441
00:28:45,057 --> 00:28:51,330
~ All I have in me, with no bounds, is my
love for you. ~
442
00:28:51,463 --> 00:28:57,202
~ It's all turned into some...
tragedy film. ~
443
00:28:57,336 --> 00:28:59,471
~ I will run to you. ~
444
00:28:59,471 --> 00:29:04,276
~ and I want to... say I love you. ~
445
00:29:04,276 --> 00:29:10,415
~ To you... I want to give my everything. ~
446
00:29:10,549 --> 00:29:13,085
~ I will just give you-- ~
447
00:29:15,220 --> 00:29:16,822
Oh, hyeongnim.
448
00:29:17,089 --> 00:29:18,023
Yeah.
449
00:29:18,156 --> 00:29:19,358
Are you in better shape?
450
00:29:19,491 --> 00:29:22,461
Yes. I'm fine.
451
00:29:22,728 --> 00:29:23,929
Nuna, say hello.
452
00:29:24,062 --> 00:29:26,598
My hyeongnim.
The one who took me to the hospital.
453
00:29:26,732 --> 00:29:30,602
Nice to meet you.
I'm Lee Seon from Ilsan.
454
00:29:30,602 --> 00:29:31,670
Ah, hello.
455
00:29:32,204 --> 00:29:36,742
Hyeonngnim. I really have done wrong.
456
00:29:36,875 --> 00:29:40,479
Ah, it's enough if you know that.
Don't do it anymore, that's all.
457
00:29:40,612 --> 00:29:45,417
Then hyeongnim, to show that you forgive me,
please sing me a song.
458
00:29:45,550 --> 00:29:48,487
Hey, in this situation, why would I sing?
You have fun.
459
00:29:48,620 --> 00:29:52,357
Y-Y-You guys have a good time.
460
00:29:52,491 --> 00:29:54,226
No way, hyeongnim.
461
00:29:54,226 --> 00:29:58,096
It's thanks to you that I went to the hospital
and now got healthily discharged, you know.
462
00:29:58,230 --> 00:30:01,299
Exactly. Give him a song of congratulations.
463
00:30:01,433 --> 00:30:03,835
Why would I sing?
You guys have fun.
464
00:30:04,369 --> 00:30:05,570
Let's clap.
465
00:30:05,704 --> 00:30:07,706
Let's clap, let's clap.
466
00:30:31,730 --> 00:30:37,068
~ Catch a cold, and later it subsides. ~
467
00:30:38,270 --> 00:30:43,608
~ A fever can also go down later. ~
468
00:30:44,943 --> 00:30:51,082
~ Cold like I caught a cold, and running a fever, ~
469
00:30:51,216 --> 00:30:57,756
~ I do think some day I'll be fine. ~
470
00:30:58,690 --> 00:31:03,628
~ Just like cold winters will pass us by, ~
471
00:31:05,096 --> 00:31:10,168
~ Just like the monsoons always has an end, ~
472
00:31:12,037 --> 00:31:18,176
~ What lashes down at me, ~
~ my heart's rainstorm, all cold, ~
473
00:31:18,310 --> 00:31:24,583
~ Will someday... be ending, I trust that. ~
474
00:31:25,784 --> 00:31:37,529
~ How far should I... ~
~ be hurting and hurting for it to end? ~
475
00:31:39,064 --> 00:31:45,103
~ How hard must it become? ~
~ How much I have to cry? ~
476
00:31:45,237 --> 00:31:51,109
~ For me once more to be smiling, I ask. ~
477
00:31:52,844 --> 00:31:58,850
~ This can all pass. ~
478
00:31:58,984 --> 00:32:05,156
~ All this pain will certainly come to an end ~
479
00:32:05,957 --> 00:32:14,950
~ If I can comfort myself, ~
~ day by day I can pull through, so I dream. ~
480
00:32:14,950 --> 00:32:19,704
~ This farewell ends there. ~
481
00:32:22,507 --> 00:32:27,045
The fire's burning strong!
482
00:32:27,312 --> 00:32:30,382
~ You are my other half. ~
483
00:32:30,515 --> 00:32:32,384
Hyeongnim. I've brought the charcoal.
484
00:32:32,517 --> 00:32:33,451
You worked hard, hyeongnim!
485
00:32:33,585 --> 00:32:35,854
Hey, this charcoal's not bad!
486
00:32:37,322 --> 00:32:41,726
~ You are my other half. ~
~ The best gift in my life. ~
487
00:32:42,661 --> 00:32:46,131
Boss. On such a hot day,
you're really working hard.
488
00:32:46,131 --> 00:32:46,798
Oh, you're here.
489
00:32:46,932 --> 00:32:48,800
Give it to me. Let me do it.
490
00:32:48,934 --> 00:32:50,669
No, no, it's done.
491
00:32:50,802 --> 00:32:52,938
It's dirty. It'll soil your clothes.
492
00:32:53,071 --> 00:32:55,206
But Boss, why are you doing the coal fire?
493
00:32:55,340 --> 00:32:59,210
The mom of the student temp who does this
is in the hospital.
494
00:32:59,344 --> 00:33:01,212
That's why I'm doing this in his place.
495
00:33:01,346 --> 00:33:03,882
This coal fire job is no joke.
496
00:33:04,015 --> 00:33:05,350
After breathing in the carbon dioxide,
497
00:33:05,483 --> 00:33:06,818
my head really hurts.
498
00:33:06,818 --> 00:33:09,220
That's right. Firing up the coal is the toughest job.
499
00:33:09,754 --> 00:33:11,222
Is it done, hyeongnim?
500
00:33:11,356 --> 00:33:12,290
Yes, it's all done.
501
00:33:12,424 --> 00:33:14,559
It's very hot! Be careful!
502
00:33:14,693 --> 00:33:15,226
Yes, hyeongnim.
503
00:33:17,896 --> 00:33:21,232
Wow. Boss, you speak politely to even the staff.
504
00:33:21,366 --> 00:33:23,635
Of course, I should speak politely.
505
00:33:23,768 --> 00:33:25,370
If I don't do that,
506
00:33:25,503 --> 00:33:29,240
the hyeongnims will look down on them.
507
00:33:29,774 --> 00:33:34,446
Of course. In this regard, our boss
should be learning from you, Big-eye Boss.
508
00:33:34,579 --> 00:33:39,651
Of course he should learn. But Manbo hyeong
is definitely not one to learn such things.
509
00:33:39,784 --> 00:33:41,519
That's just Manbo hyeong's nature.
510
00:33:41,920 --> 00:33:45,523
Ah, but why did you come here?
511
00:33:45,657 --> 00:33:47,525
What I called you earlier about...
512
00:33:47,659 --> 00:33:48,994
Call?
513
00:33:50,061 --> 00:33:53,665
Ah, the thing about
some guy threatening that Booking eonni?
514
00:33:53,665 --> 00:33:54,332
Yes.
515
00:33:55,266 --> 00:33:57,936
For that, you don't have to tell Manbo hyeong.
516
00:33:58,069 --> 00:34:00,405
Talk to Axe hyeongnim.
517
00:34:00,538 --> 00:34:04,943
That way, Big Hyeongnim can
earn some pocket money and will be happy.
518
00:34:05,076 --> 00:34:06,144
Pocket money?
519
00:34:06,144 --> 00:34:09,346
As he's been with the threatening
and extorting types his whole life,
520
00:34:09,346 --> 00:34:12,951
on those matters, he's got
more tricks up his sleeve than anyone else.
521
00:34:13,084 --> 00:34:17,756
In settling such matters,
no one is a match for Axe hyeongnim.
522
00:34:17,889 --> 00:34:19,891
I'll have to tell Elderly then.
523
00:34:20,025 --> 00:34:21,625
If you tell him, he'll be glad.
524
00:34:22,826 --> 00:34:26,431
Feeling "These guys still acknowledge me,"
525
00:34:26,431 --> 00:34:27,499
he'll be very pleased.
526
00:34:41,112 --> 00:34:42,212
Come quick.
527
00:34:43,014 --> 00:34:44,482
You haven't had lunch yet?
528
00:34:44,616 --> 00:34:46,884
Yeah. I'm having some good ramyeon now.
529
00:34:47,018 --> 00:34:48,353
What ramyeon is it?
530
00:34:48,486 --> 00:34:50,355
"Lively Seafood" ramyeon, may be?
531
00:34:50,488 --> 00:34:51,288
It's a new dish.
532
00:34:51,422 --> 00:34:52,489
Must be tasty.
533
00:34:52,624 --> 00:34:53,958
Let me try a bite.
534
00:34:54,092 --> 00:34:55,960
Okay. Have some.
535
00:35:05,970 --> 00:35:07,038
It's great.
536
00:35:07,172 --> 00:35:09,307
If it's great, you have it all.
537
00:35:09,307 --> 00:35:10,108
Thank you.
538
00:35:11,176 --> 00:35:13,311
Why are you snatching away
what your eonni was eating?
539
00:35:13,311 --> 00:35:14,646
She would be hungry.
540
00:35:14,779 --> 00:35:15,980
Eonni, are you hungry?
541
00:35:16,114 --> 00:35:19,050
No, I'm not hungry.
You have it all.
542
00:35:19,851 --> 00:35:23,054
With eonni, whether it's ramyeon
or anything else,
543
00:35:23,054 --> 00:35:25,190
if I ask, you'll give it to me,
and I like that.
544
00:35:25,323 --> 00:35:26,791
Where have I been so nice?
545
00:35:26,825 --> 00:35:28,827
Eonni, you nicely give us everything, don't you?
546
00:35:28,960 --> 00:35:31,629
Earlier when Chan Mi said your t-shirt was pretty,
547
00:35:31,763 --> 00:35:34,032
you washed it and gave it to her the next day.
548
00:35:34,165 --> 00:35:35,433
It cost just W10,000.
(~USD 9)
549
00:35:35,567 --> 00:35:39,170
Still. I thought the t-shirt was pretty.
550
00:35:39,304 --> 00:35:42,507
Okay. Next time I'll buy you one too.
đang được dịch, vui lòng đợi..