. 67 00: 03: 58.440 -> 00: 04: 00.810 Nếu anh ta bị chìm đắm, anh bị đánh chìm. Không có gì chúng ta có thể làm gì về nó bây giờ. 68 00: 04: 00.810 -> 00: 04: 02.000 Bạn không thể nghiêm trọng. 69 00: 04: 02.000 -> 00: 04: 05.090 Không có gì chúng ta có thể làm gì về nó bây giờ . 70 00: 04: 05.680 -> 00: 04: 06.850 Got nó? 71 00: 04: 07.700 -> 00: 04: 08.960 Được rồi, anh em. 72 00: 04: 11.710 -> 00: 04: 12.940 Tôi đã nhận nó. 73 00: 04: 14.790 -> 00: 04: 15.870 Right. 74 00: 04: 17.520 -> 00: 04: 20.390 . Các chàng trai nhìn thấy một vài stragglers trong đó cung cấp chạy cuối cùng 75 00:04 : 21.270 -> 00: 04: 24.360 Chúng ta đang sống trong một công viên trailer trong các 1-1-5. 76 00: 04: 24.750 -> 00: 04: 27.660 Niels đã có một tiết mục ảo thuật mới mà ông muốn thử. 77 00: 04: 27.660 -> 00: 04: 30.350 Em sẽ đi với anh ta. Nhận được trong van đó. 78 00: 04: 31.870 -> 00: 04: 32.960 Đi trên. 79 00: 04: 41.190 -> 00: 04: 44.130 . Sir, các điểm tập là ở đây, ngay phía bắc của jacksonville 80 00: 04: 44.250 -> 00: 04: 46.820 Chúng tôi sẽ có đủ khoảng cách để khởi động helo của chúng tôi từ đây 81 00: 04: 46.820 -> 00: 04: 48.570 . trong khoảng hai giờ tùy thuộc vào những cơn gió ngược 82 00: 04: 48.570 -> 00: 04: 50.550 Không thể khởi động từ nước mở, không có sự lắng nghe phụ. 83 00: 04: 50.550 -> 00: 04: 52.520 . Bạn phải tìm cho tôi một chỗ bảo vệ hơn 84 00 : 04: 55.180 -> 00: 04: 56.950 Có các cửa sông St. John. 85 00: 04: 56.950 -> 00: 04: 59.260 Uh, khối lượng đất sẽ có thể để ngăn chặn vị trí của chúng tôi 86 00 : 04: 59.260 -> 00: 05: 00.870 nếu họ cố gắng ping chúng ta, nhưng ... 87 00: 05: 01.630 -> 00: 05: 03.630 nó sẽ mất thêm một giờ để đến đó, thưa ông. 88 00: 05: 08.140 -> 00: 05: 09.080 OOD, thiết lập một khóa học mới 89 00: 05: 09.080 -> 00: 05: 10.410 . cho các cửa sông St. John 90 00: 05: 10.410 -> 00: 05: 12.950 - OOD, aye. Quiet một, thưa ông? - Có. 91 00: 05: 13.150 -> 00: 05: 15.460 Tài công, trở lại, chỉ đạo tất nhiên 3-2-5. 92 00: 05: 15.460 -> 00: 05: 17.270 Kích hoạt đồng cỏ masker để che giấu chúng tôi tần số. 93 00: 05: 17.270 -> 00: 05: 18.580 Hold tại 12 hải lý. 94 00: 07: 07.990 -> 00: 07: 08.960 bạn đang làm gì ở đó? 95 00: 07: 08.960 - > 00: 07: 10.650 Uh, thư giãn, người đàn ông. Chỉ cần ... 96 00: 07: 11.940 -> 00: 07: 13,100 Chỉ cần lấy một đái. 97 00: 07: 13,100 -> 00: 07: 15,100 - Vâng, có được trở lại làm việc. - Bạn đã nhận nó. 98 00: 07: 24.120 -> 00: 07: 25.180 Đánh giá cao nó. 99 00: 07: 26.290 -> 00: 07: 27.190 Cảm ơn bạn. 100 00: 07: 27.190 -> 00: 07: 28.140 Mighty biết ơn bạn, thưa ông. 101 00: 07: 28.140 -> 00: 07: 29.360 Rất vui được gặp bạn. 102 00: 07: 30.810 -> 00: 07: 32.290 Đây là một vinh dự và một niềm vui . 103 00: 07: 32.630 -> 00: 07: 33.670 Cảm ơn bạn. 104 00: 07: 33.810 -> 00: 07: 35.650 - Cám ơn ông. - Không sao đâu. 105 00: 07: 37.770 -> 00: 07: 39.530 Oh, lòng tốt của tôi. 106 00: 07: 39.720 -> 00: 07: 41.570 ? Nhìn vào kích thước của anh chàng này, huh 107 00: 07: 43,000 -> 00: 07: 44.440 Anh ấy là một đứa trẻ lớn. 108 00: 07: 46.500 -> 00: 07: 49.470 Bạn thật đặc biệt, người đàn ông trẻ tuổi. Bạn đã lựa chọn. 109 00: 07: 50.620 -> 00: 07: 51.900 Giống như tất cả chúng ta. 110 00: 08: 06.720 -> 00: 08: 08.370 . Dù chúng ta, chúng ta cần phải làm điều đó nhanh 111 00 : 08: 08.370 -> 00: 08: 09.870 Chúng tôi đang di chuyển tổng thống tối nay. 112 00: 08: 09.870 -> 00: 08: 11.940 - Để New Orleans? - Đâu rồi nghe thấy không? 113 00: 08: 11.940 -> 00: 08: 13.310 Guard tại khoảng sân. 114 00: 08: 13.310 -> 00: 08: 15.380 hất mái tóc của tôi một chút. Ông đã từ bỏ hàng hoá. 115 00: 08: 15.390 -> 00: 08: 17.850 - Bất cứ tiếp xúc với Green và Taylor? - Tiêu cực, thưa ông. 116 00: 08: 17.850 -> 00: 08: 19.510 Những xe tải đang đi trên một cung chạy. 117 00: 08: 19.510 -> 00: 08: 21.130 . Họ có thể là bất cứ nơi nào bây giờ 118 00: 08: 22.450 -> 00: 08: 24.420 Miễn là bạn của bạn không trở về từ Solace 119 00: 08: 24.420 -> 00: 08: 26.370 và làm cho bạn, kế hoạch exfil tôi có thể làm việc - - 120 00: 08: 26.370 -> 00: 08: 28,300 nếu chúng ta tách POTUS từ các vệ sĩ. 121 00: 08: 28,300 -> 00: 08: 31.140 Chúng tôi cần phải di chuyển nhanh chóng, và ông có thể cần một số thuyết phục. 122 00: 08: 31.770 -> 00: 08: 33.430 Bạn đã sai lầm về ngôn ngữ cơ thể của mình. 123 00: 08: 33.430 -> 00: 08: 34.550 Ông không phải là một con tin. 124 00: 08: 34.550 -> 00: 08: 35.680 Anh ấy với họ? 125 00: 08: 35.680 -> 00: 08: 37.440 . Có lớp trong các nhóm 126 00: 08: 37.440 -> 00: 08: 38.880 Anh ta có thể không biết những gì thực chương trình nghị sự là. 127 00: 08: 38.880 -> 00: 08: 40,000 Tôi không biết làm thế nào sâu trong anh là, 128 00: 08: 40,000 -> 00: 08: 42.350 nhưng ông đã uống một số các kool -aid, đó là chắc chắn. 129 00: 08: 42.350 -> 00: 08: 43.510 Vâng, chúng tôi gotta làm điều này lặng lẽ. 130 00: 08: 43.510 -> 00: 08: 45.630 Nếu anh ấy ở đây theo ý chí của mình , có nghĩa là ông có quyền lực. 131 00: 08: 45.630 -> 00: 08: 47.910 . Nếu ông có quyền lực, ông có thể được thao tác 132 - 07.130:> 00 06.120:: 09 00: 09 ? gone của repeater 133 00: 09: 07.130 -> 00: 09: 09.220 Destroyed, giống như một đống chum. 134 00: 09: 09.230 -> 00: 09: 10.140 Nó phải là con tàu đó. 135 00: 09: 10.140 - > 00: 09: 11.580 Chúng ta nên cảnh báo cho anh em. 136 00: 09: 11.850 -> 00: 09: 13.240 Nếu chúng ta tăng lên không có thảm âm thanh, 137 00: 09: 13.240 -> 00: 09: 15.110 chúng tôi như có thể cũng vẽ ra một mục tiêu có máu 138 00: 09: 15.110 -> 00: 09: 16.300 . về phía phụ của chúng tôi 139 00: 09: 16,300 -> 00: 09: 17.570 Nó sẽ mất nhiều ngày để sửa chữa các thảm . 140 00: 09: 17.570 -> 00: 09: 19.590 Chúng ta không thể chỉ ngồi xuống đây với ngón tay cái của chúng ta lên con lừa của chúng tôi. 141 00: 09: 19.590 -> 00: 09: 20.630 . Đủ 142 00:09 : 20.680 -> 00: 09: 24.340 Chúng tôi không được nghe từ tàu đó trong vài giờ, người đàn ông. 143 00: 09: 24.340 -> 00: 09: 25.450 . Chúng ta phải đủ xa 144 00: 09: 25.450 -> 00: 09: 26.740 Chỉ vì chúng ta không nghe thấy 'em 145 00: 09: 26.950 -> 00: 09: 28.100 . không có nghĩa là họ không ra có 146 00: 09: 28.100 - -> 00: 09: 29.820 Và điều đó làm cho bạn những chuyên gia huyết, phải không? 147 00: 09: 29.820 -> 00: 09: 31.570 Có, bạn - 148 00: 09: 32.150 -> 0:09: 34.300 Đủ rồi! Bloody địa ngục! 149 00: 09: 34,3 630 . Đủ 142 00: 09: 20.680 -> 00: 09: 24.340 Chúng tôi không được nghe từ tàu đó trong vài giờ, người đàn ông. 143 00: 09: 24.340 -> 00: 09: 25.450 Chúng ta phải đủ xa . 144 00: 09: 25.450 -> 00: 09: 26.740 Chỉ vì chúng ta không nghe thấy 'em 145 00: 09: 26.950 -> 00: 09: 28.100 không có nghĩa là họ không ra khỏi đó. 146 00: 09: 28.100 -> 00: 09: 29.820 Và điều đó làm cho bạn những chuyên gia huyết, phải không? 147 00: 09: 29.820 -> 00: 09: 31.570 Có, bạn - 148 00: 09: 32.150 -> 00: 09: 34.300 Đủ rồi! Bloody địa ngục! 149 00: 09: 34,3 630 . Đủ 142 00: 09: 20.680 -> 00: 09: 24.340 Chúng tôi không được nghe từ tàu đó trong vài giờ, người đàn ông. 143 00: 09: 24.340 -> 00: 09: 25.450 Chúng ta phải đủ xa . 144 00: 09: 25.450 -> 00: 09: 26.740 Chỉ vì chúng ta không nghe thấy 'em 145 00: 09: 26.950 -> 00: 09: 28.100 không có nghĩa là họ không ra khỏi đó. 146 00: 09: 28.100 -> 00: 09: 29.820 Và điều đó làm cho bạn những chuyên gia huyết, phải không? 147 00: 09: 29.820 -> 00: 09: 31.570 Có, bạn - 148 00: 09: 32.150 -> 00: 09: 34.300 Đủ rồi! Bloody địa ngục! 149 00: 09: 34,3














































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: