The concluding stanza returns to the lonely, empty cloud of line one.  dịch - The concluding stanza returns to the lonely, empty cloud of line one.  Việt làm thế nào để nói

The concluding stanza returns to th

The concluding stanza returns to the lonely, empty cloud of line one. However, the narrator has undergone change by his imaginative experience involving dancing daffodils and the accompanying bay waters. This occurrence has left a hefty, lasting impression on him. The earlier loneliness has now been replaced by a blissful solitude. This pleasure has been brought about by what he has imaginatively created and is able to summon to his mind's eye. The speaker takes complete and ultimate joy out of simple objects to which most people take for granted. When "they flash upon that inward eye" (Line 21) he remembers the good he himself has and his "heart with pleasure fills/ and dances with the daffodils" (Lines 23-24) as he dreams of being as grateful as they are. The speaker suggests that one needs to be in a perfect state of mind in order to hear the voice of nature and to truly embrace it.

The peace of mind and tranquility in which man seeks in life resides in the identification with nature, the image in which Wordsworth portrays in "I wandered lonely as a cloud." This admiration for nature brings peace to the narrator's mind, even long after the original experience is over. The sights of nature amaze the poet because they are not static like a painting, but they are alive with motion. He becomes one with the serene environment that surrounds him; he allows himself to be completely consumed himself by it and change with it.

Request Removal
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Kết luận stanza trở về đám mây cô đơn, trống rỗng của dòng một. Tuy nhiên, những người kể chuyện đã trải qua sự thay đổi bởi kinh nghiệm giàu trí tưởng tượng của mình liên quan đến nhảy múa daffodils và vùng biển Vịnh đi kèm. Sự kiện này đã để lại một ấn tượng lâu dài, nhượng hắn. Sự cô đơn trước đó bây giờ đã được thay thế bởi một cô đơn hạnh phúc. Niềm vui này đã được đưa bởi những gì ông đã tạo ra imaginatively và có khả năng triệu tập để mắt của tâm trí của mình. Loa mất hoàn toàn và cuối cùng niềm vui ra khỏi các đối tượng đơn giản mà hầu hết mọi người lấy cho được cấp. Khi "họ flash khi mà mắt vào bên trong" (dòng 21) ông nhớ tốt bản thân ông đã và ông "trái tim với niềm vui đầy / và khiêu vũ với các hoa thủy tiên vàng" (đường 23-24) như ông ước mơ của đang biết ơn vì chúng. Loa cho thấy rằng một trong những cần phải trong một trạng thái hoàn hảo của tâm trí để nghe giọng nói của thiên nhiên và thật sự nắm lấy nó.Hòa bình của tâm trí và yên bình trong đó người đàn ông tìm kiếm trong cuộc sống nằm trong nhận dạng với thiên nhiên, hình ảnh trong đó Wordsworth miêu tả trong "Tôi lang thang cô đơn như một đám mây." Ngưỡng mộ này cho thiên nhiên mang lại hòa bình để tâm trí của người kể chuyện, thậm chí lâu sau khi những kinh nghiệm ban đầu là hơn. Các điểm tham quan của thiên nhiên ngạc nhiên các nhà thơ vì chúng không phải tĩnh giống như một bức tranh, nhưng họ đang sống với chuyển động. Ông trở thành một trong những môi trường thanh thản bao quanh anh ta; ông cho phép mình hoàn toàn tiêu thụ chính của nó và thay đổi với nó.Yêu cầu gỡ bỏ
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Các báo kết luận đoạn thơ để cô đơn, trống đám mây ở dòng thứ nhất. Tuy nhiên, người kể chuyện đã trải qua những thay đổi của kinh nghiệm tưởng tượng của ông liên quan đến hoa thuỷ tiên vàng nhảy múa và các vùng biển vịnh đi kèm. Xuất này đã để lại một nặng, kéo dài ấn tượng về anh ta. Các cô đơn trước đó đã được thay thế bởi một sự cô đơn hạnh phúc. Niềm vui này đã được mang về bởi những gì anh đã tưởng tượng được tạo ra và có thể triệu hồi để mắt tâm trí mình. Các diễn giả có niềm vui đầy đủ và cuối cùng ra khỏi đối tượng đơn giản mà hầu hết mọi người đưa cho các cấp. Khi "họ flash khi mà mắt hướng nội" (dòng 21), ông nhớ lại tốt đến chính anh và mình "trái tim với niềm vui đầy / và khiêu vũ với những bông thuỷ tiên" (dòng 23-24) khi ông mơ ước trở thành như biết ơn vì họ là . Các diễn giả cho thấy một nhu cầu để ở trong một trạng thái hoàn hảo của tâm trí để nghe tiếng nói của thiên nhiên và để thực sự nắm lấy nó.

Sự bình an của tâm và yên bình, trong đó người đàn ông tìm kiếm trong cuộc sống thường trú trong việc xác định với thiên nhiên, hình ảnh trong mà Wordsworth miêu tả trong "tôi lang thang cô đơn như một đám mây." Ngưỡng mộ này đối với thiên nhiên mang lại sự bình an cho tâm trí của người kể chuyện, thậm chí lâu sau khi những kinh nghiệm ban đầu là hơn. Các điểm tham quan của thiên nhiên làm kinh ngạc các nhà thơ, vì họ không tĩnh như một bức tranh, nhưng họ còn sống với chuyển động. Ông trở thành một với môi trường yên tĩnh vây quanh; ông đã để cho mình được hoàn toàn tiêu thụ chính mình bởi nó và thay đổi với nó.

Yêu cầu diệt
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: