Transparency: We are committed to sharing information that helps the p dịch - Transparency: We are committed to sharing information that helps the p Việt làm thế nào để nói

Transparency: We are committed to s

Transparency: We are committed to sharing information that helps the public understand our programs and hold us accountable for our performance. We release information in a format the public can use. We submit datasets to the Federal Government's document repository at www.data.gov, and we are incorporating feedback on those datasets as we publish additional information. We support the open data initiative, and we are working to build an enterprise data inventory. While we strive to be open and transparent, we must protect the personal information the public entrusts to us. We will ensure that transparency does not put that information at risk.

Participation and Collaboration: We will expand on our long history of public participation and collaboration. Our open government communications activities include potential tools and tactics for both external and internal audiences. We offer opportunities for participation on our open government website at www.socialsecurity.gov/open and report there on ideas we receive and progress we make. We also use our agency Internet site at www.socialsecurity.gov to share information and provide opportunities for participation and collaboration. We will expand the use of social media tools to discuss our programs and services.

Internalize open government principles: Our Office of Open Government is responsible for coordinating and managing open government initiatives. As of March 2014, the Office of Open Government is part of the Office of the Chief Strategic Officer. Now, agency leadership directing strategic planning and monitoring agency attainment of performance goals also provides direction and oversight of open government goals and initiatives. Our Open Government Executive Steering Committee provides guidance on overall strategic direction. We used open government approaches to develop our new Agency Strategic Plan for Fiscal Years 2014-2018, available at www.socialsecurity.gov/agency/asp/materials/pdfs/plan-2014-2018.pdf - just one example of how we are using open government principles. We plan to use an array of communications activities to foster culture change and promote open government principles in our workforce.

Flagship initiative and other major projects: This plan includes a flagship initiative, Message Center, and three major projects: Wounded Warrior Collaboration, Health Information Technology, and Data Exchanges. These projects underscore the value of open government and support our agency mission, goals, and objectives.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Minh bạch: Chúng tôi rất cam kết để chia sẻ thông tin giúp công chúng hiểu chương trình của chúng tôi và giữ chúng tôi trách nhiệm cho hiệu suất của chúng tôi. Chúng tôi phát hành các thông tin trong một định dạng công chúng có thể sử dụng. Chúng tôi gửi datasets để kho lưu trữ tài liệu của chính phủ liên bang tại www.data.gov, và chúng tôi đang kết hợp phản hồi về những datasets như chúng tôi công bố thông tin bổ sung. Chúng tôi hỗ trợ các sáng kiến mở dữ liệu, và chúng tôi đang làm việc để xây dựng một hàng tồn kho dữ liệu doanh nghiệp. Trong khi chúng tôi cố gắng để được cởi mở và minh bạch, chúng ta phải bảo vệ thông tin cá nhân mà công chúng entrusts cho chúng tôi. Chúng tôi sẽ đảm bảo rằng minh bạch không đưa thông tin rằng nguy cơ.Sự tham gia và hợp tác: chúng tôi sẽ mở rộng trên chúng tôi lịch sử lâu dài của khu vực tham gia và hợp tác. Các hoạt động truyền thông chính phủ mở bao gồm tiềm năng công cụ và chiến thuật cho khán giả cả bên ngoài và nội bộ. Chúng tôi cung cấp cơ hội cho sự tham gia trên trang web của chúng tôi mở chính phủ tại www.socialsecurity.gov/open và báo cáo có trên ý tưởng chúng tôi nhận được và chúng tôi thực hiện tiến bộ. Chúng tôi cũng sử dụng trang web Internet cơ quan của chúng tôi tại www.socialsecurity.gov để chia sẻ thông tin và cung cấp cơ hội cho sự tham gia và hợp tác. Chúng tôi sẽ mở rộng việc sử dụng các phương tiện truyền thông xã hội công cụ để thảo luận về chương trình và dịch vụ của chúng tôi.Internalize open government principles: Our Office of Open Government is responsible for coordinating and managing open government initiatives. As of March 2014, the Office of Open Government is part of the Office of the Chief Strategic Officer. Now, agency leadership directing strategic planning and monitoring agency attainment of performance goals also provides direction and oversight of open government goals and initiatives. Our Open Government Executive Steering Committee provides guidance on overall strategic direction. We used open government approaches to develop our new Agency Strategic Plan for Fiscal Years 2014-2018, available at www.socialsecurity.gov/agency/asp/materials/pdfs/plan-2014-2018.pdf - just one example of how we are using open government principles. We plan to use an array of communications activities to foster culture change and promote open government principles in our workforce.Flagship initiative and other major projects: This plan includes a flagship initiative, Message Center, and three major projects: Wounded Warrior Collaboration, Health Information Technology, and Data Exchanges. These projects underscore the value of open government and support our agency mission, goals, and objectives.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Minh bạch: Chúng tôi cam kết chia sẻ thông tin giúp người dân hiểu chương trình của chúng tôi và bắt chúng ta chịu trách nhiệm về hiệu suất của chúng tôi. Chúng tôi phát hành thông tin trong một định dạng nào có thể sử dụng. Chúng tôi gửi các tập dữ liệu vào kho lưu trữ tài liệu của Chính phủ Liên bang tại www.data.gov, và chúng tôi đang kết hợp phản hồi về những bộ dữ liệu như chúng tôi công bố thông tin bổ sung. Chúng tôi hỗ trợ các sáng kiến dữ liệu mở, và chúng tôi đang làm việc để xây dựng một kho dữ liệu doanh nghiệp. Trong khi chúng tôi cố gắng cởi mở và minh bạch, chúng ta phải bảo vệ các thông tin cá nhân của cộng đồng giao phó cho chúng tôi. Chúng tôi sẽ đảm bảo tính minh bạch mà không đưa thông tin rằng có nguy cơ. Sự tham gia và hợp tác: Chúng tôi sẽ mở rộng về lịch sử lâu dài của chúng ta về sự tham gia của công chúng và cộng tác. Hoạt động truyền thông của chính phủ mở của chúng tôi bao gồm các công cụ tiềm năng và chiến thuật cho cả hai đối tượng bên ngoài và nội bộ. Chúng tôi cung cấp cơ hội tham gia vào trang web của chính phủ mở của chúng tôi tại www.socialsecurity.gov/open và báo cáo có trên các ý tưởng chúng tôi nhận được và tiến bộ của chúng ta. Chúng tôi cũng sử dụng trang web Internet cơ quan của chúng tôi tại www.socialsecurity.gov để chia sẻ thông tin và cung cấp cơ hội cho sự tham gia và hợp tác. Chúng tôi sẽ mở rộng việc sử dụng các công cụ truyền thông xã hội để thảo luận về các chương trình và dịch vụ của chúng tôi. Nội nguyên tắc chính phủ mở: Văn phòng chúng tôi mở của Chính phủ chịu trách nhiệm điều phối và quản lý các sáng kiến chính phủ mở. Tính đến tháng ba năm 2014, Văn phòng Chính phủ mở là một phần của Văn phòng Giám đốc chiến lược. Bây giờ, lãnh đạo cơ quan chỉ đạo việc lập kế hoạch chiến lược và giám sát các cơ quan đạt được các mục tiêu hiệu cũng cung cấp chỉ đạo và giám sát các mục tiêu và các sáng kiến của chính phủ mở. Ban chỉ đạo điều hành của Chính phủ mở của chúng tôi cung cấp hướng dẫn về định hướng chiến lược tổng thể. Chúng tôi sử dụng phương pháp tiếp cận chính phủ mở để phát triển kế hoạch chiến lược quan mới của chúng tôi cho năm tài khóa 2014-2018, có sẵn tại www.socialsecurity.gov/agency/asp/materials/pdfs/plan-2014-2018.pdf - chỉ là một ví dụ về cách chúng tôi sử dụng các nguyên tắc chính phủ mở. Chúng tôi dự định sử dụng một loạt các hoạt động truyền thông để thúc đẩy sự thay đổi văn hóa và thúc đẩy các nguyên tắc chính phủ mở trong lực lượng lao động của chúng tôi. Chủ động Flagship và các dự án lớn khác: Kế hoạch này bao gồm một sáng kiến hàng đầu, Message Center, và ba dự án lớn: Bị thương binh Hợp tác, Thông tin Y tế công nghệ, và dữ liệu trao đổi. Các dự án này nhấn mạnh giá trị của chính phủ mở và hỗ trợ nhiệm vụ cơ quan, mục tiêu của chúng tôi, và mục tiêu.





đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: